Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Demone della notte. Slave Dreams. Библиотека : Литературная гостиная Biblioteca: Letteratura Salon

Демон ночи. Demone della notte. Раб Мечты. Slave Dreams.

Полдень. Mezzogiorno. Городская суета. Trambusto urbano. Тысячи, десятки тысяч машин обгоняя друг друга, мечутся в бесконечной суете города… Из толпы вырывается черная иномарка. Migliaia, decine di migliaia di automobili sorpassi a vicenda, correndo circa in un caos senza fine della città ... La folla scoppia la macchina nera stranieri. Она резко тормозит у зеркального здания. Rallenta drasticamente uno specchio edificio. Открывается дверь и появляется он. La porta si apre e non lui. Демон ночи. Demone della notte. Раб Мечты. Slave Dreams.

Rete RORER pubblicità
Он входит внутрь. Se ne va dentro. Он идет по мраморным лестницам. Se ne va su per le scale di marmo. Все расступаются перед ним. Tutte le parti prima di lui.

Он всегда учтив. Era sempre gentile. Его бояться. La sua paura. Но людей тянет к нему как магнитом. Ma la gente attratta da lui come una calamita. Так змея завораживает свою жертву… Così il serpente affascina la sua preda ...

Огромный кабинет. Huge room. Здесь всегда холодно… E 'sempre freddo ...
Потайная дверь, дверь в его настоящий мир. Segreta porta, la porta del suo mondo reale. Он заходит внутрь, садится за стол, снимает маску… и становится невыносимо больно! Egli entra, si siede, si toglie la maschera ... ed è insopportabilmente doloroso! Он сжимает голову руками, хочется кричать! Egli stringe la testa con le mani, ho voglia di urlare! Он слышит ее голос… до сих пор… прошло уже столько лет… а ее смех звенит в ушах и эхом отзывается в сердце… и рана кровоточит… и она не заживает… и хочется все разрушить, весь этот лживый мир, который он создал! Sente la sua voce ... così lontano ... E 'stato da molti anni ... e la sua risata è ronzio nelle orecchie e l'eco nel cuore ... e la ferita sanguina ... e non guarire ... e vuole distruggere tutto, tutto questo mondo falso che ha creato!
Зачем? Perché? Зачем она ворвалась в его жизнь? Perché l'ha fatto irruzione nella sua vita? Чтобы исчезнуть навсегда? A scomparire per sempre? Зачем не забрала с собой? Perché non portare con te? … она улетела на его крыльях… она унесла его душу… Остался лишь ее образ, легкий аромат ее духов и улыбка, светлая, искренняя, улыбка только для него! ... Ha volato sulle ali ... lei ha sostenuto la sua anima ... lasciando solo la sua immagine, un profumo luce del suo profumo e un sorriso, brillante, sincera, sorriso solo per lui! И слезы, его слезы… Их не увидит никто. E le lacrime, le lacrime ... non vedere nessuno. Никогда… Mai ...

Время остановилось. Tempo si è fermato.
Он снова одевает маску, снова закрывает дверь, снова уходит в ночь… за новым разбитым сердцем, которое он принесет в жертву… в память о ней… о его Любви… Mette ancora una volta sulla maschera si richiude la porta, lasciando la notte ... per il nuovo cuore spezzato che egli sacrificio ... in memoria di lei ... il suo amore ...

Демон ночи. Demone della notte. Раб Мечты. Slave Dreams.
Автор: Анна Львова Autore: Anna Lviv


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Литературная гостиная Categoria Letteratura Salon Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articoli nella categoria "camera letterarie": Gala e Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, e Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, e Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isola della Speranza, la volta scorsa, quarantuno, o in previsione di Berry pori, About a girl, lampada notte, palla di serpenti. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una palla di serpenti. Часть 5 Parte 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact