Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Wenn die Illusion der Wirklichkeit ersetzt Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Когда иллюзия заменяет реальность Wenn die Illusion der Wirklichkeit ersetzt

Откуда в недрах человеческой души рождаются нереальные, мистические цели? Wo in den Tiefen der menschlichen Seele geboren unwirkliche, mystische Zweck? Почему некоторые из нас достигают богатства, успеха в личной жизни, их не касаются болезни, а другие - всю жизнь живут в своем выдуманном мире, иллюзорной реальности. Warum werden einige von uns Wohlstand zu erreichen, Erfolg im persönlichen Leben, beziehen sie sich nicht gegen Krankheiten und andere - alle meine Lebens in seiner imaginären Welt, eine illusorische Realität.

RORER Werbe-Netzwerk
Условно все ценности и желания человека можно разделить на простые и сложные. Bedingt alle Werte und Wünsche können unterteilt werden in einfache und komplexe.

Простые цели связанны с материальным планом, сексом, дружескими отношениями и прочими ежедневными заботами ЛЮБОГО человека. Einfache Ziele sind mit der materiellen Ebene, Sex, Freundschaft verbunden sind, und anderen alltäglichen Probleme von einer Person.

Сложные цели - это идеи, которые должны что-то кардинально поменять в этом несовершенном мире. Schwierige Ziele - das sind die Ideen, die sich radikal in dieser unvollkommenen Welt zu verändern, zu tun haben. Спасти человечество, предотвратить третью мировую, стать королем некогда существовавшего государства, внести поправку в гражданский кодекс РФ, дабы завести гарем. Um die Menschheit zu retten, die Verhinderung eines Dritten Welt, zum König der einmal bestehenden Staates, zur Änderung des Bürgerlichen Gesetzbuches, um einen Harem zu starten.

Это все примеры жизненных целей реальных людей. Dies alles sind Beispiele für Ziele im Leben von echten Menschen.

Любая сложная ценность является набором простых желаний. Jede komplexe Wert ist eine Reihe von einfachen Wünsche. Спасти человечество: отвага, острые ощущения, самоуважение, любовь окружающих. Retten Sie die Menschheit: Mut, Nervenkitzel, Selbstachtung, Liebe der anderen. Представьте, что вы минуту назад спасли человечество. Stellen Sie sich vor, dass Sie vor einem Augenblick gerettet Menschheit. Вам вынесли благодарности президенты всех стран, и каждый школьник будет учить вашу биографию ближайшие лет двадцать. Vielen Dank sprach die Präsidenten aller Länder, und jeder Schüler wird in Ihrer Biographie lehren nächsten zwanzig Jahre. Добавьте сюда материальное выражение международного "спасибо". Hinzu kommt die konkreter Ausdruck der internationalen "Dankeschön".

Неправда ли, очень приятные ощущения? Ist es nicht ein sehr angenehmes Gefühl? Ради достижения такой великой цели можно пожертвовать всем. Um dieses große Ziel zu erreichen, kann es sein, alles zu opfern.

У жены нет зимних сапог? Meine Frau hat keinen Winter Stiefel? Не важно, планета Земля в опасности. Egal, ist der Planet Erde in Gefahr. Некогда размениваться на мелочи. Sobald die knausern. В холодильнике изредка появляются продукты, принесенные жалостливыми родственниками и друзьями? Gelegentlich erscheinen in den Kühlschrank für Lebensmittel, hat kläglich Verwandten und Freunden? Ну, как можно думать о собственном комфорте? Nun, wie Sie können über ihre eigene Bequemlichkeit denken? Каждый рабочий день в обычной фирме - смерть для нескольких тысяч людей, которые ждут своего спасителя. Jeden Werktag in einem normalen Unternehmen - Tod für Tausende von Menschen warten auf ihren Retter sind.

Личная жизнь? Privatleben? Как можно думать о женщинах! Wie kannst du nur von Frauen! Какие женщины, вся будничная суета должна быть забыта, ее заглушит чувство долга. Welche Frauen sollten alle die alltägliche Eitelkeit vergessen werden und übertönen ihren Sinn für Pflicht.

А теперь рассмотрим эту великую идею с точки зрения особенностей внутреннего мира ее обладателя: Und nun diese große Idee Blick in Bezug auf die Merkmale der inneren Welt des Besitzers:

1) Завышенная самооценка, которая не выдержит проверку жизнью. 1) hoch Selbstwertgefühl, die nicht die Prüfung des Lebens stehen wird. Я слишком умен и прекрасен для выполнения простых задач. Ich bin zu klug und schön für einfache Aufgaben. Я способен на такое! Ich bin der Lage, solche! Я не имею морального права выполнять работу для обычных людей. Ich habe kein moralisches Recht, die Arbeit für die einfachen Menschen zu tun.

2) Отсутствие простейших ценностей. 2) Mangel an einfachen Werten. Мне некогда зарабатывать деньги и находить любимого человека. Ich habe keine Zeit, um Geld zu verdienen und Liebe finden. Враги не дремлют! Die Gegner sind nicht einschlafen! Я ради блага всех людей, ради всеобщего светлого будущего жертвую собственными сиюминутными удовольствиями. Ich für das Wohl aller Menschen, für die gemeinsame Zukunft Opfer seines eigenen kurzfristigen Vergnügen.

3) Бурные эмоции. 3) Heftige Emotionen. Стремление к великой идеи порождает бурные эмоции. Die Suche nach der großen Idee erzeugt turbulenten Emotionen. Человек получает огромное удовольствие, которое можно сравнить по силе с сексуальным влечением или наркотическим опьянением. Man bekommt große Freude, dass verglichen werden kann mit der Stärke des sexuellen Verlangens oder Drogen. Не имея источников для эмоционального всплеска в обычной жизни (отсутствие друзей, ярких событий), человек замещает пустоту наслаждением от своей навязчивой идеи. Ohne Quellen für den Gefühlsausbruch im täglichen Leben (Mangel an Freunden, Highlights), ersetzt man die Leere der Lust von seiner Obsession.

4) Внимание окружающих. 4) Die Aufmerksamkeit der anderen. Человек обделен лаской и любовью знакомых. Eine Person beraubt Zuneigung und Liebe von Freunden. Причины всех наших бед - мы сами. Ursache all unsere Probleme - wir tun. Но признать это нелегко. Aber zugeben, es ist nicht leicht. Подсознательно человек хочет привлечь внимание людей. Unbewusst, möchte einen Mann, um Aufmerksamkeit zu erregen. А сознательно это выражается в попытке сделать нечто необычное. Und dies ist Ausdruck einer bewusst versucht, etwas Ungewöhnliches zu tun.

5) Власть. 5) Power. Сложные ценности являются смыслом жизни, ее сутью. Komplexe Werte sind der Sinn des Lebens, seine Essenz. Простые - приходят и уходят, они обычны и доступны. Einfach - kommen und gehen, sie in der Regel zur Verfügung stehen. Создавая сложные ценности можно управлять людьми, ставить задачи целым народам. Erstellen von komplexen Werte verwalten können Menschen, die ein Problem der gesamten Bevölkerung darstellen.

В основном нереальными целями бредят не приспособленные к жизни личности. Grundsätzlich unrealistische Ziele tobte nicht, um das Leben des Einzelnen angepasst. Вместо развития и самосовершенствования они пытаются изменить мир. Statt der Entwicklung und Perfektion, die sie versuchen, die Welt zu verändern. Я не отрицаю потребность любого человека в сложных ценностях, но начинать нужно с простых. Ich leugne nicht die Notwendigkeit für alle Menschen in komplexen Werte, sondern beginnen mit einfachen. Удовлетворение обычных потребностей - это фундамент, а сложных - крыша дома. Die Erfüllung der Bedürfnisse der einfachen - ist das Fundament, und der Komplex - das Dach des Hauses. Постройку любого здания начинают с закладки фундамента. Die Konstruktion eines Gebäudes beginnt mit dem Verlegen der Stiftung. Этот же принцип действует и в простой человеческой жизни. Das gleiche Prinzip gilt in einfachen menschlichen Lebens.
Автор: Балаева Илона Autor: Ilona Balayeva


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact