News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Пари巴黎- Алло? -喂?- Да, слушаю вас. -是的,我听你的。 - Это Александр? -这是亚历山大? - Александр. -亚历山大。 - Добрый вечер, Александр! -晚上好,亚历山大! – голос девушки исполнен чуть ли не восхищения. -这名女孩的声音充满几乎令人钦佩。 Так руководители предприятия говорят «Добрый вечер!» большому начальству, приезжающему с проверкой. 因此 , 该公司的领导人说,“晚上好!”大老板来验证。 - Мне о Вас Анатолий рассказал… -我告诉你,阿纳托... - Анатолий?! -阿纳托利? Ну-ну, и что он Вам рассказал?好吧,好吧,他告诉你的? Вы, наверное, Настя?你可能娜斯佳? - Да. -是的。 Настя.娜斯佳。 Вы знаете… Я смущаюсь… Я тоже занимаюсь проблемами магнетизма. Вы для меня – как икона…你知道...我尴尬与磁问题...我也处理。 你是我作为一个图标- ... «Занимаюсь проблемами магнетизма?» Первый раз слышу, чтобы она занималась такими проблемами. “磁处理的问题?”当我第一次听说,这是在从事这样的问题。 - Ну что вы, право. -什么是你,真的。 Я не икона.我不是一个图标。 Я человек, из плоти и крови, так сказать.我是一个有血有肉的人,所以发言。 - Александр, я слышала, что вы сейчас работаете над диссертацией на тему… ну, преобразований… -亚历山大,我听说你目前正在他的研究生论文...好,改变... - Да, да… Работаю. -是的,是...我工作。 Вас интересует эта тема?你在这个主题感兴趣? - Безумно! -傻瓜! Ого!哇! Вот так номер.这是数字。 Я кошусь на лицо Саши.余koshus的萨莎的脸上。 Он прищурил глаза, на губах – улыбочка.他缩小了他的眼睛,嘴唇-微笑。 - Я видел Вас в обществе Толика, он Вам, по-видимому, рассказывал? -我看见它在社会中Tolik向你们,很明显,说? Я был сражен вашей красотой .我迷恋你的美丽。 Уж простите меня, обалдуя, за высокопарность.请原谅我,因为自夸obalduya。 Вы как будто с картин Рубенса сошли!你似乎鲁本疯狂! Я зажимаю рот ладонями.余封口用双手。 На картинах Рубенса – бабы толстые!在鲁本斯-胖女人! - Ну, вы даете... -嗯,你给... - Настя счастливо смеется, - я смущаюсь… -娜斯佳愉快地笑-我很尴尬... Откуда это в ней?在哪里? Жеманство какое-то… Не замечал…感伤种没有发现... ... - Ну, полно. -好,好。 Смущаться должны те, у кого нет того, что есть у вас.应感到尴尬的谁没有自己拥有什么。 - А что у меня есть такого? -而我呢? Опять жеманничает!再次zhemannichaet! - Красота. -美容。 Красота, ничем не испорченная, дикая даже.美容没有腐败,甚至疯狂。 - Дикая, - с придыханием вторит Настя. -野生-回声娜斯佳气息。 - Я тогда не рискнул к Вам подойти. -我不敢来找你。 Вы, по-моему, были не одни?你,在我看来,没有一个人呢? - Не одна? -没有一个? Да ну что Вы?噢,你? Это сослуживец, - Настя смеется.这同事-柳笑道。 Я смотрю в окно.我看着窗外。 Хочется прекратить этот балаган.我想停止这场闹剧。 Сослуживец, как же! Это твой муж , дорогуша.同事,相同的, 这是你的丈夫,亲爱的。 - Ну вот! -好了! А я растерялся.我很困惑。 А так бы, если бы знал – эх, подошел бы!所以如果我想知道-哦,去! Махнул бы рукой на приличия – и подошел бы!他挥挥手礼在手- ,前往! - Да что же тут неприличного? Познакомились бы. -是的,什么是不雅? 结识的。 Очно, так сказать…在内部,可以这么说... - А что вам этот балбес Толик понарассказывал? -你这个傻瓜Tolik ponarasskazyval? В каком, как говорится, свете, меня представил?其中,正如他们所说,光,我想像吗? - Ой, в самом наилучшем! -哦,是最好的! Толик такой милый… Он рассказывал, что Вы настоящий светила в области магнетизма. Tolia如此可爱...他告诉我,你是在磁学领域真正的灵魂人物。 Как это чудно – заниматься делом, которое нравится…多么美妙-开展工作,这是喜欢... - А Вы занимаетесь делом, которое не нравится? -你是做生意不喜欢? - Как вам сказать… А можно на «ты»? -怎么说...,这是可能的“你”? - Ну что Вы спрашиваете? -那么,你问? Что ты спрашиваешь?你问什么? Конечно!当然! – произносит Саша. -萨沙说。 - Вот… О чем это я? -所以...我是什么做什么? А!啊 Я занимаюсь тем, от чего меня подташнивает временами.我一直在这样做,从我是有时恶心。 Скука… И вокруг такие же скучные люди.无聊...和周围的人一样无聊。 Скука, мещанство…无聊,庸俗... - А ты звони почаще, буду тебя развлекать! -你给我打电话的时候,我会接受你! - Ой, правда, - Настя смеется, - мне этого не хватает, честно. -哦,真的, -柳笑-我没有足够的,诚实。 - Правда-правда! -不错,不错! Звони.被呼叫的。 Запросто так, как сейчас.像现在没有开玩笑。 - Извини… Я вообще таким не занимаюсь. -对不起...我不这样做。 Ну, знаешь – знакомство по телефону, все такое… Я взрослая девочка!那么,你知道-电话会议上,所有的...我已长大的姑娘! – опять смеется. -又笑了。 «Девочка» пять лет замужем, имеет сына четырех лет. “女孩”五年已婚 , 育有一子四年。 - А я взрослый мальчик! -我是一个成长的孩子! Можно встретиться по-взрослому… - предложил, как спросил.你可以满足长大... -提出的要求。 - Можно… А можно? -可以...可以吗? Я бы с удовольствием!我很想! Пообщаться с интересным человеком.沟通与有趣的人。 Разогнать тоску эту…这带来的痛苦... - Так в чем проблема? -有什么问题? Давайте прямо через час!让我们就在一小时! Где встречаемся ?在哪里举行? Я напрягся.本人紧张。 Вот оно.在这里。 Время истины…时间真理... - Ну, ты такой… Резкий… Сейчас уже половина девятого… Я такого никогда не делала… -嗯,你太锋利... ...现在是第九届一半...我从来没有这样做... - Да махни на условности! -是的,在该公约挥手! В омут, как говорится, с головой!在漩涡,正如他们所说的,他的头! Я смотрю на Сашу.我看着萨沙。 Он тоже напряжен.他太紧张了。 Слегка.略有下降。 - Ну, не знаю… Давай, я тебе перезвоню? -嗯,我不知道...来吧,我叫你回来? - Хорошо. -好。 Только, если хочешь что-то совершить сегодня – не откладывай на завтра, понимаешь?只有当你想什么使今天-不推迟到明天,你知道吗? Завтра может и не получится…明天可能无法正常工作... Гудки отбоя.角水龙头。 - Она не перезвонит, - говорю я. -她没有回电话-我说。 - Перезвонит, - отвечает Саша. -呼叫-满足萨沙。 В его голосе больше уверенности, чем в моем…在他的声音比我的信心... За день до этого.前一天。 Мы с друзьями в боулинг-клубе.我们的朋友在保龄球馆。 Саша рассказывает, как он снял очередную любительницу телефонных знакомств.萨沙讲述了他的另一个电话情人约会。 Я начинаю спорить:我开始认为: - Это поконченной надо быть, чтобы вот так, запросто. -它pokonchennoy必须是这样,很容易。 Позвонила, познакомилась, в постель прыгнула.她呼吁,会见,就跳上了床。 - А ты так никогда не снимал никого? -你永远永远不会删除任何人? – Саша смеется. -萨沙笑着说。 - Снимал. -移除。 Но то были малолетки безголовые.但是,孩子们头。 Из тех, кто пишет смс-ки на музыкальные каналы – «Девчонки скучают!» Нормальная так не сделает.谁写的那些关于音乐频道SMSes - “女孩子们无聊!”正常所以不要那么做。 - А где грань? -在哪儿行? Каковы критерии оценки – нормальная, ненормальная?有哪些评价标准-正常和不正常? - Возраст, - перечисляю я, - это первое. -年龄-我应该-这是第一次。 Второе – отношение к жизни.二-人生态度。 Третье – если барышня замужем, она не будет, мне кажется, так сразу бросаться в этот омут мутный.第三-如果女孩结婚,她不会,我想,这样,就把在泥泞的沼泽了。 - Ты полагаешь? -你觉得呢? – Саша внимательно смотрит на меня. -萨沙仔细看着我。 - Уверен! -我相信! Я знаю одну женщину, которая любит мужа, имеет ребенка, но обожает по телефону потрещать.我知道一个女人谁爱她的丈夫,有一个孩子,但电话爱戴破获。 Так, без продолжения.因此,没有进一步。 Когда скучно становится.当越来越无聊。 - Без продолжения? -没有继续存在? Это она тебе говорит?这是它,你说呢? - Она. -她。 Да я и сам уверен, что это так.是的,我相信这一点。 - И чем барышня занимается? -而小姐参与? Ну, по жизни?那么,对于生活? – Саша заинтересован. -萨沙感兴趣。 - В Академии Наук работает. -该科学院的工作。 - Пф… Серьезная, значит? -维尼...严重的,对吗? Умная?智能? А по телефону знакомится?和手机,我认识你吗? - Да. -是的。 Сама прикалывала.本身寄托。 У нее много друзей таких, виртуальных .她这种虚拟很多朋友。 - Виртуальных… А ты дай ей мой номерок, а? -虚拟...而且你给她我的电话号码卡,是吗? - предлагает Саша. -提供萨沙。 - И что я скажу? -我说什么? - Скажи, что я ее увидел и прозрел от неземной красоты! -告诉他,我看到她和美丽的梦幻视线! Что я – тоже научный работник, - друг смеется.我-也是一位科学家-一笑道。 - А если не позвонит? -如果你不接电话吗? - Если не позвонит – дело десятое. -如果您不调用-停战。 А вот если позвонит, тогда и посмотрим.但是,如果你调用当时看到的。 Виртуальных…虚拟... - Нет. -第 Не получится, - я качаю головой.没有得到-我摇摇头。 - Хочешь – пари? - 你想-投注? – Саша подмигивает. -萨沙眨眼。 - Какая низость – спорить на женщин… Хочу! -什么是一种耻辱-争取对妇女...我要! Бьем по рукам…击败他的手... И вот я сижу рядом с Сашей в его машине и смотрю на телефон.因此,我身旁的萨沙在他的车,看看电话。 Раздается звонок.铃响了。 - Алло. -你好。 Это все та же дикая красавица, - смеется Настя.这仍然是一个狂放之美-笑娜斯佳。 - О, я уж успел соскучиться! -哦,我已经成功地错过! - Ну, что ж… Ты на машине? -嗯,嗯...你的车吗? - Да. -是的。 - Можешь подобрать меня в районе Севастопольской? -你能找到我的塞瓦斯托波尔地区? - Без вопросов. -没有任何问题。 Когда?什么时候? - Через двадцать минут. - 20分钟。 Саша смотрит на меня.萨沙看着我。 Я скрещиваю руки – закругляйся!余袖手旁观-圆! - Конечно, Анастасия! - 当然,阿纳斯塔西娅! Только за женой заскочу. 只有对我的妻子来了。 И вместе чайку попьем. 和茶popem。 В трубке какое-то сопение:在哮喘的管类: - За женой? -对于我的妻子? Толик сказал… Tolia说... - Ну, этот обалдуй расскажет! -那么,这强烈抵制知道! Сегодня сын приезжает от бабушки.今天的儿子来到我的祖母。 Все вместе и посидим.所有一起坐下。 - Вы… Ты серьезно, что ли? -你...你是认真的,还是什么? - А в чем дело? -什么事? - Ни в чем. -没有。 Пока…虽然... Ту-ту-ту… Отключилась.涂土土...断开。 - Это вообще… Блин… Что она мужу наврала? -它通常布林... ...但她一直躺在她的丈夫? На ночь глядя… - я раздавлен.在这个晚上... -我粉碎。 - Ты ее давно знаешь? -你知道它长的时间? – Саша смотрит в лобовое стекло. -萨沙期待到挡风玻璃上。 Монотонно шуршат «дворники», размазывая снежную кашу.单调沙沙“门卫”,抹黑雪混乱。 - Давно. -龙。 И ее, и мужа.她和她的丈夫。 Никогда не поверил бы…决不会相信... - Да, ладно… Слушай, а давай я ей… -是的,好...听着,我让她... - Фиг! -无花果! Все.全部。 Замяли.沉默。 Саша хлопает ладонью по рулю:萨沙掌的领导他的手: - Жаль… Ну, так сколько у нее друзей «виртуальных»? -太糟糕了...哦,那就在她的朋友“虚拟”的? Много, говоришь?许多人,你说? - Много, - я немногословен. -还有很多-我沉默不语。 - Ну что – ты куда? -嗯-你要去哪里? - Туда же, куда и ты, - я проиграл Саше пять часов бильярда . -在同一个方向,你- 我失去了萨沙五点钟池。 - Ну, поехали… -好吧,我们走吧...
Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 食类别“生命的故事”: 一美味一口, 已婚的山羊,或Zhenatiki, 夜间争吵,或没有强大的肩膀, 无心, 狗的故事, 一定要保持自己的运气, 一个诅咒。 Часть 2 , Проклятие. 第二部分2 的诅咒。 Часть 1 , Растоптанное счастье. 第一部分1, 践踏幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. 第二部分2, 践踏幸福。 Часть 1 第1部分 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |