Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Na karanie dzieci Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteka: Ciąża, poród, opieka nad dziećmi

О наказании детей Na karanie dzieci

Дети. Dzieci. Не правда ли, прекрасно, когда они послушны каждому твоему слову? Czy to nie jest wielka, gdy są posłuszni każde słowo z tego? Когда окружающие в восторге от твоих успехов в трудном деле воспитания. Gdy wokół zachwycony sukcesu w trudnym zadaniem edukacji. Когда ты в любую минуту можешь быть уверена, что дети абсолютно управляемы и под твоим контролем. Gdy jesteś w każdej chwili możesz być pewny, że dzieci są w pełni zarządzalny i pod kontrolą.

Sieci reklamowej Rorer
А если все немного не так или с точностью до наоборот? A jeśli coś się źle lub wręcz przeciwnego? Если дети не слышат тебя и не стремятся услышать? Jeśli dzieci nie słyszą Ciebie, i nie często słyszy? Если их невыносимо громкий рев или требовательные вопли вызывают у окружающих осуждающие взоры и язвительные реплики? Jeżeli są nieznośnie głośny ryk lub wymagających krzyki budzą inne potępiające spojrzenia i sarkastyczne uwagi? Когда, чувствуя свое бессилие, ты раздражаешься и злишься с каждой минутой все больше? Gdy uczucie bezsilny, denerwują cię i zły na co minutę?

Как поступать тогда? Ответ обычно простой: наказывать . Co wtedy zrobić? Odpowiedź jest zwykle prosty: ukarać. До тех пор, пока праведный гнев не остынет и не уступит место чувству вины или ощущению свершившейся справедливости. Do tego czasu, aż słuszny gniew ostygnie i nie ustąpić poczucia winy lub poczucia sprawiedliwości dokonał.

Речь не идет о тех детях, которым рост, вес, возраст и личное мужество позволяют отстаивать свои позиции без значительного для себя ущерба. Nie mówimy tu o dzieci, które miały wysokość, masa ciała, wiek i odwagi osobistej mogą bronić swoich pozycji bez znaczącej szkody dla siebie. Речь о тех, кто физически и морально находится еще в полной власти взрослых людей. Pytanie jest o tych, którzy są fizycznie i moralnie jest nadal na łaskę dorosłych.

Однако эффективность наказаний расходится с целями родителей тем больше, чем наказания жестче и чем чаще применяются. Jednak skuteczność kursów kary z celami rodziców jest większa, kar sztywniejsza i częściej używany. И мало кому из родителей приходит в голову, что проблемы, которые возникают позже в жизни их повзрослевших детей, уходят своими корнями в систему наказаний, которую родители применяли к ним в воспитательных целях . I kilku rodziców, którzy przychodzą na myśl, że problemy, które powstają w późniejszym okresie życia ich dorosłych dzieci, zakorzeniony w systemie karania, że rodzice mają do nich zastosowanie dla celów edukacyjnych celów.

Отчего-то родителям неочевидна простая мысль о том, что любовью и пониманием добиться послушания легче и быстрее, чем любым наказанием. Dlaczego niektórzy rodzice nie są oczywiste prosty pomysł, że miłość i zrozumienie, aby posłuszeństwo łatwiejsze i szybsze niż jakiekolwiek kary. И подобное непонимание тем удивительней, что всякий взрослый ждет в отношении себя от окружающих доброго приятного обращения, знаков внимания и любви, желает быть выслушанным, понятым и нередко прощенным. I taki brak zrozumienia bardziej zdumiewające, że każdy dorosły oczekuje się od otaczających dobre traktowanie przyjemne, znaki uwagi i miłości, chce być wysłuchane, zrozumiane, a często odpuszczone. Никто из родителей ни в малейшей степени не желает быть наказанным за свои ошибки, неудачи и просчеты, коих в жизни каждому случается совершить немало. Żadne z rodziców przynajmniej chcą być karani za swoje błędy, porażki i błędy, których w każdym przypadku do życia partii.

Тем не менее, своим родным детям те же взрослые отказывают в мягком и снисходительном отношении, обрушивая на них тяжесть упреков, оскорблений и наказаний. Niemniej jednak jego własne dzieci samych dorosłych odmawia miękkie i zgodził się przez stos na nich wagi oskarżeń, zniewag i kar. К сожалению, родители редко утруждают себя задуматься над тем, что ребенок чувствует в такие минуты. Niestety, rodzice rzadko starał się myśleć o tym, że dziecko czuje się w takich chwilach.

Обида, гнев, яростный протест охватывают душу ребенка, когда его подвергают наказанию. Но самое разрушительное чувство из всех – это страх, спутник беззащитности. Ребенок, даже самый маленький, понимает, что он бессилен отвратить от себя наказание, объяснить недовольным и разгневанным родителям мотивы своих поступков или причину своей провинности: его никто не слышит и не желает слышать, ему выносят приговор и подвергают наказанию. Urazy, gniewu, gwałtownych protestów zawierać duszy dziecka, kiedy jest karane. Jednak najbardziej niszczące uczucie wszystkich - to strach, bezradność satelitarnej. Dziecko, nawet najmniejsze, zdaje sobie sprawę, że jest on niezdolny do uniknięcia kary sama wyjaśnić motywacji niezadowolony i zły rodziców ich działania lub spowodować jego wady: nie słychać i nie chcą słyszeć, że przechodzi zdanie i ukarać. С каждым грубым словом, шлепком, ударом или запретом в душу ребенка вползает, как змея, и свивает там гнездо на долгие годы страх – леденящий и терзающий, уродующий личность и характер . Z każdym niegrzeczne słowa, pobicie, uderzenie lub odmowa duszy dziecka skradanie się jak wąż, i panewce gniazdo przez wiele lat strach - chłodzenie i bolesne, szpecące osoby i charakteru.

Поселившись в детской душе, страх долго не покинет ее. Rozstrzyganie w duszy dziecka, strach przez długi czas nie opuści jej. Под влиянием страха ребенок начинает изобретать способы избежать наказания, уменьшить его или хоть немного отсрочить. Pod wpływem strachu dziecko zaczyna wymyślać sposoby, aby uniknąć kary, lub przynajmniej zmniejszyć jej nieco opóźnić. И первым спасительным средством становится ложь. I pierwszy spadochron, jest kłamstwem. Маленькая и побольше, чем лучше она выручает, тем чаще к ней прибегают, и вот уже ложь становится привычкой. Małe i większe, tym lepiej chodzi o ratowanie, częstsze odwoływanie się do niego, a teraz leżą staje się nawykiem. Под руку с ложью приходят лицемерие и хитрость, а от них и до подлости один шаг. Pod ramię z kłamstwem jest obłudy i sprytu, a od nich do hańby jeden krok. Из отношений между родителями и детьми исчезают доверие и откровенность, их сменяют равнодушие, отчуждение, а нередко и открытая враждебность. Z relacji między rodzicami a dziećmi znikają zaufania i szczerości, kiedy zostaną zastąpieni przez obojętność, obcość i wrogość często.

Когда дети становятся взрослыми, родители часто пытаются вернуть утраченную близость и взаимопонимание, но ребенок, чаще всего уже не нуждаясь в этом, не идет на контакт, доверие не восстанавливается, близость не возникает. Kiedy dzieci stają się starsze, rodzice często starają się odzyskać bliskości i wzajemnego zrozumienia, ale dzieci często nie trzeba go nie nawiązać kontakt, zaufanie nie zostanie przywrócony, bliskości nie występuje.

Подавляя волю ребенка, не умея и не желая слышать детей, расценивая как капризы детские желания и стремления, не считаясь с ними, не позволяя ребенку поступать по-своему, родители создают прочный фундамент для будущих проблем как в отношениях со своими детьми, так и для самих детей. Czego efektem będzie z dzieckiem, nie może i nie chciał słuchać dzieci, uznając za kaprysy dzieci pragnień i aspiracji, niezależnie od nich, nie dopuszczając do dziecka, aby uzyskać ich sposób rodzice zapewniają solidną podstawę dla przyszłych problemów w relacjach z dziećmi, oraz dla same dzieci.

Лишенный права на самостоятельные поступки, дающие возможность выразить себя, ребенок никогда не станет сильной личностью с развитым чувством ответственности за себя и других, не будет способен сам принимать решения и реализовывать их. Pozbawiony prawa do niezależnych działań, dając możliwość wyrażenia siebie, dziecko nigdy nie będzie silna osobowość, z silnym poczuciem odpowiedzialności za siebie i innych, nie będzie mógł sam podejmować decyzje i je realizować.
Автор: Надежда Боева Autor: Hope Boyeva


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Temat Ciąża, poród, opieka nad dziećmi Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Świeże Artykuły w kategorii "Ciąża, poród i rodzicielstwo: Pogovolim dorosłych, drogie matki, tłuszczu dziecko: trzeba martwić się o swoich rodziców?, Mleko matki nie zaszkodzi dziecko, rodzic rodzic - psycholog, i córkę, więcej ..., dzieciństwie za żelazną płot "Mamo, gdzie jesteś?, rodziców i błędów medycznych w leczeniu dziecka, mamo minus taty, niestety ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact