Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Viaggio in Lussemburgo (appunti di viaggio) Библиотека : Литературная гостиная Biblioteca: Letteratura Salon

Поездка в Люксембург (путевые заметки) Viaggio in Lussemburgo (appunti di viaggio)

Встали в 5 - темно, за окнами дождь стучит, все равно - раз решено, значит решено. Ci siamo alzati alle 5 - buio, la pioggia batteva alle finestre, in ogni caso - una volta accettato, poi ha deciso. Детей маме на присмотр - сами за зонты и на маршрутку. Infant madre di prendersi cura - per se stessi e gli ombrelloni sul bus. В полшестого на вокзале - светло, просторно, тихо. Alle cinque e mezza alla stazione - luce, spaziose, tranquille. Почти никого. Quasi nessuno. Одна из двух слегка сонных кассирш дала билеты, попутно посоветовав, как сделать, чтоб поездка вышла немного дешевле. Una delle due cassiere un po 'assonnato ha dato il biglietto, consulenza lungo la strada, come rendere il viaggio un po' meno.

Rete RORER pubblicità
7 утра. 7. Электричка тронулась. Il treno si mosse. Прогремели колесами по мосту через Рейн. Rocked le ruote di un ponte sul Reno. Это уже другая земля (типа штата в США). Questa è un'altra ragione (come lo stato negli Stati Uniti). Едем по долине Рейна. Passiamo attraverso la valle del Reno. Еще темно. E 'ancora buio. Черные силуэты домов и деревьев на фоне серого, слегка сиреневатого неба. Le sagome nere di case e gli alberi sullo sfondo di grigio, cielo leggermente sirenevatogo.

Лунные дорожки от окон и фонарей на мокром асфальте. Lunar brani da finestre e luci sull'asfalto. Вдалеке острова синего, зеленого и желтого света - автозаправки. In lontananza l'isola di luce blu, verde e giallo - benzina. Глухой рокот мотора и шелест воздуха - электрички ходят здесь быстро. Il rombo sordo del motore e il fruscio dell'aria - elettrici andarci presto.

Уже 8. Già 8. Рассвело. Fece giorno. Долина кончилась, впереди невысокие горы, скорее холмы, заросшие лесом. Valle finito davanti a basse montagne, colline più, foresta ricoperta. Мы ныряем в один тоннель, потом в другой - теперь мы внизу, горы над нами со всех сторон. Ci tuffiamo in un tunnel, poi in un altro - ora siamo scesi, le montagne sopra di noi, su tutti i lati. Лес - как из сказок - древние ели, густой подлесок. Forest - sia dalle fiabe - l'antico abete, un fitto sottobosco. Того и гляди вылезет рассерженный гном или того хуже - тролль. Togo e lo sguardo uscirà nano arrabbiato, o peggio ancora - troll.

На высоком, метров 50, каменном уступе - маленькое кладбище: небольшая часовенка и дюжина надгробий. Su un livello elevato, 50 metri, una sporgenza di pietra - un piccolo cimitero: una piccola cappella e una dozzina di tombe. Все чистое, ухоженное, хотя как туда добраться - непонятно. Tutte pulite, ben tenute, ma come arrivare - non è chiaro. В миниатюрных долинках миниатюрные же, по 10-20 домов, поселки. In miniatura miniatura Dolinka stesso per 10-20 case, villaggi. Все крыши - черепичные, островерхие. Ogni tetto - tegole, raggiunto l'apice. Сколько лет стоят дома - не разобрать - строят здесь на века, а черепица - та вообще практически вечная. Quanti anni sono di casa - non analizzare - costruire qui da secoli, e piastrelle - quello in generale praticamente eterna. Разве что самые старые строения - 200 и больше лет - можно определить по слегка прогнутым стропилам и почерневшей черепичной чешуе. È che gli anni gli edifici più antichi - 200 e più - può essere determinata da un po 'piegata e travi annerite scale di piastrelle.

9:00. 9:00. Доехали до Саарбрюкена - столицы земли Саар (сразу вспомнилось что-то смутно из истории про бесконечные войны Германии с Францией из-за Саара и Лотарингии). Sono arrivati a Saarbrücken - la capitale del Land della Saar (solo vagamente ricordare qualcosa sulla storia della guerra infinita per la Germania e la Francia a causa della Saar e Lorena). Здесь пересадка - поезд на этот раз с 2-х этажными вагонами, красный, как пожарная машина. Qui trapianto - il treno, questa volta con un 2 piani automobili, rosso come un camion dei pompieri. Теперь едем через промышленный район - сталеплавильные заводы, ТЭЦ. Ora passare attraverso la zona industriale - acciaierie, centrali elettriche. Проезжаем городок Метлах. Passiamo la città di Mettlach. Вот почему напольную плитку часто метлахской обзывают - в Германии ее в этом городке уже бог знает сколько времени делают. È per questo che le mattonelle del pavimento sono spesso metlahskoy miscall - in Germania, in questa città sa già quante volte fare. Воздух, несмотря на все, довольно чистый - здесь за экологией следят. L'aria, nonostante tutto, una abbastanza pulita - in questo caso per la sorveglianza ambientale. ...а жить там я б все равно не хотел. ... E vivere lì e io ancora non piace.

Наконец индустрия осталась позади. Infine, l'industria dietro. Едем вдоль небольшой ленивой реки. Andiamo lungo un piccolo fiume pigro. Это Мозель, приток Рейна. Questo Moselle, un affluente del Reno. Там где холмы пологие, все занято под виноградники - здесь производят знаменитые мозельские вина. Là dove le colline sono dolci, tutti occupati da vigneti - producono il famoso vino della Mosella. Кое-где видны входы в винные подвалы. Da qualche parte visibile ingressi alle cantine. Многие из виноделен устраивают в сезон дегустации вин. Molte delle cantine organizzare una stagione di degustazione di vini. Проблема только в том, что на поезде до многих из них трудно добраться, а если на машине - кто-то должен "пожертвовать собой" - после дегустации двух десятков сортов даже с ходьбой возникают некоторые проблемы. L'unico problema è che il viaggio in treno per molti di loro difficili da raggiungere, e se una macchina - qualcuno deve "sacrificarsi" - dopo la degustazione di due dozzine di varietà, anche con i piedi ci sono alcuni problemi.

На берегах Мозеля много рыбаков. Sulle rive della Mosella molti pescatori. Очевидно, есть, что ловить. Ovviamente, vi è quello di cattura. В заливах стоянки небольших яхт. Nelle baie parcheggio di barche di piccole dimensioni. Сейчас - не сезон, а ближе к весне все выйдут в путешествие: кто по Рейну, а кто и в Северное море. Oggi - e non una stagione, e più vicina a primavera, tutti entreranno in viaggio: che sul Reno, e quelle nel Mare del Nord. Поезд идет под сплошной стеной красного песчаника метров 200 высотой. Il treno passa sotto una parete solida di arenaria rossa, 200 metri di altezza. Сверху над обрывом - лес. In cima alla scogliera - la foresta. На самой стене тоже кое-где растут какие-то перекрученные узловатые деревца, непонятно как удерживаясь на голом камне. Sulla parete si è anche qualcosa in cui ci sono alcuni alberi contorti e nodosi, non è chiaro come a frenare la nuda roccia. Немного похоже на Крым. Un po 'come la Crimea. В опасных местах - сетки из стальных тросов. In luoghi pericolosi - un reticolo di cavi in acciaio. Такое впечатление, что гору положили в авоську. Sembra che la montagna è stato messo in un sacchetto di stringa.

11:00. 11:00. Пересадка в Триере. Trapianto a Treviri. Древнейший город Германии. La città più antica della Germania. Больше 2000 лет существует как город, а римское поселение существовало еще в 4 веке до нашей эры. Più di 2000 anni come una città, un insediamento romano esisteva anche nel 4 ° secolo aC. Климат другой - суше и немного прохладней. Il clima è diverso - un po 'asciutto e fresco. Подошел поезд, больше похожий на трамвай - 2 вагона, соединенных "гармошкой". Treno è arrivato, più simile a un tram - 2 posti auto, collegato da "fisarmonica". Контролер - полиглот, смотрит где куплен билет, и, в зависимости от этого, обращается или по-немецки, или по-французски. Controller - poliglotta, guarda biglietto se acquistato, e, a seconda tale scopo, chiamare o tedesco o francese.

Проехали по гремящему мосту через реку и минут через 20 пересекли границу. Siamo passati sul ponte sopra il fiume ruggente e 20 minuti più tardi hanno attraversato la frontiera. Хорошо, что рядом находится автодорога - я хоть заметил флаги: трехцветный - Люксембурга и синий с кольцом из звезд – объединенной Европы. Bene, che è accanto alla strada - anche se ho notato bandiere: tricolori - il Lussemburgo e blu con un anello di stelle - una Europa unita. А то б и не знал, когда попал в другую страну. E ha usato e non so quando si trattava di un altro paese.

За окном сплошные пастбища на пологих холмах, на них - коровы, овцы. Al di fuori del pascolo continua su dolci colline su di loro - mucche, pecore. Только Пана с дудочкой и не хватает. Solo con il tubo di Pan, e non è sufficiente. Еще полчаса, пара туннелей - и мы у цели. Appena mezz'ora, un paio di tunnel - e abbiamo obiettivi. Перед нами глубоченное ущелье с маленькой речушкой внизу. Davanti a noi glubochennoe gola con un piccolo torrente in fondo. Через ущелье поставлены несколько старинных огромных каменных мостов. Attraverso la gola mettere un po 'grandi ponti in pietra. Когда мы проезжали по одному из них, я не почувствовал никакого сотрясения - настолько велика масса камня под колесами поезда. Quando abbiamo superato uno di loro, non ho sentito alcuna agitazione - massa così grande di pietre sotto le ruote del treno.

Вокзал. Stazione. Выходим. Partire. Пытаемся читать надписи на французском. Stiamo cercando di leggere le iscrizioni in lingua francese. Вижу знакомое слово, обозначающее выход. Vedo una parola familiare di uscita. Проходим через пешеходный тоннель на привокзальную площадь. Si passa attraverso un tunnel pedonale al piazzale della stazione. Оглядываемся на вокзал. Guardare indietro alla stazione. Очень красивое здание, украшенное лепниной и скульптурами. Bellissimo palazzo, decorata con stucchi e sculture. Идем через деловую часть нового города. Andiamo attraverso la parte commerciale della città nuova.

Ничего особенного - обычный крупный европейский город. Niente di speciale - i soliti grandi città europee. Дома довольно стандартные, много банков, местных и немецких, "Макдональдсы" и им подобные заведения, китайские ресторанчики. Case piuttosto standard, molte banche, locali e tedesco, McDonald's e simili, i ristoranti cinesi. Проходим все это быстрым шагом и выходим на один из мостов, которые мы видели из поезда.... Passiamo tutto questo ritmo rapido e partire per uno dei ponti che abbiamo visto dal treno .... Красота! Bellezza! Глубоко под нами - метрах в 200, если не больше - речушка, домики - все неправдоподобно маленькое. Profonda sotto di noi - nei 200 metri, se non di più - un fiume, le case - tutti incredibilmente piccolo.

За мостом - старый город. Oltre il ponte - la città vecchia. Он встретил нас министерскими зданиям. Egli ci accolse con gli edifici ministeriali. И удивил ими. E la sorpresa di loro. Ну где это видано, чтоб все министерства целого государства размещались в дюжине трех-четырехэтажных домов! Beh, se avete visto che tutti i ministeri di tutto il paese sono stati messi in tre, quattro case dozzina! Причем, что интересно, самое большое из министерств - по делам иностранцев. E, cosa interessante, il più grande dei ministeri - per gli stranieri. Видимо, их здесь больше, чем местных жителей. A quanto pare, sono più di residenti locali.

Скромный мемориал павшим во Второй мировой - обелиск и Вечный огонь. Un monumento ai caduti modesta del mondo secondo - l'obelisco e la fiamma eterna. Живописный памятник одной из прошлых правительниц: если скульптор не приукрасил, она была красавицей. Pittoresca monumento di uno dei governanti del passato: se lo scultore non è arricchito, è stato bello.

Люксембург - монархия. Lussemburgo - la monarchia. Местный монарх именуется Дюком. Monarca locale nominato Duca. Открытки с изображением его и всей его семьи можно купить на каждом шагу. Cartoline raffiguranti lui e la sua intera famiglia può comprare ad ogni passo. Так вот, фотки эти меня разочаровали. Quindi, queste immagini sono rimasto deluso. Мужчина, постарше среднего возраста, в хорошо сидящем сером костюме и с лицом крупного преуспевающего бизнесмена - монарх?! L'uomo, il centro anziani, ben aderente abito grigio e con un viso di grandi dimensioni d'affari di successo - un monarca? Угловатый юноша, тоже в костюме с галстуком и оттопыренными ушами - наследный принц?! Awkward giovane, anche in giacca e cravatta, e le orecchie a sventola - il principe ereditario? Скрасила это впечатление только супруга дюка в синем платье. Illumina questa impressione, solo la moglie di Duke's in un abito blu. Что-то все же в ней королевское есть. Qualcosa è ancora in lei è reale.

Кафедральный собор. Cattedrale. Древнее тяжелое здание из тесанного камня. L'antico edificio di una grossa pietra scavata. Как и многие соборы здесь строился в течении столетий, поэтому включает в себя несколько архитектурных стилей. Come molte chiese sono costruite per secoli, che comprende diversi stili architettonici. Уже лет эдак 500 является твердыней ордена иезуитов, поэтому внутреннее убранство богатое, с большим количеством позолоты. Per 500 anni, una specie è una roccaforte dei gesuiti, interiore così ricco, con un sacco di doratura. В подвальной части - саркофаг с прахом одного из правителей, погибшего в одной из бесчисленных битв в каком-то незапамятном году. In cantina - il sarcofago con le ceneri di uno dei governanti, che è morto in una delle innumerevoli battaglie in alcuni anni immemorabili.

Гуляем по центру. Walking on the center. Здесь, впрочем, как и во многих городах, центр -пешеходная зона. Qui, tuttavia, come in molte città, il centro zona pedonale. Улицы, улочки, переулки. Strade, vicoli, viuzze. В первых этажах много сквозных пассажей. In primo piano di cross molti passaggi. Можно войти с одной улицы, и, поплутав по закуткам, полных ювелирных магазинов, дорогих ателье и лавок элитного белья, выйти на другую. È possibile immettere da una strada, e, dopo aver allontanato dalla zakutkam piena di negozi di gioielli, monolocali di lusso e negozi di lingerie di lusso, andare ad un altro.

Небольшая площадь, на ней скульптурная группа - бродячие музыканты. Una piccola area per il suo gruppo scultoreo - passeggiando musicisti. Выполнено настолько реалистично, что кажется - вот сейчас этот толстяк ударит в свой барабан и все пустятся в пляс. Fatto così realistico che sembra - proprio ora che il colpo di grasso al suo tamburo, e tutti cominciarono a ballare. Маленький, нет, малюсенький дворик-колодец. Piccole, no, un piccolo cortile, un pozzo. В центре винтовая лестница, ведущая на второй этаж. Nel centro di una scala a chiocciola che conduce al secondo piano. И разместились в этом дворике семь или восемь ресторанчиков с самыми различными кухнями. E ospitata nel cortile di sette o otto ristoranti con una varietà di cucine. Что их объединяет, так это высокие цены. Ciò che li unisce è il prezzo elevato. Люксембург, вообще, дорогая страна. Lussemburgo, in generale, paese costoso.

Театральная площадь. Square. Здание театра с богатой лепниной по фронтону. L'edificio teatrale con un ricco modanature sul frontone. Все те же музы, что и везде, но смотрится здорово. Tutte le muse che lo stesso ovunque, ma sembra grande. Посреди площади продавец-мастеровой расставил фигурки из серебристой проволоки. Al centro della piazza-venditore istituito le cifre da filo d'argento artigianale. Драконы, велосипеды, мотоциклы, жирафы. Draghi, biciclette, motocicli, giraffe. Народ подходит, смотрит, изредка покупает. La gente in forma, aspetto, acquista di tanto in tanto.

Пройдя метров 200 по стрелке (благо указатели здесь натыканы часто), выходим к дворцу. Dopo 200 metri sulla freccia (puntatori bene qui bloccato frequentemente), lasciare il palazzo. По российским масштабам тянет на графский дворец, не больше. Sulla scala della Russia tira su il palazzo conta, non di più. Да и архитектура довольно скучная. Sì, e l'architettura piuttosto noiosa. Единственное, что привлекает внимание - смена гвардейского караула у входа. L'unica cosa che attira l'attenzione - un cambio della guardia delle guardie all'ingresso. Караул состоит аж из одного рослого гвардейца. La guardia è tanto di una guardia alta. Что для меня осталось загадкой - как на его чисто выбритой голове удерживается, не соскальзывая, маленькая пилотка? Che cosa è rimasto un mistero per me - sia per la sua pulizia testa rasata è detenuto, non scivolare, small cap? Караульный ритуал непривычный. Guardia rituale insolito. Вместо обычных нескольких движений целый комплекс гимнастических упражнений с автоматической винтовкой. Invece del solito numero di movimenti di tutto il complesso di esercizi di ginnastica con un fucile automatico.

Насладившись этим зрелищем, спускаемся по кривой улице мимо кирхи к древним бастионам. Enjoy it, scendere sulla curva della strada davanti alla chiesa per le antiche mura fortificate. В кирхе какое-то торжественное богослужение, в честь чего рядом с ней стоит целое полицейское отделение - все при полном параде и со знаменем. Nella chiesa luterana di alcuni messa solenne in onore di qualcosa accanto ad essa sorge l'intero dipartimento di polizia - il tutto in pompa magna e con le bandiere.

И вот мы на бастионе. E qui siamo sul bastione. Именно на - сверху. Si tratta - dalla cima. Башни почти не выдаются над стеной ущелья, делающего в этом месте почти полный круг. Le torri non sono dati quasi per pareti della gola, rendono questo luogo cerchio è quasi completo. Крепость частично прилеплена, частично врублена в камень. Fortezza parzialmente bloccato, parzialmente Wróblew in pietra. Камень достаточно мягкий - известняк и песчанник - поэтому подземелья пронизывают гору метров на 50 вглубь. Abbastanza morbida pietra - pietra calcarea e arenaria - così permeato la grotta di montagna a 50 metri di profondità. Обзор потрясающий. Panoramica mozzafiato. Вдалеке современный автомобильный мост, настолько воздушный, что его трехсотметровый пролет кажется парящим в воздухе. In lontananza un moderno ponte stradale, in modo l'aria che sembra trehsotmetrovy battenti impennata in aria.

Но уже пора к поезду. Ma è giunto il momento per allenarsi. Быстро проходим по знакомым уже улицам, не сбавляя шага, любуемся еще раз ущельем, и вот мы опять на вокзале. Passa rapidamente attraverso le strade familiari già, senza abbassare il passo, ancora una volta ammirare la gola, e qui siamo di nuovo alla stazione. Жена узнает на информации, с какого пути отправляется наш поезд. La moglie viene a conoscenza di informazioni con un modo fuori dal treno. Вот только зачем она предварительно на ломанном английском спросила служащую, говорит ли та по-немецки, осталось загадкой... Questo è proprio ciò che in precedenza in un inglese ha chiesto ai funzionari ha detto che è il tedesco, è rimasto un mistero ... Причем, как потом выяснилось, для нее самой тоже. E, come si è scoperto, per se stessa, troppo.

Незаметно пересекаем границу и вот мы уже опять в Германии, в Триере. A poco a poco si attraversa il confine e qui siamo di nuovo in Germania, a Treviri. У нас чуть больше полутора часа до пересадки. Abbiamo un po 'più di mezz'ora prima del trapianto. Выскакиваем из здания вокзала, мельком ориентируемся по городской карте и мчимся в исторический центр. Esce dalla stazione, in breve focus sulla mappa della città e correre nel centro storico. И вот - Porta Negra (черные ворота). E - Porta Negra (Black Gate). Первое римское здание, которое я видел своими глазами. L'edificio romano prima, che ho visto con i miei occhi. Четыре колоннады из тесанных каменных глыб, поставленные одна на другую. Quattro colonne di blocchi di pietra tagliata, impostare l'uno sull'altro. Высота – метров 20, но кажется намного выше из-за ажурности и массивности одновременно. Altezza - 20 metri, ma sembra molto più elevato a causa della mole di openwork e simultaneamente. Все покрыто многовековой копотью, намертво Tutto è coperto da secoli di fuliggine, strettamente
въевшейся в камень - отсюда и название. incrostati nella pietra - da qui il nome. Наверное, следы одного или многих пожаров - за 17 столетий ворота повидали многое. Probabilmente, le tracce di uno o di molti incendi - per 17 secoli ha visto un sacco di porte.

Идем по центральной улице. Vieni la strada principale. На одной из площадей слышим пение под гитару на русском языке. In una delle zone sentiamo un canto chitarra in russo. Бард. Bard. Люди слушают с удовольствием, даром, что большинство из них языка не понимает. La gente ascolta con piacere, un dono che la maggior parte di loro non capivano la lingua. В футляре от гитары уже довольно много монет и несколько купюр. Nel caso della chitarra un bel po 'di monete e di alcune fatture. Жаль, что у нас так мало времени... E 'un peccato che abbiamo così poco tempo ...

А вот и фонтан, подаренный ремесленными цехами к годовщине рождения города. Ed ecco una fontana, donata al botteghe artigiane anniversario della città di compleanno. Ажурный шар из кованной бронзы, состоящий из представителей всех профессий,процветающих в городе, включая древнейшую. Openwork sfera in bronzo forgiato, composto da rappresentanti di tutte le professioni, i ricchi della città, tra cui il più antico. По шару тонкой пленкой стекает вода, и фигуры кажутся почти живыми. La palla a film sottile di acqua che scorre, e le cifre sembrano quasi viva. Практически бегом (очень мало времени)проходим римский скверик. Praticamente in esecuzione (pochissimo tempo), passare una piccola piazza di Roma. Очень красиво - газоны и фонтаны разбиты на фундаментах древнеримских зданий, и при совсем небольшой фантазии можно представить, как это все выглядело два тысячелетия тому назад. Very nice - prati e fontane sono rotti sulle fondamenta di edifici romani, e con pochissima fantasia si può immaginare come sembrava duemila anni fa. Но дорога зовет. Ma la strada è chiamata.

На полном ходу влетаем на вокзал. A tutta velocità si precipita alla stazione. Поезд опаздывает на 10 минут, наплевав на хваленую немецкую пунктуальность. Il treno era in ritardo di 10 minuti, sputare sulla loro vantata puntualità tedesca. Трогаемся. Inizia. С нами в вагоне путешествующая группа пенсионеров: человек 20, в основном женщины. Con noi in macchina in viaggio gruppo di pensionati: 20 persone, per lo più donne. Никогда не думал, что солидные пожилые дамы могут производить столько шума и гама! Non ho mai pensato che rispettabile signore anziane possono fare tanto rumore e frastuono! В этой нескучной компании доезжаем до Саарбрюкена. In questa società noioso arriviamo Saarbrücken.

Сумерки, на постаменте из рельсов скелетом доисторического чудища возвышаются огромные колеса какого-то старинного паровоза. Crepuscolo sul piedistallo dello scheletro rotaie di un aumento preistorica bestia enorme ruota di una locomotiva vecchia. Рысцой добираемся до нашего состава, который довезет нас домой. Trotto prima di raggiungere il nostro personale, che ci porterà a casa.

За окном совсем стемнело, вагон слегка покачивается, как колыбелька, стекла отражают впечатления длинного дня. Fuori, era completamente buio, il carro è stato un po 'ondeggiante, come la culla, il vetro riflette le impressioni di una lunga giornata. Подвыпившая компания напротив травит довольно скучные анекдоты. Caccia azienda Tipsy di fronte agli scherzi piuttosto noiosa. Грохот колес по стальному мосту – значит следующая остановка наша. Rombo delle ruote su un ponte in acciaio - così la nostra prossima fermata. Привокзальная площадь, трамвай, встреча со знакомыми - те катались в соседний городок к сыну. Piazza della Stazione, tram, incontro con gli amici - quelli a cavallo nella città vicina a suo figlio. Вот и наш дом. Questa è la nostra casa. Четвертый этаж, сопящие дети, мама дает "смену". Quarto piano, respiro sibilante figli, la madre dà "cambiamento". Вечерний чай пополам с воспоминаниями. Tè della sera mista di ricordi. Сон ... Son ...

*** ***
Похоже, будет гроза... Sembra essere un temporale ...
Воздух в долине до предела напился водой из Рейна, Неккара и многочисленных стариц, все это белесой мглой висит в воздухе и держится только на жаре. L'aria nella valle al limite bevuto l'acqua del Reno, Neckar e lanche numerose, tutto questo è una nebbia biancastra appeso in aria e si basa solo sul calore. Это было утром, а теперь пришел северный ветер и уносит всю влагу к горам. Era la mattina, e ora è venuto il vento del nord e portato via tutta l'umidità verso le montagne. Там и выльется, наверное. Lì, e si tradurrà, probabilmente. А вечерком, придя с детьми на озеро, мы обнаружили, что лето ушло. E la sera con i bambini sul lago, abbiamo scoperto che l'estate è andata. Почти пустой пляж с несколькими, такими же как мы "опоздавшими", вдруг потемневшая вода с утками, мерно качающимися на волнах... Quasi spiaggia deserta, con pochi, come siamo "in ritardo", improvvisamente oscurato l'acqua con le anatre, ritmicamente a dondolo sulle onde ...
И надо всем этим ветер. E, soprattutto, questo vento. Странный какой-то. Strano alcuni. Ни порывов, ни штиля - равномерно, как из какого-то огромного вентилятора, с низким монотонным гулом дующий ветер. Non scoppi, no calma - in modo uniforme, come di alcuni fan, con un ronzio monotono del vento che soffia. Облака, деловито бегущие куда-то в Швейцарию, судя по направлению. Nubi, affaccendati in esecuzione da qualche parte in Svizzera, secondo la direzione. Никогда до сих пор не видел деловитых облаков... Mai visto prima nubi businesslike ...
Следующее утро было ясным. Il mattino seguente è stato chiaro. Яркое солнце на картинно голубом небе. Il sole su un cielo blu pittoresca. Но уже не лето, хотя и не осень. Ma non è estate, ma non cadere.
Межвременье. Intertemporale.
А в четверг пришла осень. E il Giovedi venuto autunno. Неторопливо, без суеты заполнила бесхозную долину холодком, смягчила слишком яркое, подсветила темные места отражением из луж. Lentamente, senza la seccatura di orfani chill valle piena ammorbidito troppo luminoso, brillava una luce sui luoghi oscuri di riflessione da pozzanghere.
И принесла с собой спокойствие. E ha portato con sé la pace della mente.
Автор: Michael Autore: Michael


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Литературная гостиная Categoria Letteratura Salon Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articoli nella categoria "camera letterarie": Gala e Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, e Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, e Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isola della Speranza, la volta scorsa, quarantuno, o in previsione di Berry pori, About a girl, lampada notte, palla di serpenti. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una palla di serpenti. Часть 5 Parte 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact