Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mamo, gdzie jesteś? Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteka: Ciąża, poród, opieka nad dziećmi

Мама, куда ты?! Mamo, gdzie jesteś?

- А-а-а-а-а! - Ah-ah-ah-ah! – надрываясь, кричит малышка. - Choking, płacz dziecka. Она еще не понимает, что происходит. Wciąż nie rozumiem, co się dzieje. Ей было так хорошо и комфортно в мамином животике. Była tak dobre i wygodne w mojej matki brzuch. Питалась, спала вдоволь - и тут на тебе, пора рождаться. Ate dużo snu - wtedy ci, nadszedł czas, aby się urodzić.

Sieci reklamowej Rorer
«Что это за холодные руки, вытаскивающие меня из этого уютного гнездышка. "Co zimne ręce, wyciągnął mnie z tego przytulne gniazdo. Не пойду, не полезу!!! Nie idź, nie wspinać! Ну вот, справились с малышом. Cóż, radzą sobie z dzieckiem. И не стыдно?! Czy wam nie wstyd? Какое странное, искаженное от боли лицо. Co dziwne, zniekształcone oblicze bólu. Кто эта женщина на кровати? Kim jest ta kobieta w łóżku? Неужели это она меня родила ?!» Czy to do mnie, ona dała urodzenia? "

- У Вас девочка 2 килограмма 800 грамм! - Czy masz dziewczynę 2 kg 800 gramów! – торжественным голосом восклицает медсестра. - Uroczystym głosem woła pielęgniarkę.
- Какое это имеет значение? - Jakie to ma znaczenie? – говорит женщина. - Mówi kobieta.
«То есть как, какое?! "Co to znaczy, co? Это же «Я» столько вешу, твоя дочь! W tym samym "ja", tyle ważyć, twoja córka! Мама – это «Я»!!!» – не успокаивается новорожденная. Matka - to "»!!!» - nie uspokajał noworodka.
- Унесите ее, – просит женщина, – я устала и хочу выспаться. - Carry on - pyta kobieta - Jestem zmęczony i chcesz spać.
«Куда Вы меня тащите, что происходит? "Gdzie jesteś przy mnie, co się dzieje? Вы для этого меня извлекали, чтобы от мамы унести? Dziękuję za ten usunąłem odebrać od mojej matki? Мама, где ты, я хочу быть с тобой…» Mamo, gdzie jesteś, chcę być z tobą ... "

4 дня спустя 4 dni później

- Вы даже не посмотрите на ребенка? - Ty nawet nie patrzeć na dziecko? - удивленно спрашивает врач. - Lekarz pyta z niedowierzaniem.
- Я ее видела. - Widziałem to. Она все время плачет, да и зачем мне на нее смотреть, я приняла решение. Płacze cały czas, i dlaczego warto spojrzeć na to zdecydowałem. Я ухожу! Wyjeżdżam!
- Ну что вы делаете, это ведь маленький ребенок! - No, co robisz, to małe dziecko! Она ни в чем не виновата, подумайте еще, ведь маму ей никто не заменит, - уговаривает доктор. To nie ma nic do winy, to jesteś w błędzie, ponieważ jej matka nikt nie zastąpi - przekonuje lekarz.
- Я приняла решение, - меланхолично отвечает женщина. - Postanowiłem - melancholia Niewiasta odpowiedziała.
- Ну зачем Вы тогда вообще ее рожали, чтобы в интернат сдать? - No, dlaczego to zrobił urodziła kartę pokładową? – не выдерживает врач. - Nie posiada się z lekarzem.
- Я ухожу, - парирует женщина и покидает родильный дом. - Idę, - odparował kobieta i opuszczenie szpitala położniczego.

Врач направляется в детский покой. Lekarz wysłany do pokoju dziecięcego.
- Ну что, малышка, как мы тебя назовем? - Dobrze, kochanie, jak mamy oddzwonić? – улыбается доктор, склонившись над детской кроваткой, - Может быть, Света или Аня… - Smiling lekarza, pochylając się nad własnym łóżeczku - Może Light lub Ania ...

«Что значит мы? "Co to znaczy my? Ты мой папа что ли? Jesteś mój tata czy co? Да нет, не похож, и голос не тот, и манеры. Nie, nie tak, a nie głos i maniery. Мой все маму лупил и по животу норовил долбануть. Moja mama wszystkich bicia i żołądka starał dolbanut. Я уж тогда кувыркалась… А ты вроде ничего, спокойный. Zrobić salta ... I wtedy jesteś całkiem dobry, spokojny. Слушай, дядь, а где моя мама-то? Słuchaj, wujów i gdzie moja mama coś? Я вообще-то не привередничаю, но мне эта ваша смесь как-то… Молочка бы… а…» I naprawdę nie jestem wybredna, ale do mnie, to jest twój mix jakoś ... mleka będzie ... ale ... "

Врач, словно услышав детскую просьбу: Lekarz, jak prośbę dziecka przesłuchanie:
- Бедная ты наша сиротка , ушла твоя мама, оставила тебя… - Jesteś naszym biednym sierotą, opuściła matka opuściła ciebie ...
«Что значит ушла? Co pozostaje? Куда? Gdzie? Когда вернется? Kiedy wraca? Я есть хочу», – не успокаивается малышка. Jestem głodny "- nie uspokaja dziecka.
- Боюсь, она уже не вернется, – продолжает доктор, - так что ты привыкай, боюсь, что молока тебе не видать… - Obawiam się, że nie wróci - lekarz - tak, aby przyzwyczaić się do tego obawiam się, że mleko nie widzisz ...

«Что значит, не вернется? "Co nie wróci? Она что, меня бросила? Była, zostawiła mnie? За что, что я ей такого сделала?! Z tego, co miałem zrobić? Ну был у нее токсикоз, она в туалет бегала, но я-то тут не при чем. Cóż miała toksykoza, pobiegła do łazienki, ale ja nic z tym zrobić. Это организм у нее такой… Я-то в чем виновата? To jej ciało ... więc, co do winy? Ушла?! Już jej nie było! И что дальше? A co potem? Кто поведет меня в школу, кто заплетет косички, кто купит мороженое… Кого я буду теперь называть мамой???» - не может понять девочка. Kto poprowadzi mnie do szkoły, którzy zapletet warkocze, który kupuje lody ... kogo ja teraz nazywa moja mama? "- Nie może zrozumieć dziewczyny.

- Ну, ты не плачь, успокойся, – улыбается доктор. - No, nie płacz, uspokój się - uśmiecha się lekarz.
- Смотри, какая ты у нас красивая и звонкая, ну прямо Софии Лорен. - Słuchaj, jesteś w naszym pięknym i dźwięczny, dobrze, prosto Sophia Loren. Так и запишем в метрике, София… Не переживай красавица, у тебя обязательно все будет хорошо, - доктор выходит из комнаты. Tak bowiem jest napisane w charakterystyce, Sofia ... Nie martw się piękny, że wszystko będzie dobrze - lekarz wychodzi z pokoju.

Спустя 3 года Po 3 roku

- Ах ты, негодница, опять не слушаешься, - кричит раскрасневшаяся бабища, замахиваясь прыгалками на ребенка, - я сейчас тебе покажу! - Oj, niegrzeczny, znowu, nie słuchają, - krzyczał zaczerwieniona babishchy, skakanek wahadłowy na dziecko - teraz Ja wam pokażę!
- А-а-а-а, – надрываясь, кричит малышка. - Ah-ah-ah, - napinanie, płacz dziecka.
«Ну побегала я немножко, ну и что с того, зачем же меня прыгалками-то, да по голове…» Cóż, mogę uruchomić trochę, dobrze, co się, dlaczego mnie skakanek, tak na głowie ... "
- Хватит реветь, это не так больно, как кажется. - Przestań płakać, to nie jest tak bolesne, jak się wydaje. Все в группу, - громогласным голосом восклицает бабища, - Марш, а то и вы получите! Wszyscy w grupie - głośno woła babishchy - Marsh, a czasami można dostać!

Девочка остается одна на улице. Dziewczyna sam na ulicy. На ее плач прибегает молодая девушка. Na jej krzyk Ośrodki dziewczynki.
«А это еще кто? "A to kto? Странное дело, откуда в нашем интернате могла взяться эта молодая особа? O dziwo, z naszego pokład można wziąć panienkę? Неужели это наша новая санитарка?» Czy to nasza nowa pielęgniarka?

Девушка подходит к ребенку. Dziewczyna pochodzi z dzieckiem.
- Что здесь происходит? - Co się tutaj dzieje? - в ужасе спрашивает она. - Z przerażeniem pyta.
«Да, это Петрова опять меня избила» – всхлипывает ребенок. "Tak, to jest Petrova beat me again" - szloch dziecka.
- Малышка, как тебя зовут? - Baby, What's your name? – пытается успокоить девочку санитарка. - Starając się uspokoić pielęgniarki dziewczyny.
- Она не говорит, - вмешивается Сережка из старшей группы. - Ona nie mówi - zakłóca Seryozhka wyższych grupy.
«А чего мне говорить, кто меня здесь слушать-то станет, раз собственная мать отвернулась!» "A co ja mówię, kto tu jest dla mnie słuchać, to będzie, gdy własna matka odwróciła się z powrotem!"

- Хочешь, я тебе конфетку дам? - Chcesz, żebym ci słodkie panie? Давай в мячик поиграем, смотри, как он катится, – продолжает молоденькая санитарка. Zapraszamy do gry w piłkę, jak wyrzuci - wciąż młode pielęgniarki.
«А ты ничего, прикольная, ну давай, кидай свой мячик», - малышка под чужим вниманием тут же успокаивается. "A ty zrobił, ïðèêîëüíûå spokój, rzucić piłkę" - trochę pod przybranym należy natychmiast uspokaja.
- А почему она не говорит? - A dlaczego nie powiedziała? - интересуется молоденькая девушка. - Zwróciła się do młodej dziewczyny.
- Да никто не знает. - Ale nikt nie wie. Но она еще за свою жизнь ни разу ничего не сказала, – объясняет Сережка. Ale ona była jeszcze w moim życiu nigdy nic nie powiedział - wyjaśnia Seryozhka.

Прошло еще года два Minęło kolejne dwa lata

- Дети, смотрите, кто это к нам пришел? - Dzieci, kto to jest dla nas przyjść? - толстая пожилая женщина проходит в группу. - Tłuszcz stara kobieta udaje się do grupy.
«Что это за страшилище? "What Kind of Monster? Такой только в ужастиках сниматься». To właśnie z przerażeniem usunięte.
- Софочка, подойди к нам, - подзывает воспитательница Тамара Ивановна. - Sofochka, przyjdź do nas - kiwa nauczyciel Tamara Iwanowna.

«Это она мне? "This is it me? Что происходит?» - не может понять София. Co się dzieje? "- Nie może zrozumieć Sofii.
- Эта женщина хочет тебя удочерить, – говорит воспитательница. - Ta kobieta chce, aby przyjąć - mówi nauczyciel.
Жирная бабища начинает улыбаться, протягивая к девочке засаленные руки. Tłusta babishchy zaczyna się uśmiechać, trzymając dziewczynę zabrudzone ręce.
- Ты ведь хочешь пойти с ней? - Nie chcę iść z nią? – спрашивает Тамара Ивановна. - Zapytał Tamara Iwanowna.
«Уж лучше с ней, чем здесь оставаться», - Софья, преодолевая омерзение, садится к женщине на колени. "Byłoby lepiej, niż z jej pobytu tutaj" - Sofia, pokonując obrzydzenie, siada do kobiety na kolanach.

- Я же Вам говорила, что она хорошая девочка, – заботливо говорит воспитательница. - Mówiłem ci, że to dobra dziewczyna - powiedział nauczyciel uważnie.
Женщина пыхтит: Kobieta sapiąc:
- Тяжелая какая, и не разговаривает… Вообще-то мы с мужем хотели мальчика, но знаете какая на них очередь, мы люди не молодые, сами понимаете, не можем больше ждать… - Heavy co, a nie mówić ... Rzeczywiście, mój mąż chciał chłopca, ale wiesz jak oni sie nie jesteśmy młodzi, wy wiecie, nie może już dłużej czekać ...
- Софа станет для вас очень хорошей дочкой. - Sofa będzie dla ciebie bardzo dobrą córką. Правда, Софья? To prawda, Sophia? – восклицает Тамара Ивановна. - Wykrzykuje Tamara Iwanowna.
- Да, мы с мужем пожилые, своих детей сделать не успели, а так будет хоть кому стакан с водой подать… - Tak, mój mąż i osób starszych, ich dzieci nie mają czasu, a więc każdy, nawet szklanki wody do pliku ...

- Поверьте, наша Софочка очень заботливая, умная, трудолюбивая девочка… - продолжает свои уговоры воспитательница. - Wierz mi, że nasze Sofochka bardzo miło, inteligentna, pracowita dziewczyna ... - kontynuował nauczyciel zaklęć.
- А кто ее мать? - A kto matką? Небось, какая-нибудь шалава и наркоманка… Przypuszczam, jakiś głupi i narkomana ...
- Нет, что Вы, мама никакие наркотики не употребляла. - Nie, to ty, mamo, nie narkotyki nie są używane. Она отказалась в силу обстоятельств… Odmówiła ze względu na okoliczności ...
- Знаем мы эти обстоятельства… Она родила, а мы воспитывай… Ладно, давайте ее на воспитательный срок, а там видно будет… - Wiemy, że te fakty ... urodziła, a my wychować ... Okay, let's take it aby okres kształcenia, a potem zobaczymy ...
Воспитательница вздыхает с облегчением: Nauczyciel wzdycha z ulgą:
- Вы нас тут подождите, я мигом ее соберу… - уводит Софью в раздевалку. - Czeka na nas tutaj, bo to zbierać tam ... - Sofia prowadzi do szatni.

- Девочка моя, ты пойми, это твой единственный шанс уйти отсюда, - говорит Тамара Ивановна, - у них вполне обеспеченная семья, тебе хорошо с ними будет. - Moja dziewczyna, wiesz, to jest wasza jedyna szansa, aby się stąd wydostać - powiedziała Tamara Iwanowna, - mają całkowicie wspierana przez rodzinę, są komfortowe z nimi będzie. Ты же понимаешь, что ты уже выросла из того возраста… - воспитательница смущенно прячет глаза, - А кроме того, ты не разговариваешь… Ты же знаешь, как общество к таким относится… Ты уж не подведи нас. Trzeba zrozumieć, że masz już podniesione w wieku od ... - nauczyciel wstydliwie ukrywając oczy - A poza tym nie mówić ... wiesz, jak społeczeństwa na te obawy ... Naprawdę nie let me down. Будь умницей. Bądź grzeczny. Слушайся эту женщину, помогай ей, а то, возможно, второго шанса больше не будет… Listen to kobieta, która pomogła jej, a następnie być może drugiej szansy już nie będzie ...
«Ну что Вы меня уговариваете, Тамара Ивановна, я же не дура, как все остальные. "Dobrze się mnie przekonać, Tamara Iwanowna, nie jestem głupi, jak wszyscy inni. Я все понимаю, вот только сказать не могу… Я постараюсь, честно!» – девочка улыбается. Rozumiem, że po prostu nie może powiedzieć ... I'll try, uczciwie "- uśmiecha się dziewczyna.

- Ну, все, мы готовы, можете ехать, – с грустью в голосе говорит Тамара Ивановна. - Cóż, wszystko, jesteśmy gotowi, możesz iść - niestety powiedział Tamara Iwanowna.
- Ладно, но если мужу она не понравится, я ведь могу ее сдать обратно? - Dobrze, ale jeżeli mąż nie podoba, bo mogę przekazać go z powrotem? – на всякий случай уточняет женщина. - Tylko w przypadku wyjaśnia kobieta.
- Она ему обязательно понравится… - уговаривает воспитательница. - To na pewno spodoba ... - przekonuje nauczycielka.
- Но все-таки могу? - A jednak można? – не успокаивается женщина. - Nie uspokoił kobietę.
- Можете, - вздыхает Тамара Ивановна. - Może - wzdycha Tamara Iwanowna.

Старая затертая прихожая, запах кошачьей мочи врезается в нос, в спину пихает тучная женская рука. Stare wycierać korytarz, zapach moczu kota pocięte na nos, wpychać w słoniny kobiecej dłoni.
- Ну, заходи поскорее, не топчись в дверях. - No, chodź szybko, nie oznakowanie w drzwiach.
- Котик! - Kitty! Ты дома? Jesteś w domu? - громогласным голосом зовет женщина. - Głośno wzywając kobiety.
Из комнаты на ее крик выходит подпитый мужичок. Z pokoju do niej wołać pijany cham.

- Кого ты с собой притащила? - Kim jesteś z nim przyniósł do domu? - заплетающимся языком спрашивает он. - Gęsto pyta.
- Ты же обещал не напиваться! - Nie obiecał upić! – вздыхает женщина, - Я тебе говорила, что возьму ребенка из интерната. - Westchnień kobieta - Mówiłem ci, że będę mieć dziecko z sierocińca.
- Ты го-во-рила про парня, мужчину, чтоб мне на участке помогал, умел гвоздь прибить, а это кто? - Idziesz-in-man Riła o facecie, który pomógł mi w miejscu, udało się gwoździem do paznokci, ale kto to jest? Очередная будущая шлюха от такой же мамаши… Inny przyszły kurwa z tej samej matki ...
- Ну, котик, не ругайся, - начинает уговаривать женщина, - мне сказали, что если она нам не понравится, мы всегда сможем ее вернуть… - Cóż, mojego psa, nie zrzędzić - zaczyna się przekonać kobiety - powiedziała mi, że jeśli się nie podoba, zawsze możemy wrócić to ...

- Вот и отдавай, чего на нее зря продукты переводить… - не успокаивается мужчина. - Tu i pożyczyć co próżno produkty ... tłumaczyć - nie lekceważy człowieka.
- Иди лучше проспись, горе ты мое, а то не дай бог комиссия по усыновлению придет, а ты в таком виде. - Go on lepiej spać ją, jesteś moim Góra, a następnie daj Boże Komisji do przyjęcia przyjdzie, a ty w tej formie. Завтра поговорим. Jutro będziemy rozmawiać.
- Ты есть хочешь? - Chcesz mieć? – обращается женщина к малышке, - Да, меня Валей зовут… Хотя какая тебе разница, ты ведь все равно говорить не умеешь. - Kobieta się uwagę na małą dziewczynkę - Tak, mam na imię Wala, ... Chociaż pewna różnica do Was, czy nadal nie umiem mówić. Пошли на кухню, я тебе пельменей отварю, - пачка пельменей оказывается в кастрюле с водой. Poszedł do kuchni, ja rosół ravioli - zestaw klocków w garnku z wodą. Достает замусоленную тарелку, - Ладно, я пойду телевизор посмотрю, сейчас мой любимый сериал начнется, а ты уж тут сама справляйся, - Валя вытащила из кастрюли уже разварившиеся пельмени, бухнула непонятный комок в тарелку и пошла в комнату. Dostaje brudny talerz - Okay, I'm look TV, teraz mój ulubiony serial telewizyjny rozpocznie, a ty jesteś naprawdę tutaj spytała - Wala wyciągnął z puli już gotował pierogi, wygadał się dziwny guzek w talerz i poszedł do pokoju.
- Да, и посуду вымыть не забудь, - донеслось из коридора. - Tak, i nie zapomnij umyć naczynia - usłyszeli z korytarza.

«Ладно, могло бы быть и хуже… В сущности мне повезло. "Dobrze, może być gorszy ... W rzeczywistości miałem szczęście. У меня теперь будет только два пенсионера, за которыми придется ухаживать, а не целый интернат, как могло быть… Может, она не такая уж и плохая… Ну, не красива, да в ее возрасте вообще трудно встретить красивую женщину, зато пельменями накормила, из детского дома забрала. Będę teraz tylko dwóch emerytów, dla których będą opiekować, a nie pensję, jak mogłoby być ... Może ona nie jest tak źle ... no cóż, nie piękne, ale w jej wieku w ogóle trudno znaleźć piękną kobietą, ale pierogi karmione, z sierocińca wziął. Тамара Ивановна была права, если они не возьмут, то никто не возьмет…» Tamara Iwanowna miał rację, jeśli nie podejmą, to nikt nie będzie ... "
- Можешь заодно и полы вымыть, – доносится из комнаты Валькин голос, - а то я чего-то сегодня устала, намаялась… Тряпка и ведро в туалете. - Czy można myć podłogi w tym samym czasie - wynika z głosem pokój Valka - i ja coś dzisiaj zmęczony namayalas ... szmatę i wiadro z toalety.
«Ничего не поделаешь, надо мыть, а то и правда обратно отвезет…» "Nic nie można zrobić, musi być myte, ale tak naprawdę będzie z powrotem ..."

На следующий день Dzień

- Кто к нам пришел? - Kto przyszedł do nas? Проходи, дорогой, как же твоя тетушка по тебе соскучилась! Chodź, kochanie, jak tam twoja ciotka miss you!
В квартиру входит подросток лет пятнадцати. W mieszkaniu jest nastolatek z około piętnastu.
- Я это, мама сказала, что Вы подкидыша из интерната взяли, вот, зашел посмотреть, – пережевывая жвачку , говорит он. - To ja, moja mama powiedziała, że wziąłeś podrzutek z sierocińca, a następnie, przyszedł do - gum do żucia, powiedział.
- Конечно, конечно, Софья, иди сюда, познакомься, это мой племянник Вадик. - Oczywiście, oczywiście, Sophia, chodź tu, spotykać się, to jest mój siostrzeniec Vadim. Надеюсь, что Вы подружитесь… Mam nadzieję, że zaprzyjaźnić ...

- Это что ли подкидыш? - Czy znajdą? - усмехается Вадик, хлопая девочку по плечу, - Ну, привет! - Uśmiecha się Vadik, bijąc dziewczynę w ramię - No, cześć! Оглохла что ли… Głuchy albo coś ...
- Вадик, понимаешь, - вступает в разговор тетя Валя, - она не говорит… - Vadik, wiesz - rozpoczyna rozmowę, ciocia Wala - Ona nie mówi ...
- Так на хрена Вы тогда ее притащили? - Ze względu na chrzan, jeśli go z powrotem? Что, говорящих всех уже разобрали? Jakie głośniki mają już omówione?
- Да нет, - оправдывается Валя, - Мне вот предложили эту, – она тыкает пальцем в Софью, - мы вообще мальчика с мужем хотели, но на них очередь… - Nie, - uzasadnione Wala - I teraz oferowane tym - ona wysunął palec w Sofii - zrobiliśmy chłopiec z mężem chcieli, ale wszystko ...

- И вы взяли то, что дают, – продолжил Вадик, - ну тетя, вы совсем… Даже на рынке, когда картошку покупаешь, внимательным надо быть, вдруг барахло подсунут, а тут… Может, она больная? - A ty wziął tej propozycji - nadal Vadik - dobrze, moja ciotka, zrobić ... nawet na rynku, kiedy ziemniaki kupić, trzeba uważać, rzeczy nagle spadł, a teraz ... Może ona jest chora? Или воровка, а Вы ее в дом людской привели… Albo złodziej, a ty w niej pracownicy domu mają ...
- Да нет, здоровая она, мне в интернате сказали, – говорит Валентина. - Nie, to jest zdrowe, usłyszałem w szkole z internatem - mówi Valentine.
- Ну, в интернате Вам и не такое скажут, чтоб ребенка сбагрить... - Cóż, w szkole z internatem i nie mówisz tak, aby dziecko się pozbyć ... А Вы и уши развесили. A ty uszy i odłożył słuchawkę. Какая Вы тетя Валя доверчивая и сердобольная. Co ciocia Wala ufna i oferty serca.

И тут началось: поликлиники, больницы, врачи. A potem zaczęło się: klinik, szpitali, lekarzy. И на СПИД ее проверьте, и на желтуху, и на чуму… I AIDS testów i żółtaczka, a plaga ...

Спустя 2 месяца 2 miesiące

- Здравствуй, Вадик, как я рада тебя видеть, давно ты у нас не появлялся. - Cześć, Vadik, I'm so glad to see you, długo się nie pojawi się.
Вадик, не разуваясь, проходит на кухню. Vadik nie razuvayas, biegnie do kuchni.
- Привет, мелюзга! - Hej, mały narybek! Как жизнь? How's life? Ах да, я забыл, ты ответить не можешь, – ухмыляется он. Ach tak, zapomniałem, nie możesz odebrać - on uśmiecha się.
- Ну зачем ты так? - Dlaczego tak? – улыбается тетя Валя. - Smiles Ciocia Wala.
- Тетя Валь, да я шучу, - смеется Вадим. - Ciocia Val, yes I'm żart - śmieje Vadim.

- Ну, как, вы ее «на вшей» проверили? - Well, you're on "na wszy" sprawdzane?
- Да, - улыбается Валя, - врачи заверяют, что она совершенно здорова. - Tak - uśmiecha Wala - lekarzy zapewnił, że jest całkowicie zdrowy.
- Ну, в наше время врачам доверять нельзя. - Cóż, te dni lekarze nie można ufać. Вы же с ней в районной были? Robisz to w dzielnicy mają? Так они чего только не скажут, чтобы не лечить. Tak więc po prostu nie powie, nie do wyleczenia.
- Ты думаешь? - Tak myślisz? – озабоченно говорит Валя, - и что теперь делать, не в платную же больницу ее вести? - Zatroskaniem Wala mówi - i co zrobić teraz, nie w tym samym szpitalu, wypłacane jej prowadzić?
- Что делать, что делать, – парирует Вадик. - Co robić, co robić - parries Vadik.
- Ладно, вы тут посидите, а я пойду с мужем посоветуюсь, - Валя уходит в комнату. - Dobrze, tu siedzieć i będziemy rozmawiać go z moim mężem - Valea wychodzi z pokoju.

Вадик встает и выходит из-за стола. Vadim wstaje i odchodzi od stołu.
- Ну чо, пискля, я те ща устрою. - No cho, pisklya, I'll make tych ща. Думала, на халяву тетушкино добро заграбастать? Myślałem Ciocia dobrze chwycić freebie? Не выйдет, - Вадик крадется по коридору. To nie będzie działać - Vadik czołgał się po korytarzu. Засовывает руку в висящее на вешалке Валино пальто. Kładzie rękę na wiszący na Walina wieszak. Минуту спустя он уже сидит на кухне. Kilka minut później był już siedzi w kuchni.
- Ладно, тетя Валь, я пойду. - Dobrze, ciociu Val, I'm going. Мама просила у Вас червонец на хлеб занять, а то она опять на мели. Mama zwróciła się do podjęcia złota kawałek chleba, ale potem znów wybuchła.
- Конечно, Вадик, - улыбается Валя и идет в прихожую. - Oczywiście, Vadik - Wala uśmiecha się i wchodzi do sali.

- Ничего не понимаю. - Nie rozumiem. Я точно помню, что кошелек вот в этот карман положила. Pamiętam, że torebce tu w kieszeni wprowadzone.
- Ну, что я Вам говорил, это наверняка ваша «подкидыш» сперла. - No, cóż mogę powiedzieć, to prawdopodobnie twój "podrzutek" po prostu znieść.
- Да нет, она не могла, я никуда не выходила… - Nie, nie mogła, to ja nie wyjdzie ...
- А может, ее папаша карманный мошенник? - Albo ją oszustem kieszeni ojca? И гены, знаете ли… I genów, wiesz, że ...

Валя оглядывает детские вещи: Wala wygląda na rzeczy dla dzieci:
- Да нет, она не могла… - Nie, nie mogła ...
- А вы в куртке у нее посмотрите, – подсказывает Вадик. - Czy w kurtce w jej wygląd - mówi Vadik.
Тетя начинает трясти куртку, и оттуда вываливается кошелек. Ciotka zaczyna się trząść kurtkę i torebce mieści się stamtąd.
- Ну, что я Вам говорил? - No, co ci powiem? - радужно восклицает мальчик, – Ладно, давайте червонец, я пошел, а то меня мама заждалась… - Rainbow woła chłopca - OK, let's kawałek złota, poszedłem, a następnie moja matka czeka na ...

На следующий день Софья вновь оказывается в интернате. Następnego dnia Zofia ponownie znalazła się w szkole z internatem.
- Ну зачем ты взяла ее кошелек? - Dlaczego przy torebce? - всхлипывает Тамара Ивановна… - Tamara szloch I. ...
- Я не брала, это Вадик взял… - первый раз в жизни промычала София. - Ja nie, trzeba było ... Vadim - po raz pierwszy w moim życiu mamrotał Sofii.
Автор: Чудо Autor: Wonder


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Temat Ciąża, poród, opieka nad dziećmi Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... , О наказании детей Świeże Artykuły w kategorii "Ciąża, poród i rodzicielstwo: Pogovolim dorosłych, drogie matki, tłuszczu dziecko: trzeba martwić się o swoich rodziców?, Mleko matki nie zaszkodzi dziecko, rodzic rodzic - psycholog, i córkę, więcej ..., dzieciństwie za żelazną ogrodzenia, rodziców i błędów medycznych w leczeniu dziecka, mamo minus Tato, ... Niestety, karanie dzieci


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Urodzić się склонения||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact