Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Sotto il fruscio di fogli di calendario o lettere, che nessuno potrà Библиотека : Литературная гостиная Biblioteca: Letteratura Salon

Под шорох календарных листков или письма, которые никто не получит Sotto il fruscio di fogli di calendario o lettere, che nessuno potrà

Ну что ж, мой ангел, вот, наконец, и пришло время, так сказать, суммировать все то, что твоя покорная слуга обдумывала...нет, не буду указывать сроки. Beh, il mio angelo, adesso, finalmente, ed è il momento, per così dire, per riassumere tutto ciò che il vostro umile servitore meditato ... no, non voglio indicare un calendario. Скажем так: всю сознательную жизнь. Diciamo solo: tutta la mia vita cosciente. А сколько длилось это безобразие - четверть века или половину столетия - не все ли равно? E quante durato una vergogna - un quarto di secolo o mezzo secolo - non tutti la stessa cosa?
“Из-под каких развалин говорю, из-под какого я кричу обвала...” "Da sotto le rovine di quello che dico, su di un crash del grido ..."

Rete RORER pubblicità
Почему именно сейчас? Perché ora? Да потому, наверное, что у меня впервые в жизни оказалось в распоряжении чудовищное количество совершенно свободного времени. Perché, probabilmente, che ho per la prima volta nella mia vita è stata prima la quantità mostruosa di tempo assolutamente gratuito. Примерно двадцать четыре часа в сутки, а суток не много, не мало - шесть. Circa twenty-quattro ore al giorno, un giorno non è molto, non basta - sei. Чтобы стало совсем смешно, добавлю, что провожу это время на Средиземном море, в окружении пальм и прочей экзотической чепухи. Per diventare completamente ridicola, potrei aggiungere che trascorro questa volta sul Mar Mediterraneo, circondato da palme e altre sciocchezze esotici. К тому, никаких очередей в столовую - за отсутствием таковой, и никакой предварительной записи на лежак на пляже - за избытком оных. Inoltre, non ci sono code in sala da pranzo - in assenza di tali, e non registrare prima di birra sulla spiaggia - in eccesso del componente aggiuntivo. В общем, жизнь такая, что помирать никак не хочется. In generale, la vita è tale che il dado non vuole. Зато, по меткому определению одного из наших классиков, “чертовски хочется работать”. Ma, nella definizione apt di uno dei nostri classici, "l'inferno vuole lavorare."
Еще один парадокс нашего непростого времени: так долго петь о том, что “не нужен нам берег турецкий”, и в результате обнаружить, что именно этот берег нужен позарез. Un altro paradosso del nostro tempo difficile: così a lungo a cantare che "non abbiamo bisogno di costa turca, e di conseguenza a trovare che questa è la costa necessaria male. Для полноценного отдыха бывших советских, а ныне российских граждан. Per il relax completo della ex sovietico e ora russo cittadini. Вот где мы повторили подвиг Великой Отечественной войны! È lì che ci ha fatto ripetere l'impresa della Grande Guerra Patriottica! Немцы под мощным напором россиян с позором освобождают анатолийские пляжи и рестораны, оставляя их на милость победителя. I tedeschi sono sotto pressione dai russi in disgrazia alleviare le spiagge anatolica e ristoranti, lasciandole alla mercé del vincitore. Аполитичные турки невозмутимо учат русский язык. Turchi Apolitical scompose insegnare la lingua russa. Бизнес юбер аллес, то есть, прежде всего. Business Hubert Alles, che è, in primo luogo.
Что-то долго я подбираюсь к основной теме. Come un tempo ho pick up al tema principale. Боюсь? Paura? Не знаю, с чего начать? Non so da dove cominciare? Если бы! Se! Я не знаю, кому я это пишу. Non so che scrivo questo. Ангелов в моей жизни было предостаточно... Gli angeli nella mia vita è stato sufficiente ...
Например, моя Первая Большая Любовь (ПБЛ). Per esempio, il mio primo grande amore (PBL). После короткого, но бурного романа мы расстались, разумеется, навсегда, со взаимными обидами и претензиями, с моими душераздирающими стихами и прочей романтической чепухой. Dopo una breve storia d'amore, ma un vortice ci siamo lasciati, naturalmente, per sempre, con reciproca lamentele e reclami con il mio struggente poesia e di altre sciocchezze romantiche. Я даже отравиться пыталась, да не рассчитала дозу снотворного и просто проспала двое суток. Ho anche tentato di avvelenarsi, ma non calcolare la dose di sonniferi e solo dormito per due giorni. Повторять попытку я тогда не стала, не хотела искушать судьбу. Ripeto ancora una volta se non ho, non ha voluto sfidare il destino. И потом достаточно быстро вышла замуж: хотелось иметь нормальную семью и детей. E poi subito sposato: volevo avere una famiglia normale e dei bambini. Но любовь окончательно прошла спустя добрых десять лет после нашего разрыва. Ma l'amore finalmente superato dopo una buona decina d'anni dopo la nostra rottura. Зато теперь мы - добрые друзья. Ma ora che abbiamo - buoni amici.
Каким образом? Come? А очень просто: кто-то из нас (я уже даже не помню, кто) позвонил, потом мы встретились “на нейтральной территории”, потом продолжали изредка встречаться и, наконец, стали дружить домами, благо ПБЛ был уже тоже женат, а я - замужем. Molto semplice: uno di noi (non mi ricordo nemmeno chi) ha chiesto e poi ci siamo incontrati su un territorio neutrale ", quindi continuato a riunirsi di tanto in tanto, e finalmente è diventato amico case, il beneficio del PBL è stata già sposata, e mi - sposati. В дальнейшем жены и мужья менялись, дружба - сохранилась, ибо более интересного собеседника я не знаю по сей день. In futuro, le mogli e mariti sono cambiati, l'amicizia - è conservato, per più di una società buona, non so a questo giorno. Да и другом он оказался куда лучшим, нежели любовником. Sì, e un altro era molto meglio di un amante.
Пишу - и ничто не дрогнет, ни в так называемой душе, ни в сердце. Io scrivo - e niente non venga meno, né in anima cosiddetta o cuore. Словно бы и не о себе. Come se non a se stesso. А тогда казалось - не переживу. E poi sembrava - non sopravvisse. Точнее, не смогу жить без Него. Più precisamente, non posso vivere senza di lui. Смогла, причем не так уж и плохо. Poteva, non poi così male. Иногда даже просто совершенно замечательно, только не понимала этого. A volte anche solo assolutamente meraviglioso, proprio non lo capisco. Сейчас - понимаю, но все равно ни за что не променяла бы на ту, прежнюю, размеренную и раз и навсегда определенную жизнь, жизнь нынешнюю, которая порой напоминает мне катание на так называемых “американских горках”: то вверх, то вниз, но всегда так стремительно и неожиданно, что дух захватывает. Ora - ho capito, ma ancora non sarebbe stato ceduto a quella precedente, misurata una volta per tutte una vita, la vita è presente, che ricorda a volte mi guida sulla cosiddetta "montagne russe": su e giù, ma sempre così rapidamente e in modo imprevisto, che toglie il fiato. Все лучше, чем прокисать “почтенной матерью семейства”, с ежевечерним ритуалом просмотра телевизора и периодическим исполнением уже порядком опостылевших “супружеских обязанностей”. Meglio di tutte le acide, la madre venerabile della famiglia ", con il rituale notturno di guardare la TV e per l'esecuzione periodica è odioso" doveri coniugali. Я вообще обязанности и долги не терплю, а уж сделать в общем-то приятную вещь обязанностью... Devo fare delle responsabilità e dei debiti non può stare, per non parlare di rendere il tutto è un dovere piacevole ... Спасибо, не хочется. La ringrazio, non voglio.
Мне скучно и неинтересно вспоминать о первом браке. Sono noioso e poco interessante per ricordare il primo matrimonio. Тем более, что он начал стремительно разваливаться, как только я - с муками, кровью и потом долгих пятнадцати лет - защитила-таки диссертацию. Inoltre, egli cominciò a crollare rapidamente non appena ho - dal dolore, sangue e sudore di molti di quindici anni - ha difeso la stessa tesi. За это уже не платили никаких надбавок, это уже не давало почти никаких привилегий (разве что тридцать шесть дней отпуска вместо обычных двадцати четырех, но в нашем богоспасаемом НИИ можно неделями не являться на работу - и ни одна кошка не чихнет), но для меня это был вопрос принципиальный. Perché non è più pagato le quote, non è più dato quasi senza privilegi (salvo che trentasei giorni di vacanza invece dei venti al solito-quattro, ma nel nostro Dio, conservata SRI non può essere per settimane di lavoro - e non un gatto non starnutire), ma per me E 'stata una questione di principio. С детства вдолбили схему: школа - институт - аспирантура - кандидатская - докторская. Fin da bambino drum pattern: la scuola - l'istituto - Post Laurea - Dottorato di Ricerca - Dottorato di Ricerca. Правда, жизнь внесла свои коррективы: в аспирантуре пришлось учиться заочно, поскольку в очной аспирантуре учился мой тогдашний супруг, а на две аспирантских стипендии не разгуляешься. Vero, la vita ha portato cambiamenti: nella scuola di specializzazione ha dovuto studiare per corrispondenza, come full-scuola di specializzazione tempo a studiare il mio allora marito, e due borse di studio post-laurea non roaming. Но все-таки защитилась и уже приготовилась собирать материал для написания докторской диссертации. Ma ancora protetto ed è pronto a raccogliere il materiale per scrivere la tesi di dottorato. Тут-то все и посыпалось. Poi tutto è crollato.
Мой тогдашний супруг так и остался неостепененным. Mio allora marito e rimase neostepenennym. И так и не смог мне простить, что я стала кандидатом наук. Non avrei mai potuto perdonarmi, che sono diventato un candidato delle scienze. Еще хуже стало тогда, когда я начала к своей вполне приличной зарплате еще и подрабатывать на телевидении: слогом владела, словарный запас имелся, а тогда - в первые годы перестройки - сценарии к телепередачам не писал только неграмотный. Ancora peggio è stato quando stavo cominciando a suo stipendio molto dignitoso e nemmeno un centesimo in televisione: la sillaba di proprietà, ha un vocabolario, e quindi - nei primi anni della perestrojka - gli script di programmi TV non solo ha scritto un analfabeta. За мои публицистические изыски тоже платили. Per le mie pretese giornalistiche anche pagato. Правда, приходилось иной раз возвращаться домой часов в десять вечера и выслушивать попреки в безнравственном поведении, забвении семьи и полном пренебрежении законным супругом. Tuttavia, a volte ha dovuto tornare a casa alle dieci di sera e ascoltare i rimproveri di comportamento immorale, abbandono della famiglia e completo disprezzo del coniuge legittimo. Обычно такие монологи приходится выслушивать мужьям, но тут роли были распределены по-другому. In genere, questi monologhi devono ascoltare i loro mariti, ma qui i ruoli sono stati distribuiti in modo diverso. Законный супруг коротал вечера у телевизора и для пущей достоверности картины ему не хватало только вязания в руках и бигуди - в волосах. Coniuge legittimo, passare la serata a guardare la televisione e per una maggiore affidabilità del quadro mancava solo lavoro a maglia tra le mani e bigodini - tra i capelli. Впрочем, это я сейчас смеюсь, тогда-то было не до смеха. Tuttavia, è ora, sto ridendo, poi che non era cosa da ridere. Брак наш трещал по всем швам: мне уже было сделано последнее серьезное предупреждение, что если я не изменю образа жизни, то пенять смогу только на самое себя. Il matrimonio è il nostro cracking a pezzi: mi sono state di recente fatto un serio avvertimento che se non ho fatto modifiche stile di vita, si può incolpare solo se stessa.
Что ж, я изменила образ жизни. Beh, ho cambiato il modo di vita. Не потому, что такая послушная, а потому, что на меня - лавиной, стихийным бедствием, чумой - свалилась Вторая Большая Любовь (ВБЛ). Non perché un tale obbediente, ma perché a me - come una valanga, catastrofi naturali, peste - cadde il secondo grande amore (VBL). Встретились мы в немыслимых коридорах телецентра - и я погибла. Ci siamo incontrati nei corridoi della stazione televisiva inimmaginabile - e ho perso. Немудрено: перед этим человеком не могли устоять ни писаные красавицы, ни признанные “роковые женщины”, ни девчонки-недотроги. Non c'è da meravigliarsi: di fronte a questo uomo non sopportava le bellezze Scritture, né riconosciuto come "Femme Fatale", o la ragazza-permaloso. Куда уж было мне, столько лет подряд слышавшей о своей некрасивости, бесхозяйственности и отсутствии сексапильности, и вдруг услышавшей нечто прямо противоположное. Che cosa sarebbe loro stato per me, per tanti anni ha saputo della sua semplicità, la cattiva gestione e la mancanza di sex appeal, e improvvisamente ho sentito il contrario. Да еще с признанием в пылкой, страстной и, разумеется, вечной любви. Ma anche con il riconoscimento di un focoso, appassionato e, naturalmente, l'amore eterno. Я и не устояла. Non ho potuto resistere. Крепость практически без боя сдалась на милость победителю. Fortezza praticamente senza combattere la resa incondizionata.
Естественно, что образ моей жизни резко изменился, правда, ненадолго. Naturalmente, il modo la mia vita è cambiata radicalmente, anche se non a lungo. Сочетать обязанности жены со статусом возлюбленной оказалось мне не по силам и я во всем призналась своей лучшей половине. Combina funzioni con lo status della sua amata moglie era al di là le mie forze e ho confessato tutto alla sua metà migliore. Имея в виду, разумеется, развод и разъезд. Tenendo conto, naturalmente, il divorzio e di guardia. Супруг просто вошел в крутой штопор и начал закатывать мне одну сцену за другой, заклиная одуматься и вернуться к прежним отношениям, и даже попрекая меня тем, что я отняла его лучшие молодые годы, растоптала его жизнь, а теперь выбрасываю, как старый изношенный халат. Appena il marito è andato in tilt ripido e ha iniziato a rotazione a me una scena dopo l'altro, l'accattonaggio di pentirsi e tornare a una precedente relazione, e anche rimproverandomi con quello che ho tolto i primi anni del suo meglio, calpestato la sua vita, e ora buttare via, come una vecchia logora veste. Боже, боже, это опять были сугубо женские тексты! Dio, mio Dio, ancora una volta questo testo era puramente femminile! Роль мужчины снова доставалась мне. Il ruolo degli uomini andare al back to me.

2 2
Что ж, я ее сыграла, сыграла до самого конца, получив в награду то, что причитается почти каждому неверному мужу, бросившему первую жену. Beh, ho giocato, ha giocato fino alla fine, ricevendo un premio che ha guadagnato quasi ogni marito infedele gettò la prima moglie. Разбитое корыто. In rovina. Мой экс-супруг через два месяца после развода женился на молодой женщине, а я не столько купалась, сколько плавала по-собачьи в своей любви, рискуя каждую минуту утонуть. Il mio ex-marito, due mesi dopo il divorzio, si sposò con una giovane donna, e io non sono tanto di balneazione, nuota come un cane nel suo amore, rischiando ogni minuto per affondare. Ибо любить и даже отбить чужую жену - это прекрасно, романтично, возвышенно и вообще... Per amore e anche a respingere una moglie straniera - una bella, romantica, sublime e in generale ... Любить же разведенную женщину не первой молодости, не скрывающую к тому же своего желания сочетаться с любимым самым что ни на есть законным браком - это уже совсем другой коленкор. L'amore è la donna divorziata non è la prima giovinezza, non nasconde oltre il suo desiderio di coniugare un modo preferito che non è il matrimonio legale - è un paio di scarpe completamente diverso. Хотя сам звал замуж, сулил златые горы, молочные реки в кисельных берегах и вечную весну. Anche se ha chiamato il matrimonio, ha promesso la montagna d'oro, i fiumi di latte nel settore del latte e miele, e la primavera eterna. Когда же пришло время превращать посулы в реальность, пыл ВБЛ стал угасать прямо на моих изумленных глазах. Quando è il momento di trasformare le promesse in realtà, il VBL zelo aveva cominciato a svanire davanti ai miei occhi stupiti.
Ко всему прочему, мой новый ангел оказался женатым - хотя, по его словам, развод был вопросом ближайших дней, ну, от силы, недель. Infine, il suo angelo mio nuovo si rivelò essere sposati - anche se, nelle sue parole, il divorzio era una questione di pochi giorni, e, in forza di settimane. Но недели плавно перетекали в месяцы, а наши отношения оставались прежними. Ma la settimana scorre gradualmente in mesi, e il nostro rapporto è rimasto lo stesso. В смысле их законного оформления, естественно. In termini di legalizzazione, naturalmente. Во всех остальных смыслах они достаточно быстро перешли в нормальные супружеские. In tutti gli altri aspetti sono rapidamente spostati in matrimonio normale. Я, как и раньше, стирала, убирала, готовила, зарабатывала и подрабатывала, но вечерами больше сидела дома, поджидая своего ненаглядного. Io, come prima, lavate, pulite, cotte, guadagnato e ha lavorato, ma ancor più seduto a casa ad aspettare il suo tesoro. Все, как у людей, только супруг был приходящим и - почти всегда! Tutti, come gli esseri umani, solo il marito era venuta, e - quasi sempre! - смертельно уставшим на работе. - Stanchi morti sul lavoro.
- Бедная моя, - сказал он мне как-то в припадке редкой для него откровенности, - ведь в твоей жизни по сути ничего не изменилось. - Oh, mio povero, - mi disse una volta in un impeto di sincerità rara per lui - perché nella tua vita è in sostanza non è cambiato nulla.
Он был неправ. Aveva torto. Внешне моя жизнь не изменилась ни капельки. Esteriormente, la mia vita non è cambiata uno po '. Но я - второй раз в жизни! Ma io - la seconda volta in vita mia! - испытала все “прелести” любовного помешательства: постоянное ожидание телефонного звонка или прихода, скрупулезный анализ каждой оброненной любимым фразы, приступы неудержимой ревности и столь же неудержимой тоски. - Esperti di tutto il fascino "" l'amore della follia: la costante attesa di una telefonata o l'arrivo, una valutazione approfondita di ogni cadere una frase preferita, incontrollabili attacchi di gelosia e il desiderio altrettanto incontenibile. И для того, и для другого, кстати, были достаточно веские причины. E le ragioni per questo, e per un altro, tra l'altro, sono stati abbastanza buoni.
Изменял мне мой ангел направо и налево. Ingannato su di me il mio angelo a destra ea sinistra. Со все еще законной женой, с бывшей (якобы) любовницей, с новой (категорически отрицаемой!) любовницей, с ее подругой, с подругой подруги, с коллегой из соседней с его студии на телевидении, с соседкой по подъезду. Con ancora una moglie legittima, l'ex (presunta) padrona, con una nuova (categoricamente negarlo!) Mistress, con la sua amica e un amico di un amico, un collega all'altro con il suo studio per la televisione, con un vicino all'ingresso. Все его алиби и версии были грубо и наспех даже не сшиты - чуть схвачены белыми нитками, но я заставляла себя ему верить. Tutti i suoi alibi e le versioni sono maleducati e nemmeno una cucite in fretta - un po 'arrotondato filo bianco, ma mi sono costretto a credergli. И тосковала при этом невыносимо. Avrei voluto per questo intollerabile. Доходило до того, что я наговаривала на диктофон целые монологи, призванные убедить моего милого исправиться и не причинять мне лишней боли. E 'arrivato al punto che ho denunciato nel registratore monologhi intero, fino a convincere la mia amata per la riforma e di non causare dolore a me inutili. Разумеется, он никогда их не слышал: мне самой было стыдно прослушивать пару часов спустя эти жалобные вопли кошки, которой прищемили одновременно хвост и все четыре лапы. Naturalmente, non ha mai non sentirli: io mi vergognavo ad ascoltare un paio d'ore più tardi, quelle grida lamentose di un gatto, che sia schiacciato la coda e tutte e quattro le zampe. Стыдно и противно. Vergognoso e disgustoso.
Не знаю, сколько бы еще продолжалась такая жизнь, но один мелкий, совсем пустяковый эпизод внезапно переполнил чашу моего терпения. Non so quanto più è andato su una vita del genere, ma un piccolo, insignificante incidente molto improvvisamente troppo per la mia pazienza. Как-то вечером зазвонил телефон и женский голос попросил моего ангела, который, как это бывало все чаще и чаще, отсутствовал. Una sera squillò il telefono e una voce femminile ha chiesto il mio angelo, che, come è successo sempre più spesso, assente. О чем я и сообщила даме, спросив, не надо ли чего передать. Quello che ho detto la signora, che chiede non hanno alcuna cosa da inviare.
- Ах, даже не знаю, у меня срочное дело лично к нему, а я никак не могу его найти. - Oh, non sanno nemmeno ho avuto un problema urgente per lui personalmente, ma non riesco a trovarlo. Звоню домой - нет, на работу - нет, теперь вот звоню на дачу... Ho chiamato a casa - senza lavoro - no, ora sto chiamando per il paese ...
- Куда-куда? - Dove, dove? - переспросила я ошарашенно. - Ho chiesto dumbfoundedly.
- На дачу. - Alla dacia. Ведь это его дача, правда? E 'la sua residenza estiva, non è vero? Он предупреждал, что может подойти экономка... Egli ha avvertito che la governante può venire ...
- Голубушка, - прервала я ее с нечеловеческой мягкостью в голосе, - посмотрите на номер телефона, который вы набрали. - Mio caro, - mi interruppe con dolcezza sovrumana nella sua voce - guardare il numero di telefono che avete digitato. Вам не кажется странным, что дача находится в центре Москвы? Non le sembra strano che la villa si trova nel centro di Mosca?
И, не дожидаясь ответа, положила трубку. E senza aspettare una risposta, riagganciare. Где носило моего ангела, я понятия не имела. In cui hanno sostenuto il mio angelo, non avevo idea. Знала только, что рано или поздно он объявится. Solo sapeva che prima o poi verrà visualizzato. Поэтому собрала те немногие вещи, которые он у меня держал, и выставила сумку в коридор. Pertanto, raccolte le poche cose che ho conservato, e mettere la borsa nel corridoio.
Дальнейшие события запечатлелись в моей памяти весьма смутно. Gli eventi successivi impressa nella mia memoria è molto vago. Помню, что я вручила сумку ее хозяину и потребовала взамен ключи от своей квартиры. Mi ricordo che ho consegnato una borsa del suo proprietario, e ha chiesto in cambio le chiavi del suo appartamento. Помню, что особых возражений с его стороны это не вызвало. Mi ricordo che l'obiezione di particolare da parte sua non è causato. Помню, что я почему-то оказалась в ванной комнате, точнее, в самой ванной, наполненной темно-розовой водой. Mi ricordo che in qualche modo sono stato in bagno, più precisamente, all'interno del bagno, riempita con acqua rosa scuro. Женщины кокетничают даже со смертью: на мне было самое лучшее, “пасхальное” белье. Le donne sono anche flirtare con la morte: perché è stato il migliore, "Easter" biancheria intima. Но вены тоже надо резать умеючи - я только потеряла некоторое количество крови, а потом она сама остановилась. Ma le vene anche a tagliare abilmente - Ho appena perso un po 'di sangue, e poi si fermò.
Так кончилась моя Вторая Большая Любовь. Così finì il mio secondo grande amore. Точнее, не кончилась - я любила этого своего ангела еще очень долго, а первые несколько месяцев были вообще сплошным мучением, круто настоянным на успокоительных таблетках и алкоголе. Più precisamente, non finiscono qui - Ho amato che angoscia il mio angelo per lungo tempo, ed i primi mesi sono stati generalmente continua cool infuso con compresse lenitive e alcool. Именно тогда я впервые стала пить вечерами в одиночку. Che quando ho cominciato a bere la sera da sola. Лиха беда начало... Passo è la più difficile ...
Так кому же из своих ангелов я все это пишу? In modo che la sua angeli, sto scrivendo tutto questo? Наверное, последнему. Probabilmente la seconda. Да, наверное, так оно и будет. Sì, probabilmente, va bene così. Я вернусь в Москву из этого благословенного райского уголка, перепечатаю сию исповедь, кое-что к ней добавив, и отдам ему. Tornerò a Mosca da questo paradiso benedetto, ristampato questa confessione molto, qualcosa di aggiunto, e dare loro a lui. Или пошлю по почте. O inviare per posta. Нам давно пора объясниться, если мы намерены продолжать совместную жизнь... Abbiamo tempo per spiegare, se abbiamo intenzione di continuare la nostra vita insieme ... Или - не стоит заниматься духовным стриптизом? O - non si dovrebbe impegnarsi in striptease spirituale?

3 3
Сама жизнь все определила и расставила по своим местам. La vita stessa tutti identificati e al suo posto. Точнее, не жизнь, а... Più precisamente, non la vita, ma ... Словом, теперь я знаю, кому пишу, но ты никогда не получишь этих писем. In breve, ora so che scrivo, ma non avete mai ottenere queste lettere. Потому, что тебя нет. Perché non fare. Нет на этом свете. Non in questo mondo. Я вернулась и еще успела, как говорится, “принять твой последний вздох”. Sono tornato e ancora avuto il tempo, come si suol dire, "prendere il vostro ultimo respiro". А потом все закрутилось и понеслось. E poi tutto ha cominciato a girare e andiamo via. Одна - собирающая тебе вещи, чтобы достойно обрядить усопшего. One - raccogliendo le cose per voi, oggi i riti in onore del defunto. Одна - спасибо мальчику-санитару морга! Uno - grazie al ragazzo all'obitorio ordinata! - пятнадцать минут возле твоего гроба, ничком на каменном полу (не на людях же плакать!). - Quindici minuti alla tua tomba, a faccia in giù sul pavimento di pietra (non le stesse persone a piangere!). Одна - в окружении горстки твоих как бы друзей и сослуживцев в ужасающем своим безобразием здании крематория. Uno - circondato da una manciata di come i vostri amici e colleghi in un edificio brutto terribile del crematorio. Одна - в полупустом автобусе на обратном пути. Uno - in un mezzo autobus vuoto sulla via del ritorno. И, наконец, просто одна. E, infine, uno solo.
Не я первая, не я последняя. Io non sono il primo, io non l'ultima. Что делают вдовы? Che cosa la vedova Горюют. Grieve. Но, замечу, каждая по-своему. Ma io nota, ciascuno a suo modo. Ты вторично умер бы там, на небесах, если бы я стала здесь корчить из себя безутешную вдовицу. Si sarebbe morto una seconda volta lì, nel cielo, se fossi stato lì a posare come vedova inconsolabile. Впрочем, почему я определила тебя на небеса? Tuttavia, perché io sono determinato voi in cielo? За твою многогрешную жизнь вполне можно угодить и в прямо противоположное место. Per la vostra vita peccaminosa può essere molto piacevole, e nella posizione opposta. И меня - твою ныне вдову - именно это место тоже поджидает - за все хорошее. E me - ora la tua vedova - si tratta di un luogo di attesa troppo - per tutto il bene. А пока я начудила и нагрешила в этом мире достаточно. E mentre io nachudila e al peccato in questo mondo è sufficiente. И при жизни угодила в чистилище. E nella vita sbarcati in purgatorio.
Самое смешное, что это - записки из сумасшедшего дома. La cosa buffa è che - rileva da un manicomio. Чтобы стало еще интереснее, добавлю: из палаты номер шесть. Per diventare ancora più interessante, aggiungere: il numero di reparto sei. Но воровать заглавие у классиков - тем более сразу у двух - это как бы не мое амплуа. Ma a rubare il titolo dai classici - soprattutto una volta che i due - è come nessuno dei miei ruoli. Посему названы эти письма совершенно иначе. Pertanto, queste lettere sono denominati in modo diverso. Но что я тут вынесла, ангел мой, ты, при всем твоем богатом воображении, вряд ли представляешь. Ma quello che ho fatto qui, angelo mio, voi, con tutta la tua immaginazione, appena immaginare. Каково же тебе там, не в чистилище, а в самом пекле? Che cosa c'è, non in purgatorio, ma in the hell? Нескучно, должно быть. Annoiato, che dovrebbe essere. Впрочем, ты и со мной не скучал. Tuttavia, non te e me annoiati.
Помнишь, как мы познакомились? Ti ricordi come ci siamo conosciuti? Мне позвонил твой приятель, ухаживавший за мной, “разведенкой”, но как-то очень вяло и неубедительно. Ho chiamato il tuo amico, guardò dietro di me, "divorziata", ma in qualche modo molto debole e poco convincente. Приглашал приехать, посидеть “у моего друга, замечательного человека”. Ha invitato a venire, seduto, il mio amico, persona meravigliosa. А у меня безумно болел зуб, я никуда не хотела ехать, и я предложила ему навестить меня и привезти хоть что-нибудь горячительное - для компресса или полоскания. E ho mal di denti pazza, io non voglio andare, e mi invitò a farmi visita e portare Firewater nulla - per comprimere e risciacquare. Он же счел за благо посадить в такси тебя и отправить ко мне. Ha pensato che fosse meglio mettere in un taxi e inviarlo a me. С бутылкой водки “для сугреву”. Con una bottiglia di vodka per sugrevu. И ты, на ночь глядя, поперся к совершенно незнакомой больной бабе: спасать и утешать. E voi, in questo momento della notte, in alternativa, ad un paziente completamente sconosciuto donna: per salvare e comfort. Боже мой, как это на тебя похоже - такие широкие жесты напоказ для тебя самого... Mio Dio, come ci risulta che tu - come grandi gesti sfilata per te ...
Ты приехал, играл на рояле, пел французские песни и русские романсы, и, надо сказать, основательно заморочил мне голову. Sei venuto, suonava il pianoforte, cantava canzoni francesi e romanzi russi, e devo dire che, accuratamente zamorochil mia testa. Точнее, заговорил зуб: я про него как-то забыла за интересной беседой. Più precisamente, ha detto il dente: io sono su di lui in qualche modo dimenticato di conversazione interessante. Мы проболтали всю ночь. Abbiamo chiacchierato tutta la notte. Через два дня ты позвонил мне и застал далеко не в самом лучшем состоянии - очередном нервном припадке. Due giorni dopo mi hai chiamato e non trova nelle migliori condizioni - un altro attacco nervoso. Ни о каком свидании я и слышать не хотела. Pensato tutta l'intervista non mi sento.
- Тогда я приеду тебя лечить, - сказал ты. - Allora vengo per il trattamento di voi - ha detto.
- Валяй! - Andate avanti! - великодушно разрешила я, твердо зная по жизненному опыту, что во втором часу ночи ни один здравомыслящий - да что там здравомыслящий, просто нормальный мужчина не потащится кого-то там лечить. - Gentilmente mi ha permesso, sapendo di esperienza di vita, che nella seconda ora della notte non sano di mente - in modo che vi sia ragionevole, solo un uomo normale non è trascinato qualcun altro da trattare. Особенно если настроился на романтическое свидание. Soprattutto se si sintonizzati per un incontro romantico.
Но ты приехал. Ma sei venuto. И, похоже, предотвратил далеко не самый умный поступок в моей жизни: очередную попытку наглотаться снотворного и покончить со всеми своими проблемами раз и навсегда. E, a quanto pare, non lontano impedito l'atto più intelligente della mia vita: un altro tentativo di ingoiare pillole per dormire e fare con tutti i loro problemi una volta per tutte. Ты сидел около меня целую ночь, а наутро объявил: Si sedette accanto a me tutta la notte, e la mattina dopo ha dichiarato:
- Все. - Tutti. Нам нужно пожениться. Abbiamo bisogno di sposarsi. Тебя нельзя оставлять без присмотра ни на минуту, ты хуже малого ребенка. Non si può essere lasciato incustodito per un minuto, sei peggio di un bambino piccolo.
И я согласилась. E ho accettato. Во-первых, чувствовала, что в одиночестве очень быстро сопьюсь или свихнусь, а во-вторых, мне хотелось доказать моей БВЛ, что я и без него способна быть устроенной и счастливой в личной жизни. Sopyus In primo luogo, ho sentito che da sola è molto veloce o svihnus, e in secondo luogo, ho voluto provare la mia è diventato un giornalista che io sono e senza di essa possono essere organizzati e felice nella sua vita personale. Согласилась и с тем, что уж точно хуже малого ребенка, а ты - единственная моя защита и опора в этом страшном мире. D'accordo, e che certamente peggio di un bambino piccolo, e tu - la mia unica protezione e di sostegno in questo mondo terribile.
Так раз и навсегда распределились роли в нашем союзе. Così una volta per tutte i ruoli nella nostra alleanza. Я - малый ребенок, ты - воспитатель, наставник, целитель и духовный пастырь. I - un piccolo bambino, è - educatore, mentore, il guaritore e il pastore spirituale. Я вышла за тебя замуж и до сих пор об этом не жалею. Ho sposato te, e ancora non me ne pento. Более того, какое-то время я тебя еще и почти любила. Inoltre, da qualche tempo avrò quasi voluto. Из благодарности? Per riconoscenza? Из уважения? Per rispetto? Кто же меня теперь разберет! Che adesso mi fanno fuori! Ты-то просто любил меня всю свою оставшуюся жизнь. Fare qualcosa solo mi ha amato il resto della sua vita. По-своему, как умел, неуклонно сужая круг моих друзей и знакомых, чтобы я была твоя и только твоя. A suo modo, come meglio poteva, in costante restringimento della cerchia dei miei amici e conoscenti che mi è stato soltanto vostra. Что ж, тебе это почти удалось. Bene, siete quasi arrivati. Вакуум, который ты создал, не заполнен до сих пор. Vuoto, che si è creato, non riempito fino ad ora. А тебя больше нет... E voi non ci sono più ...
Ты отчаянно избаловал меня, ангел мой. Hai disperatamente rovinato me, il mio angelo. Я привыкла, что ты меня кормишь, чуть ли не с ложки, лечишь, редактируешь мои опусы и утешаешь в случае неприятностей. Ho usato, che è ancora feed me, quasi con un cucchiaio, lechish, redaktiruesh mie composizioni e il comfort in caso di problemi. Я даже смирилась с тем, что ты ревновал меня ко всем, даже к самым близким мне людям. Ho anche rassegnato al fatto che sei gelosa di me a tutti, anche alle persone più vicine a me. Мне было удобно... Ero tranquillo ... не с тобой даже, а за тобой. nemmeno con voi, ma per voi. Я была настолько наивна, что, увлекшись другим, не нашла ничего лучшего, как посоветоваться с тобой: как мне быть? Ero così ingenua che, portato via l'altra, non ha trovato niente di meglio di consultare con voi: come posso essere? Интересно, чего я ждала? Mi chiedo che cosa stavo aspettando? Что ты благословишь меня на счастливую жизнь с другим мужчиной, отпустишь, не сказав ни слова упрека? Che cosa hai mi benedica per una vita felice con un altro uomo, lasciarsi andare, senza dire una parola di rimprovero? Дурочка! Stupido! Ты впервые за все время нашего союза повел себя так, как любой нормальный мужчина: закатил мне дикую сцену ревности, запретил не то что встречаться - даже разговаривать по телефону, начал отслеживать каждый мой шаг. Siete la prima volta mai, il nostro sindacato non si è comportato come un uomo normale: I laminati a una scena di gelosia selvaggia, proibito per non dire niente a soddisfare - anche parlare al telefono e ha cominciato a monitorare ogni mio movimento.
Естественно, результат оказался прямо противоположным тому, которого ты добивался: чем больше препятствий оказывалось на моем пути, тем сильнее я влюблялась. Naturalmente, il risultato è stato l'opposto di quelli che avete cercato: gli ostacoli di più nel mio percorso si rivelò, più mi innamoro. Тогда еще это чувство было взаимным. A quel tempo il sentimento era reciproco. Но и тогда, в самом угаре страсти, мне хватило ума отказаться от предложения уйти от тебя и выйти замуж за предмет моих грез. Ma poi, nel calore della passione, ho avuto la sensazione di ritirare la proposta di ritirare da voi e sposare l'oggetto dei miei sogni. Я знала: он без меня не пропадет, у него полно родни, друзей, просто добрых знакомых. Lo sapevo: non se ne andrà senza di me, lui è pieno di parenti, amici, solo buoni amici. У тебя же не было никого, кроме меня. Non lo si è anche stato qualcuno, ma a me. Да, я тебе изменяла. Sì, ho ingannato su di te. Но я не могла и не хотела тебя предать. Ma non potevo e non tradire. Может быть, добрый боженька простит мне хоть часть грехов за то, что я сделала последние годы твоей жизни более или менее сносными, ведь без меня ты бы спился и умер лет на пять раньше... Forse un buon caro Dio mi perdoni per almeno alcuni dei peccati per quello che ho fatto negli ultimi anni della tua vita, più o meno tollerabile, perché senza di me saresti bevuto e che è morto cinque anni prima ...

4 4
Как тебя, наверное, развеселила эпопея, которая развернулась уже после твоей смерти! Как только проявились первые признаки той болезни, которая привела меня сюда, «предмет» исчез как сон, как утренний туман. Кто мог бы выдержать жизнь с сумасшедшей алкоголичкой? Только ты, мой ангел. Но и ты не выдержал, потому что был еще большим сумасшедшим и алкоголиком, нежели я. И - понеслась череда безликих и тоскливых дней, полетели листки с календаря, листки, каждый из которых добавлял несколько капель спиртного к моей ежевечерней порции. Я даже не знаю, кого я горше оплакивала - тебя или того, другого. Обе потери были кошмарны, хотя ты уже где-то там, вне земных страстей, а он - здесь и женат на другой. Со дня твоей смерти прошло чуть больше года...
Ты предупреждал меня, что мои забавы с алкоголем добром не кончатся. И сам же приносил в дом выпивку: для себя и... для меня, твоего избалованного ребенка. А потом началась вся эта катавасия и я уже не принадлежала себе. Я только ждала десяти часов вечера, чтобы выпить свои две рюмки - и отключиться. Оставить тебя я не могла - это было бы, как я уже писала, равносильно самоубийству. Твоему. Вместо этого я принялась медленно убивать себя - а куда мне, собственно, было торопиться?
Даже сильно пьющий мужчина с трудом вытерпит подле себя алкоголичку-жену. Мне же в жизни настолько “везло”, что я с упорством, достойным лучшего применения, вновь и вновь наступала на те же грабли: рядом со мной всегда оказывался более или менее сильный, но обязательно более или менее пьющий мужчина. Причем, как правило, менее сильный и более пьющий. Я не снимаю с себя вины: миллионы женщин не берут в рот спиртного даже прожив четверть века бок о бок с мужем-алкоголиком. Я оказалась слабее их. Кстати сказать, если бы не ты, в этом “веселом доме” я бы оказалась годами десятью раньше, причем с тем же диагнозом. Если бы вообще осталась жива...
Если в первые дни моего романа изыскивать время и предлоги для встреч было легче легкого – с другой стороны к ним стремились с не меньшим пылом, то потом сделалось труднее. Но зато как же я летела на эти свидания! Выскальзывала из дома в девять утра, когда ты еще почивал сном праведника, и мчалась к любовнику, которого иной раз тоже заставала еще в постели. И довольно скоро у меня начала мелькать незатейливая мыслишка: любимую женщину так не ждут. Не дрыхнут без задних ног, а хотя бы вылезают к ее приходу из койки. Глупая я, глупая...
Взрослые люди, мы понимали, что до бесконечности так тянуться не может. Пару раз ты чуть не накрыл нас на месте нежного прощания, но смолчал. Ведь если ты помнишь, твоим девизом всегда было: “Если женщина изменяет - виноват мужик”. Очень удобная философия для женщины, особенно если муж - уже и не муж, а скорее друг и сосед по квартире. К тому же мы с моим «предметом» пару раз поругались так, что не виделись после этого месяцами. Например, три месяца до твоей смерти. Какой злой дух дернул меня тогда позвонить?
- Ты очень обидишься, если я не приду на похороны? - деликатно спросили у меня.
Я представила себе эту идиллию - и зашлась в истерическом хохоте. И осталась одна, потому что вы, двое, отрезали меня от всех остальных. Что мне оставалось? Я выбрала худший из вариантов - терпеть и пить по вечерам, все в том же одиночестве, благо возлюбленный посещал меня не слишком часто. О женском алкоголизме, как мне тогда казалось, я знала все, но почему-то считала, что лично мне он не грозит. Почему? Perché? Я так уверенно шла по этой дороге, что только диву даюсь, как не свалилась в пропасть значительно раньше. Организм, что ли, крепкий...
В первый раз мысль как следует вмазать днем и отключиться мне пришла в годовщину твоей смерти, после визита на кладбище. Второй раз - месяц спустя, и остановиться я уже не могла. Затормозили меня, не спрашивая моего согласия, да я и не дала бы его. Зачем? Perché? Кольцо одиночества вокруг меня становилось все теснее и теснее, меня ничто не интересовало, у меня не было никаких планов на будущее. Правда, я не успела дойти до такого состояния, когда теряют все - и квартиру, и документы, и самое себя. Даже работу я как-то исхитрилась не потерять - тогда. Но теперь-то уж наверняка потеряла. Как ты считаешь, мой ангел? Тебе-то оттуда, наверное, виднее...

5 5
Все мы - гости на этом празднике жизни, но порой ведем себя на нем из рук вон плохо. И тогда хозяева вежливо указывают нам на дверь. Или просто вышвыривают за порог, как паршивого котенка. Говорят, мне повезло: в моем случае возможно излечение. Полное. При одном-единственном “но”: писать я уже больше не смогу никогда. Замечательные, проверенные на тысячах пациентах и пациентках лекарства, намертво глушат то, что называют “творческими центрами”. И личность превращается в существо, которое способно есть, пить и спать, а также выполнять какую-то работу, не требующую вдохновения и фантазии. Существо, которое может прожить еще неопределенно долго, если откажется от алкоголя вообще. А если на это не хватит силы воли, то все пойдет по новому кругу: беспамятство - больница - излечение - существование. Или по более короткому: беспамятство - небытие.
Ах, если бы меня поскорее выпустили отсюда, пока я еще ощущаю себя личностью и могу что-то более или менее связно изложить на бумаге! Но я точно знаю: у меня не хватит силы воли на то, чтобы прожить остаток дней существом. И так же точно знаю: первое, что я сделаю, когда выберусь отсюда - куплю бутылку. Несмотря на мощные лекарства, мне смертельно хочется снова ощутить уже ставший привычным вкус коньяка. Самый любимый вкус. Я просто физически чувствую первый глоток - обжигающий, ударяющий в голову, раскрепощающий. Душу бы заложила за возможность испытать сейчас, сию минуту это ощущение...
Письма из дома скорби на тот свет... И адресат, и корреспондент обретаются по достаточно экзотическим адресам. Тебе, кстати, повезло больше, чем мне: у тебя не выдержало сердце. Мое, судя по всему, выдержит, оно еще и не такое выдерживало. С головой дело обстоит похуже, но голова, как известно, предмет темный и исследованию не подлежит. Вот ведь как интересно: нас тут называют душевнобольными и при этом на полном серьезе говорят, что все аномальные процессы происходят в мозговом веществе. Значит, душа именно там и находится, если, когда она болит, то лечат прежде всего мозги. А потом пытаются успокоить нервы.
Какое счастье, что у меня отвратительный почерк - как курица лапой. Тут ведь такой порядок: если больной что-то пишет, врачи потом эту его писанину внимательно изучают и делают свои лечебные выводы. В моем случае им, наверное, придется пригласить шифровальщика, потому что разбирать мои каракули умел только ты, причем наполовину понимал, наполовину догадывался, что я там такое написала. Здешним эскулапам это не по плечу. Но мною довольны, потому что я не закатываю истерик, не бьюсь в приступах падучей, не клянчу спирт, ем, что дают, и безропотно принимаю лекарства. Говорят, что мои дела идут на поправку. Дай-то Бог! Моих сбережений хватит на то, чтобы достойно отметить выписку. Еще и на похороны, пожалуй, останется.
Понимаешь, мой ангел, тут контролируют прием всех лекарств, кроме снотворных. Его дают по две-три таблетки, по заявкам трудящихся, и не интересуются, сколько ты на самом деле приняла для спокойного и ровного сна. Вот уже три недели я припрятываю по одной-две таблетке. Если мне не изменяет память, кое-что еще осталось дома...
Сегодня мне объявили, что через недельку-другую пожалуй что и выпишут. Так что готовься к торжественной встрече. Ты же знаешь, я терпеть не могу опаздывать, всегда и везде приходила загодя. Вот и к тебе потороплюсь. Уж лучше с тобой в аду, чем без тебя - в дурдоме или, еще того хуже - безликим существом в пустой квартире. Без работы, без подруг, без друзей... Другие мои ангелы меня не примут - они нормальные, земные, у них пропасть дел и забот, мои проблемы их не волнуют. Да они вообще волновали только тебя. Так что выбор у меня на самом деле невелик.
Теперь я уже не ошибусь и не промахнусь. Бутылки коньяка и тридцати таблеток снотворного вполне достаточно для того, чтобы... И вены я вскрою грамотно, а кровь у меня свертывается сейчас куда хуже, чем десять лет тому назад. Да, грех, смертный грех, но на мне и без того столько грехов, что я даже чистилища не заслуживаю. Самый “свежий” - тщеславие. Здесь не разрешают иметь зеркало, но темнеет уже достаточно рано и я могу отчетливо видеть свое отражение в оконном стекле. Старая, оплывшая, расплывшаяся баба, похоже, уже совершенно седая. Такой я жить не хочу. К такой и подойдут-то близко только для того, чтобы отдать последнее целование. Если придут проститься, конечно.
Ангел мой, завтра меня выписывают. С точки зрения врачей, я практически здорова. Они рекомендуют мне заняться посильным физическим трудом, а занятия трудом умственным - отложить до лучших времен. По-видимому, это означает, что мне нужно будет наняться разнорабочей на завод или подрядиться мыть подъезды. Больше ведь я ничего не умею. Я умела только писать, но этот процесс с каждым днем становится для меня все труднее и труднее. Так что жди, на днях зайду. Именно так ты всегда говорил мне, когда уходил из дома хотя бы на полчаса. Кое-что я еще помню. Пожалуй, даже слишком много.
У меня последнее время какой-то странный шум в ушах. Не звон и не гудение - шорох. Как будто ветер ворошит груду опавших листьев или шуршат, отлетая, календарные листки. Я всегда любила отрывные календари, мне так нравилось отрывать и выбрасывать прошедший день. Кажется, я всю жизнь прожила под этот шорох...
И вот остался последний листок, потому что завтра мы с тобой встретимся. Обязательно встретимся. Я тебе обещаю, мой ангел.
А я ведь всегда выполняю свои обещания. И да простит меня Господь...
Автор: Анна
Источник: http://detective.nm.ru/ Fonte: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Литературная гостиная Categoria Letteratura Salon Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articoli nella categoria "camera letterarie": Gala e Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, e Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, e Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isola della Speranza, la volta scorsa, quarantuno, o in previsione di Berry pori, About a girl, lampada notte, palla di serpenti. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una palla di serpenti. Часть 5 Parte 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
La borsa di studio|la borsa di studio можно ли ее перенести на другой срок|прослушать come la tua|писать scrivere la tesi|французская песня со словами перфето мио а ля бревис|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact