Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mein Sohn - ein richtiger Mann Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothek: Schwangerschaft, Geburt, Elternsein

Мой сын - настоящий мужчина Mein Sohn - ein richtiger Mann

Воспитание ребенка – сложная наука, требующая не только времени, терпения и знаний, но и интуиции, желания и опыта. Erziehung eines Kindes - eine komplexe Wissenschaft, erfordert nicht nur Zeit, Geduld und Wissen, sondern auch die Intuition, die Lust und Erfahrung. Не многие из нас обладают всеми этими качествами, не многие из нас всерьез задумываются над проблемой воспитания вообще. Nicht viele von uns haben alle diese Qualitäten, nicht viele von uns ernsthaft Gedanken über das Problem der Bildung im Allgemeinen. Не секрет, что демографическая ситуации в России оставляет желать лучшего и, хотя по данным статистики за последние 4 года число новорожденных увеличилось, в среднем коэффициент количества детей на одну семью в нашей стране на данный момент составляет 1,6. Es ist kein Geheimnis, dass die demographische Situation in Russland lässt viel zu wünschen übrig, obwohl die Statistik für die letzten 4 Jahren ist die Zahl der Geburten angestiegen ist, ist der durchschnittliche Anteil der Kinder pro Familie in unserem Land im Moment 1,6.

RORER Werbe-Netzwerk
Это означает, что большинство родителей так и не решаются завести второго или третьего ребенка. Dies bedeutet, dass die meisten Eltern nicht entschieden haben, ein zweites oder drittes Kind zu starten. Можно долго рассуждать о причинах этого явления, среди которых, несомненно, и экономическая нестабильность, и ухудшение здоровья населения, и вполне оправданное желание потенциальных родителей «встать на ноги», но главный вывод состоит в том, что в воспитание и взращивание своего единственного ребенка или двоих детей мы просто обязаны сегодня вкладывать все свои силы. Man kann argumentieren, lange über die Gründe für dieses Phänomen, unter denen ohne Zweifel und wirtschaftliche Instabilität und die Verschlechterung der öffentlichen Gesundheit und den legitimen Wunsch der künftigen Eltern "stand up", aber die wichtigste Schlussfolgerung ist, dass Bildung und Erziehung ihrer nur Kind, oder zwei Kinder, wir müssen jetzt einfach alle ihre Kräfte. И если нам не удается повысить уровень рождаемости населения, то просто необходимо, что называется, «брать качеством», что получается далеко не у всех. Und wenn es uns nicht gelingt, die Geburtenrate zu erhöhen, muss es einfach, wie sie sagen, "nehmen Sie die Qualität von" was passiert, ist überhaupt nicht.

Очень трудно требовать от будущей мамы в возрасте 19-24 лет, (а именно этот возраст самый типичный для рожающей россиянки), умения и навыков в воспитании ребенка, поэтому крайне важно, чтобы в этот нелегкий период жизни молодой женщины ей была оказана как материальная, так и моральная поддержка. Es ist sehr schwierig, die werdende Mutter im Alter von 19-24 Jahren benötigen, (und das ist das typische Alter für die Geburt rossiyanki), Fähigkeiten und Fertigkeiten in der Kinderbetreuung, so ist es zwingend notwendig, dass in dieser schwierigen Zeit im Leben einer jungen Frau, sie war so ein Material gegeben, und moralische Unterstützung. Так давайте делиться опытом! So let's Erfahrungen auszutauschen! О беременности, родах, здоровье будущего потомства и уходу за ребенком информации в избытке, о воспитании существует также немало литературы, но выбрать из всего этого многообразия верную модель для своего чада задача не из легких. Über Schwangerschaft, Geburt, die Gesundheit der Nachkommen und der künftigen elterlichen Informationen in Hülle und Fülle, auf die Ausbildung gibt es auch eine Fülle von Literatur, sondern wählen Sie aus all dieser Vielfalt ist das richtige Modell für sein Kind ist keine leichte Aufgabe. Долгое время среди авторов концепций воспитания главенствовал Б.Спок со своим крайним либерализмом, а кто-то сказал бы, анархией, но, в общем, дающий массу полезной информации. Für eine lange Zeit unter den Autoren der Begriffe Bildung überwiegen B. Spock mit seiner extremen Liberalismus, und jemand sagen würde, Anarchie, aber im Allgemeinen, so dass Sie viele nützliche Informationen. Сегодня спектр направлений в воспитании и общении с детьми существенно расширился. Heute ist die Reihe von Richtungen, in Bildung und Kommunikation mit Kindern erheblich gestiegen ist. В последнее время стала очень популярна книга «Общаться с ребенком. In den letzten Jahren zu einem sehr beliebten Buch "Der Umgang mit einem Kind. Как?» автора Ю.Б. Wie? "Autor YB Гиппенрейтер, которой успешно пользуются не только родители, но и специалисты – психологи и педагоги. Gippenreiter, die erfolgreich eingesetzt nicht nur Eltern, sondern auch Fachleute - Psychologen und Lehrer.

Многие родители по опыту знают, что воспитание мальчиков и девочек имеет существенную разницу, как и ответственность за будущего члена общества. Viele Eltern wissen aus Erfahrung, dass die Erziehung der Jungen und Mädchen ist ein erheblicher Unterschied, sowie Verantwortung für die Zukunft Mitglied der Gesellschaft. У психологов есть мнение, что психологические портреты матерей сыновей и матерей дочерей не похожи. Psychologen wird vermutet, dass die psychologische Porträts von Müttern und Söhnen zu tun, Mütter, Töchter nicht. Женщина, имеющая сына несколько иначе «позиционирует» себя в семье, нежели женщина, воспитывающая дочь. Eine Frau, die einen Sohn ein wenig anders "Positionierung", die sich innerhalb der Familie, als eine Frau, eine Tochter hat. Матери сыновей вынуждены быть более внимательными к проявлению своих материнских чувств, дабы не получить в результате избалованного изнеженного и несамостоятельного человека. Mutter der Söhne sind gezwungen, mehr aufmerksam auf die Manifestation von Gefühlen der Mutter, damit sie nicht von einem verwöhnten verwöhnen und pflegebedürftigen Person führen. Это в некоторой степени относится и к девочкам, но мягкость и податливость характера куда более естественна для представительниц женского пола. Das ist etwas auch für Mädchen, aber weich und nachgiebig Natur viel natürlicher, das Weibchen. К сожалению, очень часто приходится сталкиваться с этими самыми проявлениями неправильного воспитания будущих мужчин в реальной жизни. Leider haben sehr oft mit diesen sehr Manifestationen einer missbräuchlichen Erziehung der künftigen Männer im realen Leben umzugehen. Многолетние стремление к «уравниловке» и вечное желание пожалеть, помочь, облегчить жизнь в менталитете русской матери отложило глубокий отпечаток на образ и самосознание советских и российских мужчин не одного поколения. Langfristiges Engagement für die "Nivellierung" und den ewigen Wunsch, zu schonen, hilft das Leben leichter machen in der Mentalität einer russischen Mutter verschoben einen tiefen Eindruck auf das Bild und die Identität der sowjetischen und russischen Menschen sind nicht eine Generation.

Оглядитесь вокруг! Schau dich um! Как много вы знаете мужчин способных уверенно стоять на ногах не только в материальном, но и в моральном смысле? Wie viel wissen Sie Menschen kann man getrost auf meinen Füßen stehen, nicht nur materiell, sondern auch im moralischen Sinne? Кто из них привык самостоятельно принимать решения, нести ответственность за свою семью, выдерживать натиски всевозможных неприятностей и трудностей и, при этом, оставаться заботливым мужем, отцом или сыном, готовым поддержать близких, поборов свой эгоизм и лень? Welche wird verwendet, um Entscheidungen zu treffen, die Verantwortung für ihre Familie, in der Lage, Angriffe von allen möglichen Problemen und Schwierigkeiten und somit zu widerstehen, werden ein fürsorglicher Ehemann, Vater oder Sohn, bereit, die Familie zu ernähren, nach Überwindung seiner Selbstsucht und Faulheit? Кто способен трезво оценивать свои возможности, не обвиняя окружающих в своих ошибках и неудачах, кто, наконец, не ищет виноватых, пытаясь оставаться объективным и двигаться вперед? Wer realistisch einschätzen können ihre Fähigkeiten, nicht anderen die Schuld in ihren Fehlern und Misserfolgen, die schließlich nicht auf der Suche nach Schuld und versucht, objektiv zu bleiben und sich zu bewegen? Вы чувствуете, что находитесь рядом с мужчиной «как за каменной стеной»? Du fühlst, dass du einen Mann "wie ein Stein Wand neben sind?

В чем же дело, куда подевался сильный пол, где благородство, мужество и долг? Was ist los, wo sich das starke Geschlecht, wo der Adel, Mut und Pflicht?

Но нет, в том, что вокруг нас так мало «настоящих мужчин» виноваты и мы, женщины, и даже, может, больше, чем они сами. Aber nein, die um uns herum so wenige "echte Männer" schuldig gemacht haben, und wir, Frauen und vielleicht sogar mehr als sie.

Когда в семье появляется малыш, родители испытывают радость, они счастливы, заняты новыми заботами и редко задумываются о том, как они будут вести себя с новым человечком, что будет приоритетом в воспитании ребенка, какие качества необходимо будет прививать, чтобы в будущем не чувствовать разочарования и ощущения несправедливости. Wenn es ein Kind in der Familie, Eltern fühlen Freude, sie sind glücklich, beschäftigt mit neuen Anliegen und nur selten auf, wie sie mit dem neuen kleinen Mann verhalten Rechnung zu tragen, dass eine vorrangige Aufgabe, die ein Kind möchte, welche Eigenschaften müsste zu vermitteln, dass in Zukunft nicht zu enttäuschen und ein Gefühl der Ungerechtigkeit. Сколько, мол, мы трудились, растили тебя, старались, воспитывали, вкладывали столько сил и времени, забывая о себе. Wie sie sagen, wir arbeiteten, angesprochen wurde, versuchte zu kultivieren, haben so viel Mühe und Zeit investiert, über sich selbst zu vergessen. Наверное, многим знакомы эти фразы. Wahrscheinlich sind viele dieser bekannten Phrasen. Так часто говорят недовольные своими детьми родители. So oft erzählen ihren Kindern verärgerten Eltern. Но разве наши дети - это не наше произведение? Aber unsere Kinder - es ist nicht unser Produkt?

Часто родители направляют свои усилия в очень узкое русло – накормлен, одет, обут, ходит в школу. Eltern oft gestellt, ihre Bemühungen in einem sehr engen Kanal - Lebensmitteln, Bekleidung und Schuhwerk, zur Schule geht. Все хорошо, все идет, как надо! Na gut, geht alles wie es sein sollte! А если ребенок еще и учится с удовольствием, так это просто мечта, только, чтоб не переутомлялся, побольше кушал и отдыхал. Und wenn das Kind lernt auch, um glücklich zu sein, so dass es nur ein Traum, nur so übertreiben Sie es nicht, viel Essen und Ausruhen ist. А то, что не помогает, хамит время от времени, безразличен к проблемам родителей, смотрит телек или сидит в Интернете с утра до ночи, так это ерунда, сейчас они все такие, главное, чтобы учился, остальное как-нибудь сами. Und das nicht hilft, Hamit von Zeit zu Zeit, gleichgültig gegenüber den Anliegen der Eltern, gerade Telekommunikation oder sitzt auf dem Internet von morgens bis abends, das ist also Unsinn, jetzt sind sie alle, so lange, wie er studierte, und der Rest als etwas für sich. А, что в итоге? Und das ist das Ergebnis? В лучшем случае, вырастает парень, идет в институт, не очень-то заботясь, каких нервов, сил и денег стоит дорогим родителям его обучение, шмотки, развлечения, отдых и прочее. Im besten Fall wächst der Junge auf, geht an das Institut, nicht wirklich kümmern, was die Nerven, Mühe und Geld teuer für Eltern zur Erziehung ist, Lumpen, Unterhaltung, Erholung und so weiter. Поздно приходит, рано уходит, а потом вдруг заявляет, что собирается привести домой девочку - однокурсницу, у них любовь, хотят жить вместе. Kommt zu spät, so dass früh, und dann plötzlich erklärt, dass er geht nach Hause zu bringen, ein Mädchen - eine andere Mitschülerin, und sie lieben, sie wollen zusammen leben. Возникает вопрос, на что? Stellt sich die Frage, was? Обещает найти работу, а пока потерпите немножко, надо закончить институт. Verspricht, einen Arbeitsplatz zu finden, und während ein wenig Geduld, müssen Sie das Institut abgeschlossen. С горем пополам родители «тащат» на себе молодежь. Mit Trauer in der Hälfte der Eltern "gezogen", um seiner Jugend.

Потом сынок заканчивает ВУЗ, наконец-то! Da mein Sohn beendet College, endlich! Находит работу. Findet Arbeit. Намечается свадьба. Geplante Hochzeit. Молодые, конечно, хотят, чтобы все по высшему разряду, родители напрягаются, психуют, ссорятся. Young, natürlich wollen, dass alle aus, die Eltern angespannt sind, psycho, zu streiten. А детям-то что, пусть орут, лишь бы все сделали, как надо. Und die Kinder etwas, auch wenn sie schreien, nur um alles, wie es hätte tun sollen. И родители делают, с долгами конечно, но все-таки свадьба. Und die Eltern tun, mit Schulden natürlich, aber immer noch verheiratet. Проходит время, возникает проблема пополнения семейства. Die Zeit vergeht, es ist ein Problem der Wiederauffüllung der Familie. Детишки просят разменять квартиру, либо планируют снимать жилье, требуя материальной поддержки. Die Kiddies sind aufgefordert, eine Immobilie zu ändern, oder planen, zu Wohnraum mieten, benötigen finanzielle Unterstützung. Надо так надо, все-таки внук. Muß so sein, noch Enkel. Рождается ребенок, все начинают лихорадочно принимать участие в процессе ухода за новорожденным, все, кроме папочки, он, конечно, на работе, не высыпается, у него итак проблем по горло. Kind geboren, jeder fängt hektisch bei der Pflege des Neugeborenen, die alle, außer Papa teilzunehmen, er, natürlich, bei der Arbeit, nicht genug Schlaf, damit er Probleme in der Kehle. Молодые родители начинают ругаться – ему хочется сходить в боулинг, поехать «с ребятами» на шашлыки, пригласить друзей, попить пивка и т.д. Junge Eltern beginnen zu fluchen - er will bis hin zum Bowling zu gehen, um "den Jungen" BBQ, Freunde einladen, trinken Bier, usw. gehen Она нервничает, устает, не успевает справляться с делами, не хватает денег, а тут еще молодой муж ведет себя так, как будто их жизнь с появлением ребенка никак не изменилась. Sie ist nervös, müde, keine Zeit, sich mit Angelegenheiten, die nicht genug Geld haben viel, aber es war noch ein junger Mann verhält, als ob ihr Leben mit dem Aussehen des Kindes nicht ändert. Да и вправду его жизнь не изменилась, только спать по ночам он предпочитает в другой комнате, чтобы ребенок не мешал, да и вообще, все «бабы» как-то справляются, раньше, вон, по пять детей рожали, и нечего. Ja, hat in der Tat sein Leben nicht verändert, nur bei Nacht schlafen, er in den anderen Raum, dass das Kind nicht stören zieht, und zwar, gab allen "Frauen" irgendwie nicht früher gewonnen, ihre fünf Kinder, und habe nichts.

Раздражение растет, конфликты усугубляются, он все больше проводит времени на работе, она требует внимания и участия, кричит, плачет…, постепенно брак дает трещину. Die Stimmung steigt, die durch Konflikte noch verschärft, ist es zunehmend Ausgaben Zeit bei der Arbeit, es erfordert Aufmerksamkeit und Teilnahme, Schreien, Weinen ... und nach der Ehe macht einen Sprung. В один прекрасный вечер он собирает вещи и уходит. Eines schönen Abends, sammelt er die Dinge und Blätter. И снова – СВОБОДА! Und wieder - FREI! Друзья, пьянки, девчонки, нет жениться было рано, не нагулялся еще. Freunde, Alkohol, Mädchen, nicht zu heiraten, war früh, funktionieren noch nicht aufgestanden. Правда, родители пилят, что семью бросил, ребенка. Allerdings hauen Eltern, dass die Familie das Kind warf. Почему бросил, он же приходит на часик раз в неделю, все нормально. Warum werfen Sie es, er ist für eine Stunde kommen einmal pro Woche, alles ist normal. Денег мало? Geld, das nicht genug? Дает, сколько может, ему тоже на что-то жить надо, а если им так ЕЕ жалко, пусть помогают, его им никогда жалко не было. Gibt, wie sie können, ist es auch so etwas muss man leben, als ob sie so leid für sie, lassen ihnen zu helfen, werden sie sich nie Mitleid mit ihm war es nicht. И вообще это они виноваты, могли бы и отговорить жениться так рано, раз такие умные! Und im Allgemeinen sind sie schuldig, und konnte so früh heiraten abzubringen, nur so clever!

А ОНА теперь может рассчитывать только на себя, в крайнем случае, на родителей, да и то, они ведь не вечны. Und sie kann jetzt nur auf sich selbst verlassen, in extremen Fällen, Eltern, und selbst dann haben sie nicht ewig dauern. И вертится она, и «лезет из кожи», растит своего ребенка и думает. Und es stellt sich und steigt aus der Haut, erhöht ihr Kind und denkt. Если девочка, то пусть будет умненькая, пусть учится и становится самостоятельной, независимой, чтобы все сама, на мужиков полагаться нельзя, все они сволочи, вот, на мать свою посмотри. Wenn ein Mädchen, so klug sein, lassen Sie sie lernen und selbständig, unabhängig, alles selbst, kann nicht auf die Bauern angewiesen, sie sind alle Abschaum, dann, um seine Mutter zu sehen. Сами знаете, что из этого потом вырастает. Sie wissen selbst, was später zu wachsen.

Если сын, то бедненький мальчик, растет без отца, подонка, который там развлекается, а я одна, бедная-несчастная, но ничего выращу, все смогу, но сынишку своего воспитаю. Wenn der Sohn, der arme Junge, aufgewachsen ohne Vater, Schurke, der sie unterhält, und ich allein, der arme, unglückliche, aber nichts, das Wachstum, die alles, was ich konnte, aber seinen kleinen Sohn erzogen wurde. Пусть растет, все самое лучшее, что смогу для него сделаю, единственный мой дорогой человечек. Lass es wachsen, alle das Beste, was kann ich für ihn tun, nur mein Lieber. Главное, чтобы учился, чтобы здоровый был и счастливый. Die Hauptsache ist, dass ich studiert, das war also ein gesundes und glückliches. Чтоб не перенапрягался, не нервничал, чтоб отдыхал побольше, а то их так сейчас загружают, бедненькие. А то, что не помогает, хамит время от времени, безразличен, смотрит телек или сидит в Интернете с утра до ночи, так это ерунда, сейчас они все такие, главное, чтобы учился, остальное как-нибудь сама. Um nicht zu überarbeiten, nicht nervös, um mehr zu entspannen, und dann laden Sie es jetzt, die armen Dinger. Und das nicht hilft, Hamit von Zeit zu Zeit, gleichgültig, sieht Telekom-oder Sitzen über das Internet von Morgen bis Abend, es ist Unsinn, jetzt sie sind, vor allem, dass er studiert, der Rest als etwas selber.
И все заново, и замкнутый круг! Und doch wieder, und ein Teufelskreis!

Вот и воспитание, вот и мужчины вырастают такие, безответственные, ленивые, несамостоятельные, невнимательные. Das ist Erziehung, daß die Menschen aufwachsen, wie verantwortungslos, faul, abhängig, unaufmerksam. А чтобы воспитывать их, ведь, сколько сил нужно, времени, сколько моральных переживаний, сколько думать надо, сколько анализировать, книги читать. Und um sie zu erziehen, in der Tat, wie viele Kräfte brauchen Zeit, wie viele der Emotionen, wie wir denken nicht, wie zu analysieren, Bücher zu lesen. А сил уже не хватает, и желания нет, и понимания, что проблема эта наисерьезнейшая тоже отсутствуешь. Und die Kräfte nicht mehr ausreichen, und es gibt keine Lust, und das Verständnis, dass dieses Problem nach wie vor die monumentale, zu otsutstvuesh. Но не поворачивается язык наших героических женщин в этом винить, слишком много взвалили на их плечи наши мужики. Aber die Sprache lässt sich nicht einschalten unserer heroischen Frauen in der Schuld, zu viel auf ihren Schultern hing von unseren Leuten. А те немногие, кому повезло, либо заняты карьерой, и отдают своих малышей в руки все тем же сердобольным бабушкам и няням, либо сидят по салонам и фитнесам, и не очень-то озабочены нравственным аспектом воспитания своих детишек. Und die wenigen Glücklichen, oder Steinbrüchen, und schicken ihre Kinder in die Hände der alle von der gleichen compassionate Großmütter und nyanyam entweder in den Kabinen und Fitness zu bleiben, und nicht sehr über den moralischen Aspekt der Bildung ihrer Kinder sorgen. Есть и те, кто понимает, что от них и их сегодняшних «вложений» в своих мальчишек и девчонок зависит будущее следующих поколений, да и их материнское счастье. Es gibt Leute, die verstehen, dass sie heute und ihre "Investitionen" in ihren Jungen und Mädchen über die Zukunft der kommenden Generationen, und ihre Mutter Glück.

Не бойтесь напрягать своих детей, особенно сыновей! Haben Sie keine Angst um ihre Kinder ausüben, vor allem Söhne! Они наша надежда и опора! Sie sind unsere Hoffnung und Unterstützung! Звучит тривиально, но это так. Es klingt trivial, aber es ist so. Сегодня он неуклюже помоет вам посуду, неаккуратно подметет пол, по-детски пожалеет вас, если вы устали или, любя вас всем сердцем, поделится с вами своей последней конфетой и простит вам, что вы отказались покупать ему 101-ую машинку, а завтра он же поддержит вас по-взрослому, придет на помощь, выслушает, поймет, не забудет вас, где бы он ни был, подавит свое эго, когда что-то будет нужно вам и, что куда важнее, подарит счастье и спокойствие своей семье, своим детям. Heute ist er ungeschickt Sie Geschirr spülen, den Fußboden fegen chaotisch, kindisch schade, daß du, wenn du müde bist, oder dich zu lieben von ganzem Herzen, mit Ihnen zu teilen seinem neuesten Süßigkeiten und verzeihen Sie, dass Sie weigerte sich, kaufen Sie ihm eine 101-ую Maschine, aber morgen unterstützen Sie als Erwachsener kommt zu helfen, zuhören, verstehen, vergessen Sie nicht, egal wo er war, sein Ego, als etwas, das Sie brauchen werden, und, noch wichtiger ist, geben Glück und Frieden, um seine Familie, seine Crush Kinder.

Так позволяйте же своим детям быть добрыми и сильными, не ленитесь давать им возможность действовать и ошибаться, у любви так много граней, трудитесь над ней сами, и вам воздастся. Lassen Sie also den gleichen, ihre Kinder gut zu sein und stark, nicht zu faul, um ihnen die Möglichkeit geben, zu handeln und falsch, in so vielen Facetten der Liebe, an die Arbeit selbst, und du wirst belohnt werden.
Автор: Катя Оленина. Autor: Kate Wild.


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Thema Schwangerschaft, Geburt, Elternsein Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Fresh Artikel in der Kategorie "Schwangerschaft, Geburt und Elternschaft: Pogovolim ein Erwachsener, liebe Mutter, Baby Fett: Wir sollten über ihre Eltern Sorgen machen?, Ist Muttermilch nicht schaden, das Baby, Eltern Eltern - ein Psychologe und Tochter, mehr ..., Kindheit hinter dem Eisernen Zaun "Mama, wo bist du?, Eltern-und medizinischen Fehlern bei der Behandlung ein Kind, Mama minus Vater, leider ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Erziehung der kinder сочинение|erziehung der kinder|gippenreiter kind kommunizieren|mein erholung|und - was noch wichtiger ist - du wirst ein mann sein, mein sohn|gippenreiter mit ihrem kind zu kommunizieren. wie?|erzihung der kinder|30. jugend und eltern./ молодежь и родители - тема по немецкому|erziehung der kinder. mein kindheit топик по немецкому|gippenreiter mit kind zu kommunizieren|jüdische erzihung von kinder|erziehung heute|произведения ein mann zu viel|kinder und erziehung|kindererziehung топик|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact