Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Grotesk. Part 2 Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Гротеск. Grotesk. Часть 2 Part 2

…Ближе к утру его разбудили стоны, перемеженные с кашлем. ... Diye homurdanıyor öksürük ile interleaving uyandım doğru sabah. Алексей не сразу понял, кто стонал. Alex kim inledi fark etmemişti. Потребовалось немного времени, чтобы полностью восстановить в памяти события прошедшего вечера. Tamamen geçmiş akşam olaylar hafızasında kurtarmak için biraz zaman aldı.

RORER reklam ağı
Он лениво нашарил выключатель ночника, комната озарилась тусклым светом… Мари лежала на ковре, жалась к стене, дрожала, постанывала. O tembel bir lamba anahtarı, oda loş ışık ... Marie tarafından aydınlatılmış oldu halı yatıyordu zhalas duvara, titreme, inilti arandı.

- Что, родная? - Ne, canım? – машинально проронил Алексей и осекся. - Mekanik Alexei çıkardı ve kısa durdu. «Родная»?.. "Yerli"? .. Как мягко он это сказал. Nasıl usulca o söyledi. В сознании его обитала злость, но подсознательно, едва очнувшись ото сна , он звал ее ласково. Zihninde yaşadı öfke, ancak bilinçsizce, zorlukla Oto uyku kurtarma, diye nazikçe sordum. «Маричка, тебе нехорошо?» "Marichka, sen yanlış yapıyorsun?"

Жена не ответила. Karım cevap vermedi. Кажется, она стонала во сне. Sanırım uykusunda inledi düşünüyorum. Алексей неохотно встал. Alex gönülsüzce ayağa kalktı. По ногам ударил порывистый поток воздуха. At ayaklarının dalgalı hava akımı çarptı. Ну и ветер. Iyi rüzgar. А она лежит у самой щели, у балконной двери… Ей же холодно! Ve çok boşluğu yer alır, balkon kapı ... Bu soğuk! Вот и стонет и кашляет. Burada inliyor ve öksürük. Он подошел, наклонился. Dedi, geldi eğildi. Рука жены, пристегнутая к батарее, сильно затекла. Eşi, pil bağlı, çok sert bir el. Зачем же она это? Neden mi? И как она это выносит?.. Ve bunu yapan nedir? ..

Алексей сорвал с постели толстое ватное одеяло, осторожно прикрыл жену. Alex kalın bir yatak yorgan çıkardı, dikkatle eşi korumalı. Мари блаженно заурчала и улыбнулась во сне. Marie blissfully gürledi ve uykusunda gülümsedi. Захотелось погладить ее. Ben inme istedim onu. Уж до того на котенка похожа! 've Been bir yavru kedi gibi için! Но всплыло что-то. Ama bir şey kadar kırpılmış. Он даже не стал поднимать это на поверхность. Рука отдернулась. Hatta yüzey onu yükseltmek değildi. 'El sarsıldı var.

Он вернулся в постель, упал лицом в подушки и подумал: «Взвыть или лучше все же прикусить губу»? Geri yatağa gitti yüzünde yastık ve düşünce düştü: "dudağını ısırmaya feryat, ya da daha iyisi? Выбрал второе и вскоре забылся холодным неглубоким сном. Ve ikincisi yakında soğuk sığ uyku unuttun seçti.

Опять что-то его разбудило. Yine, ardından ona bir şey için. Он резко вскочил в постели. Aniden yatağına atladı.

- Что за черт! - Ne! – провел ладонью по лицу, мотнул головой. - Yüzünü üzerinde bir el Held, başını salladı.

Снова стоны. Yeniden homurdanıyor. Ну что еще там?! Peki, başka ne var? Снова подошел к жене. Geri eşi gitti. Волосы и лоб в испарине. Губы иссохли, опухли, мучительно искусанные. Saçları ve ter ile alın. "Kadar kurutulur, şişkin, acı ısırıldı Lips var. И как она дрожит, бедняжка! Ve o, zavallı şey sarsılıyor! Жуткий озноб. Ürkütücü bir chill. Ей нужно в постель. O bir yatak gerek.

«Мари, девочка… Мари! "Marie, kız ... Marie! Где ключ?» Она приоткрыла глаза, отчаянно замотала головой и в испуге затвердила: «Нет. Nerede anahtarı nedir? "O, umutsuzca dehşet rote başını sallayarak gözlerini açtı:" Yok. Нет-нет». Hayır, hayır. «Почему? Niçin? – он с силой встряхнул ее. - O kuvvet ile salladı. – Почему?!» Спряталась в одеяло и еле слышно прошептала: «Я не уйду. - Neden? "Bir battaniye ve bir zorlukla duyulabilir fısıltı gizleme:" I won't go away. Скорее умру. Ölmeyi tercih. Но не уйду». Ama Don't Go Away. Алексей отпихнул ее: «Сумасшедшая дура!» Alex onu itti: "Bu deli aptal!"

Мари беззвучно расплакалась. Marie sessizce ağladı. «Но почему»?! "Ama neden"? – вскрикнул он. - O ağladı. «Я люблю тебя», - вырывалось дрожью. "I love you" - bir titreme patladı. Алексей включил верхний свет, опустился на пол, посмотрел ей в глаза и вкрадчиво проговорил: «Какая любовь ?! Alex, yükü hafif döndü yere düştü, onun gözlerinin içine baktı ve imalı şöyle dedi: "Ne love is? Маричка. Marichka. После всего, что ты сделала…» Она вздохнула, отвернулась к стене и болезненно усмехнулась, словно совершила насилие над собственным горлом: «А что я сделала, Алеша? Sonuçta sen ne yaptın ... "dedi, içini çekti duvara döndü ve acı gülümsedi, sanki şiddet kendi boğazını Doğum kararlı:" Ama ben, Alyosha ne yaptı? Ты ударил меня, привел в дом девку… А теперь, будь добр, человеческим языком объясни, что же я… сделала». Sen kızın eve getirdim ... Ve şimdi, Be Kind, insan dilinin ben .... ne yaptığını açıklamak hit me

- Черт возьми, каждый раз когда мы появляемся вместе... - Lanet olsun, her zaman birlikte görünür ... Каждый раз, Мари, повторяется одно и то же. Her zaman Marie, aynı şeyi tekrarladı. Ты выбираешь цель. Sen hedef seçin. Страшен он или красив, молод или старик… Весь вечер ты флиртуешь. Korkunç o ya da, genç yakışıklı veya eski ... bütün akşam size flirtuesh. А я слышу смех за своей спиной . Ve ben onların sırtlarına bir kahkaha duydum. Этот отвратительный, унизительный смех… Вчера я видел тебя… с каким-то уродом в кафе. Yani, küçük düşürücü kahkaha iğrenç ... Dün seni gördüm ... kafede bazı sarsarak. Ты целовала его, ты так его целовала! Sen, bu yüzden onu sen öptü öptü!

- С широко закрытыми глазами, – вздохом прервала она. - Eyes Wide Shut - Bir nefes, diye sözünü kesti. – Я знаю, что ты видел. - Ne gördüğümü biliyorum. Наконец, ты увидел и меня. Son olarak, beni gördü. И тебе не понравилось… Люди для тебя делятся на клиентов, платных и бесплатных. Sizin için sevmediğiniz ... İnsanlar kitap, ücretli ve serbest bölünür. Я не попала ни в одну категорию. Herhangi bir kategori içine bekleyemem. Меня ты не замечал вовсе. Tüm sizi fark etmedi. Я изнемогла, издохла… Ben, izdohla bayıldı ...

Мари вдруг обернулась и заговорила лихорадочно: Да я целовала его… И он не урод. Marie aniden döndü ve hararetli başladı: Evet, onu öptü ... Ve o çirkin değildir. Он очень хорош собой. O çok yakışıklı. Я целовала его, как хотела бы целовать тебя. Onu öptü, seni öpmek istedim. Но к тебе невозможно прикоснуться… Ты, ты кажешься мне мертвым, ты - живой труп. Ama can't touch ... sen, beni ölü, sen - yaşayan bir ceset gibi.

- Ты… - он обхватил жену за плечи и нервно сглотнул, - ты же выставляла меня идиотом на людях… Кажусь мертвым?! - Sen ... - o ve karısının omuzlarını yakaladı endişeyle yutkundu - sen de beni kamuoyunda bir salak ... sergilenmektedir ölü görünüyor? …Да! ... Evet! Да! Evet! Я уже умер, Мари. Zaten, Marie hayatını kaybetti. Ты целовалась с ним в пять, а домой вернулась к десяти. Beş at ve öptü ev onda dönmüştü. Ты занималась с ним любовью, как хотела бы со мной? Biz bana katılmak istiyorsunuz Ona aşık çalıştı? Ты трахалась с ним, черт возьми, потому что ко мне невозможно прикоснуться?.. Onunla, bana lanet olsun, çünkü o dokunmak imkansızdır vidalı? ..

Жена посмотрела внимательно, и что-то мстительно жесткое промелькнуло в глубине ее глаз. Eşi dikkatle ve bir şey sabit intikam gözlerinin derinliklerinde parladı baktı.

- Да, - шепотом констатировала она. - Evet, - bir fısıltı, diye belirtti. Дыхание ее осело на его губах, и его машинальный стон отразился в зеркале ее зловещей улыбки. Onun dudaklarına yerleşti ve Solunum onun mekanik onu sinsi bir gülümseme ile ayna yankılandı inliyor. Захотелось придушить ее... Onu boğmak istedim ... и уткнуться в ее волосы, утонуть в изгибе шеи, запутаться в запахе… Только не видеть этой дикой улыбки. ve saçlarını dinlenmek için, bükme boyun, karışık kokusuyla ... Sadece bu vahşi gülümseme görmüyorum Halkını boğmak için geldim.

- И ты любишь меня?! - Ve you love me? - Алексей не смог подавить рыдание, – Ты… любишь? - Alex bir hıçkırık, bastırmak couldn't - Sen ... love me? Ты могла бы… - он перешел на шепот, – хотя бы солгать. Sen ... - o bir fısıltı geçiş olabilir - hatta yalan. Я кажусь тебе мертвым? Sana ölü görünüyor? Да, Мари, да… Я мертвый! Evet, Marie, evet ... I'm dead!

Он метнулся на кухню и вернулся со склянкой в руках. O mutfağa darted ve elinde bir şişe ile döndü. «Узнаешь этикетку, Мари? "Sen bir etiket, Marie bulacaksınız? Этой дрянью случайно отравилась моя собака. Bunlar yanlışlıkla benim köpek zehirlendi. Дог сдох от одной таблетки. Köpek bir hap dan croaked. Здесь еще штук тридцать. Orada yaklaşık otuz vardır. Я кажусь тебе мертвым?» Sana ölü görünüyor? "

Она оперлась на локоть, села, скорчившись от боли в отекшей руке, посмотрела на мужа , потом на склянку. Onun dirsek, ağrı ve şişme kol hunched oturdu eğilip onun kocası baktı, sonra şişe gör. Видно, узнала… И глаза заслезились. Bu, görülebilir duydum ... Ve gözlerini zaslezilis.

- Алеша, - произнесла она почти беззвучно, - поиграли, Алешенька, и хватит. - Alyosha, - o dedi, neredeyse inaudibly, - oyun, Alexis, ve bu kadar yeter. Не надо… Don't ...

- Нет, Мари, - отозвался он глухо. - Hayır, Marie, - o dully yanıtladı. – Я кажусь тебе мертвым, а я не люблю казаться… - Seninle ölü gibi görünüyor, ama görünmek için sevmiyorum ...

Алексей вяло улыбнулся: «Пока». Alex hafifçe gülümsedi: "Hayır". И вышел из комнаты. Ben odadan çıktı. «Алешка! "Alyosha! – с надрывом выдохнула Мари, - Алексей, ради бога, всё! - Ile bir tutmak Marie soluk soluğa - Alex, Tanrı aşkına, her şey için! Хватит. Yeterli. Хватит, слышишь?! Yeter duymak, değil mi? Не было ничего, понимаешь, не было! Hiçbir şey, biliyorsun, öyle değil mi! Я солгала…» Yalan ... "

Она беспомощно огляделась, пытаясь вспомнить, куда же спрятала ключ от своих оков. Diye etrafında çaresiz, nereye onun pranga için anahtar sakladılar unutmayın çalışıyor görünüyordu. Сердце забилось в приступе страха. Kalp korku nöbeti de yener. Господи, какой же он все-таки болван. Lord, o ne yaptığını aptal. Ведь может же, может… в истерике наглотаться. Iyi olabilir ... hysterically yutmak. Господи, какой же он! Lord, what it is!

Странный звук, будто упало что-то стеклянное. Garip bir ses, sanki bir şey cam düşmüştü. «Разбил склянку», - с надеждой подумала Мари. "Şişe" Broke - umarım Marie düşündüm. А следом полудикий стон. Bir yarım iz-vahşi inilti. Господи, как он жутко плачет. Lord, nasıl dehşet çığlıkları. Истерика. Isteri.

- Алеша! - Alyosha! – взмолилась, - Алешенька, пойди ко мне, пожалуйста! - Dua - Alexis, bana gel, lütfen! Я не могу ключ найти… Ben anahtarı bulamıyorum ...

Но тишина. Ama sessizlik. Даже стоны угасли. Bile uzak soluk bağırır. «Алексей!» - Мари в отчаянии рванулась. "Alex!" - Marie umutsuzluk içinde koştu. "Боже мой, с ума он что ли сошел?! Неужели, правда, отравы наглотался. Болван, идиот ревнивый! Алешенька, миленький, солнышко, какой же ты… кретин! Мелодраматичный самоубийца, кто так травится!?" "Tanrım, o Gittim mad!, Yutkundu zehir doğrudur. Embesil, kıskanç salak!" Alyosha, canım, canım, ne ... salak bunu kim zehirledi! Melodramatik intihar bombacısı vardır!? "

- Алексей… – вздохнула изможденно, - плохо мне... - Alex ... - iç emaciated - Beni kötü ... Пожалуйста, найди ключ… Я… устала. Lütfen anahtar bulmak ... ... Yorgunum.

Он вошел, пошатываясь. O da, şaşırtıcı geldi. Остановился в дверях. Kapısında durdu. «Ключик потеряла, девочка моя? "Klyuchik, benim kız kaybetti? - прошелестел медлительно, словно в полусне. Bir rüya - mırıldandı yavaş yavaş, sanki içinde. – Это ничего, найдется ключик…» Присел рядом. - It's şey, bir anahtar ... "O, onun yanına oturdu. И смотрит так странно, с болезненной нежностью… «Поцелуй меня, - просит, - поцелуй меня как того парня из кафе». Ve böylece, ağrılı hassasiyet ile garip görünüyor ... "Kiss me, - isteklerini - Cafe'den adamı gibi öp beni. Мари откинула голову , рукой погладила его лицо, потянулась губами… И вдруг замерла, ужаснувшись своей догадке. Marie, elini, yüzünü okşadı dudaklarını gerilerek onun başını geriye attı ... Ve birden, onun tarafından tahmin dehşete dondu. «Ты что?! "Are you? Ты принял таблетки?» Sen hap mı? "

- Я просил поцеловать, - шепчет, покачивая головой, - а ты… - Ben öpmek istedi - fısıldıyor, başını sallayarak - ve sen ...

Мари обрушилась на пол и уткнулась в ворс ковра. Marie yere çöktü ve bir yığın kilim yüzünü gömdü. По колыханиям спины было видно, что она плачет. Bu o ağlıyordu belliydi dalga geri By. Подняла заплаканное лицо: «В Скорую позвони». Ona yaşlı yüzünü kaldırdı: "bir ambulans çağrısı." Алексей слабо улыбнулся: «Зачем?» Мари расплакалась навзрыд: «У тебя неадекватное состояние. Alex hafifçe gülümsedi: "Neden?" Marie şiddetle ağladı: "Siz yetersiz durum var. Вызови Скорую». Bir ambulans çağırın. А он улыбается и так странно, болезненно, точно полупьяный: «Поцелуй меня, Маричка…» Ve böylece, ağrılı tuhaf, sadece içkili gülümsüyordu: "Kiss me, Marichka ..."

Мари яростно рванулась, но батарея держала крепко. Marie şiddetle, ama sarsıldı pil sıkıca düzenlenmektedir. Со стоном встряхнула волосами: «О-о… будь ты проклят! Bir inilti saçlarını salladı: "Ah ... lanet olsun sana! Принеси мне свои таблетки. Benim hapları bana getir. Ведь остались еще. Tüm sonra, hala kalır. Дай их мне! Onları bana ver! Целоваться будем позже, милый». Kissing daha sonra, canım. " А Алеша все улыбается, кривенько так, и смотрит точно брошенный ребенок. Ve Alyosha all so, Kriven'ko gülümsüyor ve terk edilmiş bir çocuk gibi görünüyor. «Мари, тебе таблетки не нужны… Тебе и я не нужен. "Marie, ilacı ... I ve gerekmez gerekmez. Даже целовать не хочешь». Hatta öpmek istemiyorum.

- Таблетки, - сквозь слезы прорычала Мари, - и воды . - Tablet - onun gözyaşları, Marie - ve su ile kükredi. И я поцелую тебя… сумасшедший ты мой. Ve I kiss you ... sen benim delisin.

- Да? - Evet? Тогда хорошо, - поднялся. Bu iyi - yükseldi. Пошел неровно. Dengesiz gidin. Но все-таки вернулся. Ama yine de geri döndü. Со склянкой. Şişe ile. Мари схватила ее. Marie yakaladı. И рыком поднесла ко рту. Ve gürleme ağzına kaldırdı. Муж поймал ее запястье. Kocası onun bileğini yakaladı. «Что ты делаешь? "Ne mi? Я же сказал, это яд, настоящий яд. Dediğim gibi, bu zehir, bu zehir. Настоящий!» Mevcut! "

Она кивнула, губы зашевелились, но сказать ничего не смогли, из глаз вновь потекли слезы. Dedi, dudakları taşınır, ancak, gözden tekrar gözyaşları şey diyemedi başını salladı akıyordu.

- Действительно? - Gerçekten mi? – опешил он. - O şaşırmış oldu. – Ты действительно хочешь это сделать?! - Gerçekten bunu yapmak istiyorsun? Я же объяснил, может, ты не поняла. Ben, belki anlamazlar söylendi. Это отрава, Мари. It's zehir, Marie. Ну, правда же, правда отрава! Peki, gerçek, ama zehir! Хватит дурить! Stop fooling!

Она вновь потянула склянку к себе, отчаянно сжав веки, чтобы сбежать от Него хотя бы сейчас. Yine kendi kendime, hiç umutsuzca onu bile artık kaçmak için kenetlenmesi bir şişe çıkardı. Алексей в оцепенении наблюдал, как таблетки исчезали, растворяясь в стакане воды. Olarak tablet kayboldu Alex şaşkınlık içinde, bir bardak su içinde eriterek seyretti. Пять, еще пять… «Мари, отдай!» Beş, beş ... "Meryem, ver!"

Она выпила залпом, точно водку. O, votka gibi kapalı içti. Склянка покатилась по ковру. Şişe halı üzerine devirdi. Мари пошатнулась, припала к стене. Marie sendeleyerek duvara düştü. «Ты сумасшедшая, сумасшедшая, - прошипел он в ужасе. "Sen delisin, delisin - o dehşet içinde tısladı. - Где ключ? - Nerede anahtarı nedir? Мари, это же… Где ключ?!!!! Marie, aynı ... Nerede önemli olduğunu ?!!!! Мне что ломать батарею?» Ben pil kırmak için var mı? "

- Зачем? - Neden? - ее глаза расширились, напряглись, словно напружинились в ожидании… Каждый мускул ее тела проверял, не начался ли ад, не подступает ли боль. - Gözleri, şişkin, beklenti napruzhinilis sanki içinde genişledi ... vücudunun her kas kontrol, değil mi ağrı tezgahlarda bir cehennem başlamamıştır.

Алексей собирался сказать, что ключ нужен, чтобы освободить ее и отнести в постель, но, столкнувшись с глазами страха, с ее глазами, вымолвил только: «Где ты видела прикованных самоубийц?» Alex o anahtar onu ve yatak, onları getirmek değil, gözlerindeki korku gözleri sadece mırıldandı ile karşı karşıya: "Nereye zincirleme intihar gördük sürüm için gerekli diyecektim?"

Она помедлила, затем ослабшей рукой указала на линию талии и, собравшись с духом, зашевелила губами. Diye tereddüt etti, sonra elini zayıflatan bel ve hattı işaret ve cesaretini çağırma, dudaklarını taşındı. Фраза вытекла из нее не сразу, по капле: «Он… был у… груди, но провалился сюда… кажется». Ifade ondan bir kerede düşmesi ortaya çıktı: "O vardı ... ... göğüs, ancak burada başarısız ... görünüyor. Она иссякла и опала увядшим вьюнком. O kadar kuru ve opal Convolvulus solmuş.

Его рука скользнула под платье, соприкоснулась с кожей. Elini elbisesinin altında deri ile temas kaydı. Ее живот изогнулся, нервично всколыхнулся под шоком этого неожиданного касания. Midesine bükülmüş nervichno bu beklenmeyen temas şok altına Kurumlari. Собираясь умирать, она все еще не утратила чувствительности к его рукам. Eğer ölecek olan, hâlâ ellerini karşı hassasiyet kaybetmemiştir. Он изъял ключ. O anahtar çekildi.

- Как все глупо… как, - прошептала Мари. - Nasıl mı ... ne kadar aptalca, - Marie fısıldadı. Всхлипнула, закусила ворс ковра и вскрикнула: «Уйди! Hıçkırdı, halı yığın ısırma ve çığlık attı: "Git! Я не хочу тебя видеть! Seni görmek istemiyorum! Уйди!» Defol! "

Алексей снял наручник с батареи… Щелкнул замок. Alex bataryadan benim kelepçe kaldırıldı ... kilit tıkladım. Мари вскинула голову и с непередаваемым одичанием, оторопью в глазах взглянула на стиснувший его кисть наручник. Marie başını kaldırdı ve tarifsiz bir vahşet ile, korkmuş gözleri bileğine baktı kelepçe tamamladı. Жгучий металл соединил их руки. Sıcak metal ellerini katıldı.

Мари отшатнулась, попыталась вжаться в стену. Marie geri çekti ve duvara kendini sıkmak çalıştı. Затравленный взгляд жалостливо заскулил. Avlanmış acınacak sızlandı bak. Господи… милый?… что ты делаешь… God ... canım? ... Ne yapıyorsun ...

Он улыбнулся мягко и сострадательно. Diye nazikçe ve compassionately gülümsedi. Он даже улыбнулся… Bile gülümsedi ...

- Милая, это были витамины . - Canım, onlar vitaminler edildi. Совершенно безвредные витамины, - проговорил с осторожной вкрадчивостью. Zararsız vitaminler, - ihtiyatlı bir sokulgan dedi. Бесполезно. Useless. Не достучаться. Değil ulaşır.

Жена по-прежнему смотрела страдальчески. Karım hala üzgün görünüyordu. Не понимала… Была уже не в состоянии понять. Anlamıyor musun ... Artık anlamak başardı. Алексей привлек ее к себе, осторожно обнял и повторил: «Мари, ты будешь жить. Alex ona, dikkatli kucakladı ve tekrarlanan onu çekti: "Meryem, sen yaşayacaktır. Да и я, пожалуй, тоже… Пойми ты, наконец. Evet, ve ben, belki de ... sen, nihayet anlamak gerekir. Это были витамины. Vitamin oldu. Не яд. Değil zehir musunuz. Неужели, я похож на сумасшедшего? Gerçekten, ben deli gibi? Разве я позволил бы тебе отравиться? Seni zehirli izin miyim? Ну, разве позволил бы?» Peki, nasıl olur? "

Глаза ее закрылись. Gözleri kapalıydı. Голова откинулась. Тело обмякло. Başını geriye düştü. Vücut gevşek gitti var.

- Мари! - Marie! – ужаснулся он. - O dehşete oldu. Нет ответа. Cevap yok. – Мари!!! - Marie! Черт тебя побери! Damn you!

Вздох. Sigh. Надо же так войти в игру… Только обморок. Bu oyunu ... Sadece hafif girmek için aynı yolu olmalı. Он перенес жену в постель, закутал. O yatakta, karısı taşındı tamamladı. Она снова лихорадила. Yine ateş. Но в себя не приходила. Ama kendisi gelmedi. Он звал. Diye seslendi. Сознание ее не откликалось. Bilinç duyarlı değil bu. Наконец, ресницы дрогнули. Son olarak, onu çırpınmak kirpiklerini. Первый вопрос, робкий, тревожный: «Алеша, мне это приснилось?» Он приложил к губам руки жены. İlk soru, ürkek, endişeli: "Alyosha, onu hayal?" O karısının ellerini için dudaklarını koydu. И быстро отозвался: «Да, девочка любимая... Ve hemen cevap verdi: "Evet, güzel kız ... приснилось. düş. Нам с тобой приснился жуткий гротеск». Sen ve ben olan bir grotesk korkunç. "

…на туалетном столике по соседству с очками мирно дремали наручники. ... Tuvalet masasına gözlük barışçıl kelepçe pinekleme yanındaki.


Материал является оригинальным авторским произведением. Yazarlık Malzeme orijinal çalışır. Все права защищены. Tüm hakları saklıdır. All rights recerved. Tüm hakları recerved.
Автор: Светлана Блохина Yazar: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Sadece rüzgar ve ben, rüzgar ve dudaklarını öpmek için sağ varsa, duymak||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact