Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ostéochondrose et conditionnement physique Аэробика и фитнес : Фитнес Aérobic et Fitness: fitness

Остеохондроз и фитнес Ostéochondrose et conditionnement physique

Многим наверняка приходилось слышать о таком заболевании, как остеохондроз. Beaucoup de personnes ont probablement entendu parler de la maladie, comme l'ostéochondrose. Само слово происходит от греческих слов «osteon» - «кость» и «chondros» - «хрящ», и означает «заболевание воспалительного характера, связанное с качественными изменениями в организме». Le mot vient du grec »ostéon« - «os» et «» chondros - «le cartilage, et signifie" maladies de nature inflammatoire, associée à des changements qualitatifs dans le corps.

RORER réseau publicitaire
Ранее остеохондроз наблюдался в основном после 35-40 лет. Plus tôt ostéochondrose a été observée surtout après 35-40 ans. Однако в последнее время он значительно помолодел. Récemment, cependant, il est beaucoup plus jeune.

Причинами заболевания могут быть наследственность, малоподвижный образ жизни , длительное пребывание в неудобных положениях (сидение за рулем, за компьютером, и т. п.), нарушение обмена веществ. Les causes de la maladie mai être l'hérédité, le mode de vie sédentaire, un séjour prolongé dans des positions inconfortables (assis derrière le volant de l'ordinateur, etc), les maladies métaboliques. В таких положениях кровоснабжение и обеспечение питательными веществами тканей, окружающих позвоночник, в несколько раз хуже, чем обычно. Dans les positions des éléments nutritifs tels l'approvisionnement en sang et en fournissant aux tissus qui entourent la colonne vertébrale, plusieurs fois pire que d'habitude.

Остеохондроз может возникать и вследствие чрезмерных физических нагрузок на позвоночник, например у спортсменов. Ostéochondrose peut se produire en raison de charges excessives physique sur la colonne vertébrale, comme les athlètes.

Суть остеохондроза заключается в болезненных изменениях межпозвоночных дисков, их деформации, уменьшении высоты, расслоении. L'essence de la discopathie dégénérative est changements douloureux dans les disques intervertébraux, leur déformation, ce qui réduit la hauteur, le bundle. Затем в процесс вовлекаются смежные позвонки, межпозвоночные суставы и связочный аппарат позвоночника Puis, dans le processus impliqués vertèbres adjacentes, les joints intervertébraux et appareil ligamentaire de la colonne vertébrale

Выделяют остеохондроз шейного , грудного и пояснично-крестцового отделов позвоночника. Ostéochondrose excrètent du rachis cervical, dorsal et lombaire.

При шейном остеохондрозе возникают ноющие, сдавливающие, рвущие (иногда жгучие) боли в заднем и боковом отделах шеи , в затылке, в области плеча и лопаток; трудно двигать головой. Lorsque ostéochondrose du col surviennent endoloris, la compression, la déchirure (brûlure parfois) des douleurs dans la partie postérieure et latérale du cou, la tête, à l'épaule et l'omoplate, il est difficile de déplacer la tête. Иногда люди жалуются на онемение рук по ночам и вынуждены 3—4 раза за ночь вставать и разминать мышцы рук. Parfois, les gens se plaignent d'engourdissement dans les mains de la nuit et avoir 3-4 fois par nuit et se lever et de pétrir les muscles des mains. Часто эти состояния сочетаются с повышенной hаздражительностью, депрессией. Souvent, ces États sont combinés avec hazdrazhitelnostyu élevé, la dépression. Люди, страдающие шейным остеохондрозом, тяжело переносят изменения погоды: перепады давления и влажности воздуха. Les personnes souffrant d'ostéochondrose col de l'utérus, tolèrent mal les changements de temps: les chutes de pression et l'humidité de l'air. При этом могут возникать головные боли, боли в области сердца, имитирующие стенокардию. Cette mai se produire maux de tête, douleur dans le coeur, simulant angine de poitrine.

При грудном остеохондрозе , как и при шейном, в некоторых случаях могут возникать боли в области сердца и за грудиной, давящие боли между лопатками. Lorsque ostéochondrose thoracique, comme dans le cou, dans certains cas, il ya mai de la douleur dans le cœur et derrière le sternum, en appuyant sur la douleur entre les omoplates. Часто такие больные приходят на прием к кардиологу, полагая, что у них началась какая-нибудь болезнь сердца. Souvent, ces patients ont un rendez-vous avec un cardiologue, croire qu'ils ont commencé une sorte de maladie cardiaque. В действительности же это одно из многочисленных проявлений остеохондроза. En réalité, c'est l'une des nombreuses manifestations de l'ostéochondrose.

При пояснично-крестцовом остеохондрозе (наиболее распространенном) возникают боли, жжения и «прострелы» в пояснице, опоясывающие боли, онемение ног и судороги икроножных мышц (!) En ostéochondrose lombo-sacré (le plus courant) cause de la douleur, sensation de brûlure et "Flow-in taille, ceinture la douleur, un engourdissement des pieds et des crampes dans les jambes (!)

Желание привести себя в форму рано или поздно возникает практически у каждого. Le désir de se mettre en forme tôt ou tard, il n'y a pratiquement tout le monde. Люди начинают заниматься спортом и фитнесом , и если не учесть ряд правил, те, у кого остеохондроз имеется в наличии, могут достаточно сильно осложнить эту проблему. Les gens commencent à se livrer à des sports et de fitness, et si vous ne prenez pas en compte un certain nombre de règles, ceux qui ostéochondrose disponibles, peuvent être assez forts pour compliquer le problème.

Во-первых, при острой боли занятия не рекомендуются. En premier lieu, à des exercices de la douleur aiguë ne sont pas recommandés. Гимнастику и другие физические нагрузки следует отменить, пока боли не пройдут. Gymnastique et autres activités physiques doit être interrompu jusqu'à ce que la douleur ne passera pas. После уменьшения острой боли следует выполнять комплекс из несложных и посильных упражнений, таких как растяжка, постизометрическая релаксация (расслабление после предварительного напряжения), дыхательные упражнения. Après la réduction de la douleur aiguë doit réaliser un ensemble d'exercices simples et gérables tels que le stretching, relaxation postisometric (détente après pré-charge), exercices de respiration. Целесообразно проводить занятия регулярно. Il est conseillé d'effectuer régulièrement en classe.

В период ремиссии занятия физическими упражнениями наоборот помогут сформировать «мышечный корсет», который позволит сохранять правильную позу с разгрузкой наиболее уязвимых задних отделов позвоночника в положениях сидя и стоя, во время работы по дому и на дачном участке. En rémission de l'exercice physique sur l'aide contraire à former un "corset musculaire" qui permettrait de maintenir une posture correcte avec un déchargement de la colonne vertébrale postérieure plus vulnérables de la position assise et debout, tout en travaillant à la maison et à la datcha.

Во время занятий противопоказаны упражнения, которые подразумевают осевую нагрузку на позвоночник, а также прыжки, подскоки и упражнения взрывного характера. En cours d'emploi contre des exercices, qui impliquent la charge axiale sur la colonne vertébrale, ainsi que des sauts, des sauts et des exercices de caractère explosif.

Стоит особо обратить внимание на работу сидя за столом и подъём тяжестей. Il convient de prêter une attention particulière aux travaux assis à la table et l'haltérophilie. В процессе работы за столом, необходимо как можно чаще вставать и совершать хотя бы несколько шагов по комнате. Tout en travaillant à la table, vous avez besoin, aussi souvent que possible, de se lever et faire au moins quelques pas à travers la pièce. Периодически (желательно каждые 30 минут) выполнять потягивания за столом или у стола. Périodiquement (de préférence, toutes les 30 minutes) pour effectuer pandiculations à la table ou une table.

В положении сидя важно уменьшить напряжение мышц спины . Dans la position assise est important de réduire les muscles arrière de tension. Для этого нужно опираться на спинку стула, которая должна быть выше плеч, а сиденье — жестким и ровным. Pour faire cela, basée sur sa chaise, ce qui devrait être au-dessus des épaules, et le siège - dur et plat. Высота стула должна равняться длине голеней (если стопы не достают до пола, следует поставить под ноги скамейку); глубина сиденья должна быть не менее 4/5 длины бедер. La hauteur de la chaise devrait être égale à la longueur du tibia (si le pied n'a pas atteint le plancher, doit être mis sous les pieds du banc), la profondeur du siège doit être d'au moins 4 / 5 de la longueur des cuisses.

Высота рабочего стола должна соответствовать росту: крышка стола должна находиться на уровне локтя согнутой руки; под столом должно быть место для вытянутых ног. La hauteur du poste de travail doit correspondre à la croissance: la couverture de la table doit être au niveau des mains coude plié sous le tableau doit être une place pour les jambes tendues. Во время сидения необходимо менять положение ног — сгибать и выпрямлять их. Pendant les sièges nécessaires pour modifier la position des pieds - plier et redresser eux.

Поднимая различные предметы, не надо наклоняться к ним, лучше присесть, держа спину прямо; а затем разогнуть колени, чтобы вся тяжесть предмета (даже если он легкий) приходилась на мышцы ног, а не на позвоночник, и плавно встать. De soulever des objets différents, il faut pas plier, il est préférable de s'asseoir, en gardant le dos droit, puis redressez vos genoux, de sorte que le poids de l'objet (même si légère) représentaient les muscles des jambes, et non sur la colonne vertébrale, et lentement se lever. Так же следует брать на руки маленьких детей: не наклоняясь к ним, а приседая! Le même principe devrait être prise par les mains des jeunes enfants: ne pliez pas à eux, et accroupi!

В заключение обратите внимание на обувь. Высокий каблук — это серьезный стимулятор обострений остеохондроза. Enfin, attention aux chaussures. Talon haut - c'est un stimulant de l'exacerbation grave de l'ostéochondrose. Дело в том, что высокий каблук изменяет положение позвоночника в связи с наклоном таза вперед, которое провоцирует боль. Le fait que des talons hauts modifie la position de la colonne vertébrale au bassin inclinaison vers l'avant, ce qui provoque la douleur. Следует больше носить мягкую обувь на гибкой и толстой подошве с высотой каблука 3-4 см и широким носком. Il est plus porter des chaussures souples à semelles flexibles et épais, avec une hauteur de 3-4 cm de talon et des orteils large.

Поскольку остеохондроз позвоночника — хроническое заболевание, для которого характерны периоды обострения и периоды ремиссии (когда происходит временное ослабление или исчезновение проявлений болезни), то основная задача при лечении этого недуга — продлить период ремиссии, не допустить возникновения обострений заболевания. Parce ostéochondrose de la colonne vertébrale - une maladie chronique caractérisée par des périodes d'exacerbation et de périodes de rémission (quand il ya un affaiblissement temporaire ou la disparition de la maladie), le principal défi dans le traitement de la maladie - de prolonger la période de rémission, pour prévenir une récidive de la maladie.

Здоровья всем! La santé, tous!


Эрденко Дмитрий —специалист по физической реабилитации; кандидат в мастера спорта; призер чемпионатов России по восточным единоборствам; аспирант Российского Государственного Университета Физической Культуры, Спорта и Туризма; инструктор-преподаватель в области фитнеса, персональный фитнес-тренер; презентер российских фитнес-конвенций и фитнес-форумов; автор фитнес-программ «Martial аrts fitness», «Zen balance», «Аэробика и фитнес в домашних условиях», «Фитнес в офисе»; ведущий видео-программ «Аэрокик», «Тайчи с мячом» Erdenko spécialiste Dmitry en réadaptation physique, le sport maître candidats; championnat médaillé de la Russie sur les arts martiaux, diplômé de l'Université d'Etat de la Russie de la culture physique, du Sport et du Tourisme; formateurs dans le fitness, fitness personal trainer, fitness présentateur de Russie conventions et conditionnement physique forums; par des programmes de conditionnement physique «» Les arts martiaux de fitness, «Zen» équilibre, «L'aérobic et de fitness à la maison", "remise en forme au bureau", les programmes vidéo leader "Aerokik", "balle de Taichi"


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Фитнес Catégorie de remise en forme Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Фитнес»: Фитнес-туры , Фитнес — это не только упражнения, или Делай раз, два, три , Болят мышцы? Frais d'articles dans la catégorie «Fitness: Fitness-Tours, de remise en forme - ce n'est pas seulement l'exercice, ou en faire une, deux, trois, les muscles douloureux? Смени тренера… , Акваоборудование , Хорошо там, где… балет! , Фитнес по правилам и без , Ирландские танцы , Всё будет Джаз! , Спиннинг – это не рыбалка! , Фитнес-мамочки Choisissez un coach ..., Akvaoborudovanie, là où ... ballet!, De remise en forme par les règles et sans la danse irlandaise, Tout sera mis en Jazz!, Spinning - ce n'est pas la pêche!, Mamans de remise en forme


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact