Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Pensieri sulla solitudine Библиотека : Литературная гостиная Biblioteca: Letteratura Salon

Размышления об одиночестве Pensieri sulla solitudine

Вас никогда не приводила в холодное бешенство лампа на чужом столе? Non hai mai portato ad una rabbia fredda di qualcun altro lampada da scrivania? Заглядывать в тёплые пятна чужих окон… Я одна насквозь. Guardare le vetrine calde posto stranieri ... io ho uno attraverso. Каждый новый рассвет жмёт виски холодом неизбежности наступающего дня. Ogni nuova alba spremitura a freddo whiskey inevitabilità del giorno a venire. Холодный привкус одиночества на губах, зацелованных всеми… Il sapore freddo della solitudine sulle labbra, zatselovannyh tutti ...

Rete RORER pubblicità
Говорить с людьми, улыбаясь им, и думать о том, что вот они уйдут в свои тёплые повседневные жизни, а вы останетесь с вашей никем не тронутой заброшенностью на бульварной скамейке, с десятью копейками в кармане, с тяжелой головной болью и страхом. Parlando con la gente, sorridendo a loro e pensare che ora lasciano la loro vita quotidiana caldo mentre si sta seduti con il vostro incontaminata da qualsiasi negligenza sulla panchina tabloid con dieci un soldo in tasca, con forte mal di testa e dolori. Ах, эти чужие квартиры, эта чужая домовитость чужими ногами зашарканных половичков. Oh, appartamenti di queste persone, questo sconosciuto casalinghe piedi estranei mescolate il tappeto. Иногда зубами вцепишься в платочек, который очень хочется смочить не идущими из широко раскрытых глаз слезами. A volte i denti di sprofondare in un fazzoletto, che non ha voglia di inumidire che vanno da ampio occhi aperti con le lacrime. Хочется иногда броситься к кому-нибудь, крепко обхватить руками, прижаться и долго, сбивчиво, горячо умолять о том, чтобы взяли меня, сделали своей, своей совсем, дали бы мне что-нибудь больше липких, мокрых поцелуев (со стороны мужчин) и тихих улыбочек, приправленных сытым сочувствием (со стороны женщин) (Из письма к Оверченко) A volte mi voglio buttare a qualcuno, le mani giunte, coccola e un lungo, escursioni, implorare con fervore che mi ha portato, fatto proprio, è del tutto, mi darebbe qualcosa di più appiccicosa, baci umidi (da uomini) e tranquilla ulybochek simpatia condita e stanco (tra le donne) (Da una lettera a Overchenko)

Человек бесконечно одинок. L'uomo infinitamente soli. Он изначально грешен и за это расплачивается своим одиночеством, он попадает в ад. Che aveva originariamente peccaminosa e pagando un prezzo per la sua solitudine, egli andrà all'inferno. Нет, ад не начинается после смерти, он здесь, в этом измерении, в этом одиночестве. No, l'inferno non inizia dopo la morte, è stato qui, in questa dimensione, in questa sola. Вот и уходят они (люди) то в работу, то в беспробудное пьянство, пытаясь спастись от всепоглощающего чувства, что «ты один во всей Вселенной». Lascia dunque (la gente), poi il lavoro, l'ebbrezza sfrenata, cercando di sfuggire alla sensazione opprimente che "si è da soli nell'universo." Особенно остро это можно почувствовать в кругу друзей, на вечеринках, праздниках – нет, это не сплочение людей, чтобы почувствовать тепло друг друга, это лишь еще одна наиболее извращенная форма одиночества. Particolarmente acuto è possibile sentire tra amici, alle feste, vacanze - no, non è mobilitando la gente a sentire il calore di ogni altra, questa è solo una forma più perversa di solitudine. Вот и заводят они от этого собак, котов, женщин, семью наконец. In modo da dare alla luce da quella di cani, gatti, le donne, la famiglia, infine. Но это им не помогает. Ma questo non li aiuta. Как бы не были мы близки, как бы не принадлежали друг другу, мы всё равно бесконечно одиноки…. Come se non fossimo vicini, in quanto non appartengono a vicenda, abbiamo ancora infinitamente soli ....
Сердце моё – клок огромного неба… Il mio cuore - un ciuffo grande del cielo ...

…А утром наступает что-то вроде похмелья. ... E la mattina è qualcosa come una sbornia. Как будто внутри тебя ничего нет – все осталось там – в ночной постели, в ночном душе смыло с души все пятна и она улетела не оставив ни записки, ни нового адреса. Come se dentro di te non c'è niente - tutto era lì - a letto una notte, una notte lavato via l'anima da l'anima tutti i punti ed è volato via senza lasciare un biglietto o un nuovo indirizzo. Потом, конечно, вернется, но до этого еще надо дожить. Poi, naturalmente, tornare, ma questo è ancora necessario per sopravvivere. Только зачем? Ma perché? А в голове пусто и никуда не деться от этой ПУСТОТЫ. E nella mia testa è vuota e non può sfuggire a questo vuoto. Выход только один – ждать… Vi è una sola - di aspettare ...

Вот и снова осень. Anche in questo caso caduta. А потом будет зима. E poi sarà l'inverno. Снова мерзостное ощущение холода пронзит все мое существо – доживу ли до весны, до тепла? Ancora una volta la sensazione disgustosa di Pierce freddo tutto il mio essere - si vivono lì fino alla primavera, prima che il calore? Сейчас лишь одно утешение – есть куда спрятаться от непереносимого холода – сядешь на солнышке, чихаешь от его проказливых лучей, и тебе хорошо. Ora solo una consolazione - un posto dove nascondersi dal freddo insopportabile - si sta seduti al sole e starnuti sulla sua raggi fastidiosi, e si sente bene. Кажется, все внутри наполняется этим теплом и светом. Sembra che tutto dentro è pieno di calore e di luce. И даже можно забыть о том, что душа то давно тебя покинула… E si può anche dimenticare che l'anima molto tempo fa hai lasciato ...

Жутким плачем разгонится ночь, Eerie lamenti caccerà la notte
Все – никто мне не сможет помочь, Tutti - no, non può aiutare
Застынет под окнами бешеный вой – Solidifica sotto le finestre del urlo furioso --
Это снежные волки пришли за мной… Questo lupo neve è venuto per me ...


Этот город так бесконечно манит меня своими оковами, и я поддаюсь ему… Вот опять осталась в нем для того, чтобы быть любимой, но снова ошиблась, а теперь бреду одна по тишине пыльной ночи. Questa città è così infinitamente cenno me con le sue catene, e gli ho dato ... E 'stato di nuovo a sinistra in lui di essere amato, ma ancora una volta ha fatto un errore, e ora uno dei delirio silenzio polveroso della notte. Ради сохранения своих ног, отказавшись от денежной мелочи, всю длинную дорогу домой в этом ночном такси я буду думать о том, какая я глупая, что опять не смогла разглядеть маску за стеной себя. Per il bene dei loro piedi, rifiutando di dettaglio i soldi, tutto il lungo cammino a casa in taxi la sera sarò a pensare a come io sono stupido, che a sua volta non riuscì a vedere la maschera dietro la parete stessa. Кто играет со мной, неужели, я сама? Che gioca con me, devo proprio? Как же быть, кому поверить? Cosa si deve fare, a chi credere? Обещаю, обещаю больше так не делать! Prometto, prometto di non fare di più così! Не надейся, живи для себя, погрусти… Non sperano, vivono per se stessi, piangono ...

Лишь гитара – мой верный друг – Solo una chitarra - il mio buon amico --
Будет петь мне песни свои Voglio cantare le loro canzoni
И никто не узнает в ночи E nessuno conosce nella notte
Как рассталась с душою вдруг… E 'rotto con l'anima di un tratto ...

Ты устал от одиночества, Sei stanco di solitudine,
Звёзды с неба в окна просятся, Le stelle dal cielo nella finestra di chiese,
Только окна занавешены, Solo le finestre erano le tende,
У разлуки очи бешены… In congedo occhi besheny ...


Мои воспоминания невозможно сохранить. I miei ricordi non può essere mantenuta. Они как… несколько листков бумаги, которые горят прямо у тебя на руках, и ты ничего не можешь с этим поделать. Sono come ... alcuni fogli di carta che vengono bruciati direttamente dalle vostre mani, e non c'è niente che tu possa fare. Ты смотришь на них, как огонь времени превращает их в неузнаваемые чёрные хлопья, и тебе уже не отличить одно от другого. Li guardi, come il tempo il fuoco li trasforma in irriconoscibile fiocchi neri, e non è più distinguere l'uno dall'altro. Ты пытаешься удержать их, сжимаешь в кулак, но пепел от этого лишь превращается в мелкий порошок. Si cerca di tenerli compresso in un pugno, ma le ceneri di che si trasforma solo in una polvere finissima. И вот, уже в отчаянии, ты раскрываешь ладонь и… ветер уносит, сдувает остатки пепла с рук, – они чисты… Così, già in preda alla disperazione, si apre è la mano e ... il vento porta via, volare via i resti delle ceneri a mano - sono pure ...

Не остается ничего. Non c'è nulla di sinistra. Смутное чувство то ли сожаления, то ли грусти; несколько случайно не удаленных писем, может, даже фотография… «вам пришла открытка от…. Una vaga sensazione che mi dispiace, o la tristezza, alcuni accidentalmente cancellati e-mail, magari anche una foto ... "vieni cartolina da .... Чтобы получить ее… Будет храниться на сервере один месяц…» Ее уже давно там нет, а ты все хранишь это письмо… DELETE… Per farlo ... sarà memorizzato sul server, uno mesi ... "E 'da tempo non c'è, ma a tutti voi di tenere questa lettera ... DELETE ...
Автор: Агапова Наталья Autore: Natalia Agapov


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Литературная гостиная Categoria Letteratura Salon Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articoli nella categoria "camera letterarie": Gala e Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, e Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, e Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isola della Speranza, la volta scorsa, quarantuno, o in previsione di Berry pori, About a girl, lampada notte, palla di serpenti. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una palla di serpenti. Часть 5 Parte 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Аl posto delle tue mani calde - uncaldo maglione!!! al posto de|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact