|
|
Библиотека: ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ Bibliothèque: histoires de la vie
Лина жила с мужем и сыном трех лет в так называемом «Турецком городке» в районе Севастопольской площади. Lin vivait avec son mari et son fils de trois ans dans le soi-disant «village turque» dans la zone de Sébastopol. «Турецкий городок» - местечко для «непростых» людей. "Village turc» - un lieu de "difficile" de personnes. Строился немцами в начале девяностых исключительно для наших военнослужащих, приехавших из объединившейся Германии. A été construit par les Allemands dans les années quatre vingt dix au début, exclusivement pour nos troupes, qui venaient de l'Allemagne unie. Но военнослужащие посмотрели на огромные квартиры с шикарной планировкой, на выключатели с таймером в парадных, на лифты с зеркалами и решили подыскать себе чего попроще. Mais les soldats ont regardé à l'appartement grand luxe avec une planification sur les disjoncteurs avec une minuterie de l'Etat, dans les ascenseurs avec des miroirs et a décidé de vous trouver quelque chose de plus simple. А эти свои квартирки продать подороже. Et ils vendent leur appartement à un prix plus élevé. И налетели бизнесмены всех мастей, депутаты, прокуроры и футболисты в городок. J'ai pris l'avion d'affaires de toutes les allégeances, les députés, les procureurs et les acteurs de la ville. И скупили девяносто процентов квартир за деньги немалые. Читать далее >> Et racheté quatre-vingt dix pour cent des appartements à l'argent sont importants. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 29 ) Laissez réponse (Commentaires: 29) |
Игорь Дергач познакомился с Олечкой на дне рождения своей кузины. Igor Dergach rencontre Olga lors d'une fête d'anniversaire de sa cousine. Оля была молода, красива и жизнерадостна. Olga était jeune, belle et joyeuse. Восемнадцатилетняя девушка постоянно улыбалась, а глаза ее искрились огнем. Jeune fille de dix sourit constamment, et ses yeux brillaient d'un feu. Весь вечер Игорь наблюдал за ней, а вечером, когда все гости стали расходиться, предложил девушке подвезти её домой. Читать далее >> Igor Toute la soirée, la regardait, et le soir, lorsque tous les invités commencèrent à se disperser, la jeune fille lui a offert un retour à la maison. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 16 ) Laissez réponse (Commentaires: 16) |
Жила в Париже бабушка. Elle vivait dans la grand-mère de Paris. Ее узнавали на улицах, здоровались. Elle a appris dans la rue, salut. Она не была знаменитой киноактрисой, политическим деятелем «в отставке» или представителем так называемой «богемы». Ce n'était pas une actrice de cinéma célèbre, militant politique «retraité» ou représentant de la soi-disant «bohème». Нет. No. Просто бабушка, о жизни которой никому ничего не было известно. Vient de grand-mère et la vie que personne ne savait rien. Улыбчивая, маленькая, с неимоверно добрыми глазами цвета неба на маленьком морщинистом лице. Souriant, petites, avec un regard incroyablement bien la couleur du ciel sur un visage ridé peu. Всегда аккуратно одетая, в какой-нибудь смешной шляпке, в неизменных стареньких классических туфельках «от Коко». Читать далее >> Toujours bien habillé, dans certains chapeau ridicule, dans les vieux temps de chaussures classiques constante "de Coco." Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 26 ) Laissez réponse (Commentaires: 26) |
Анекдот. Anecdote. «Самолет падает в океан, все пассажиры погибают, пара – мужчина и женщина, попадают на необитаемый остров. "L'avion est tombé dans l'océan, tous les passagers sont tués, le couple - un homme et une femme, tombent sur une île inhabitée. Спустя некоторое время они сближаются, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Après quelque temps, ils se rapprochent, avec toutes les conséquences qui en découlent. Занимаются сексом на песчаном пляже, кушают ананасы и купаются. Avoir des relations sexuelles sur la plage, manger l'ananas et se baigner. Женщина вдруг замечает, что мужчина чем-то озабочен. Tout à coup elle s'aperçoit que l'homme préoccupé. Ему явно чего-то не хватает. Il a clairement quelque chose manque. Он становится все более хмурым и раздражительным. Il devient de plus en plus grincheux et irritable. И однажды предлагает женщине надеть его уцелевшую шляпу и плащ. Et une fois qu'une femme vous propose de mettre son chapeau et son manteau survivant. Женщина наряжается в мужскую одежду. Elle revêt les vêtements pour hommes. У мужчины загораются глаза, он, захлебываясь, начинает рассказывать: «Слушай, друг, я такую кралю отымел на острове!» Читать далее >> L'homme briller les yeux, dit-il, la suffocation, commence à parler: "Ecoute, mon ami, j'ai gagné cette otymel sur l'île!" Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 29 ) Laissez réponse (Commentaires: 29) |
Сеющий ветер – пожнет бурю. Библия. Эта история произошла в Киеве несколько лет назад. Qui sème le vent - à récolter la tempête. La Bible. Cette histoire s'est passé à Kiev il ya quelques années. Вернее, начало истории пришлось на середину девяностых. Ou plutôt, le début de l'histoire s'est déroulée dans le milieu des années nonante. Смутное время, когда малолетки стриглись под насадку, чтобы казаться более похожими на тех, кто, по их мнению, являлся «хозяевами мира». Temps des troubles, lorsque les enfants cisaillés sous la buse à apparaître plus comme ceux qui, à leur avis, était les «maîtres du monde. Когда даже школьники на переменах козыряли друг перед другом принадлежностью к той или иной преступной группировке. Où même les écoliers à la récréation se saluèrent autre, appartenant à un groupe criminel particulier. Когда на тех, кто мечтал стать ученым или поэтом, смотрели как на полоумных. Quand ceux qui ont rêvé de devenir un scientifique ou un poète, considéré comme un fou. Все хотели стать рэкетирами, «рэксами», «бригадными торпедами». Tout le monde voulait être des fraudeurs, "Rex", "Brigade torpilles. Много позже по экранам страны пройдет сказочно-зализанный фильм «Бригада», и замызганные хулиганы районных пошибов начнут именовать друг друга «Белыми» да «Космосами». Beaucoup plus tard, les écrans seront film fabuleusement léché du pays "Brigada", et sales voyous district poshibov commencent à appeler l'autre "blanc" oui "Cosmos". А тогда, в то веселенькое время, любой школьник не понаслышке знал, что такое «кидок», «развод» и «лопата». Читать далее >> Et puis, dans un temps joyeux, tous les écoliers connaissaient de première main ce que l'kidok "", "divorce" et "chat". Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 18 ) Laissez réponse (Commentaires: 18) |
Разделы библиотеки Sections de la bibliothèque | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Sections spéciales | | | | | | | |
|
|