Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Bachelor-Wohnung Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Квартира холостяка Bachelor-Wohnung

Квартира холостого мужчины, как правило, являет собой зрелище в высшей степени плачевное - обилие причуд и недостаток вкуса. Apartment faulen Leute, in der Regel ist ein Schauspiel, in höchstem Maße bedauerlich - eine Fülle von Willkür und der Mangel an Geschmack. Напоминает распродажу ненужных вещей: банка малинового варенья, военный ремень, поллюции, синяки, Светка с верхнего этажа, философские размышления о вечном, первый поцелуй, футбол, запах бензина, первая зажигалка, красивая зажигалка, неработающая зажигалка, подаренная сестрой папы дедушки зажигалка, бензиновая зажигалка, зажигалка с девушкой, плейбой и еще множество дорогих сердцу мелочей, которые, в общем, и не нужны, но и выбросить жалко. Erinnert an einen Verkauf der unnötige Dinge: Bank of Himbeermarmelade, eine militärische Gürtel, Umweltverschmutzung, Prellungen, Sveta aus der obersten Etage, philosophischen Überlegungen über das ewig, der erste Kuss, Fußball, der Geruch von Benzin, das erste Feuerzeug, leichter schön, tot leichter, ein Geschenk der Schwester Papst Großvaters, Feuerzeug, Benzin Feuerzeug Feuerzeug mit einem Mädchen, Playboy und viele mehr am Herzen von Details, die im allgemeinen, und nicht zu brauchen, sondern um ein Jammer zu werfen. Вот они и хранятся, покрываясь пылью, плесенью, а после и первыми признаками разложения. Hier werden sie gespeichert sind, mit Staub, Schimmel, und fallen nach, und die ersten Anzeichen von Zersetzung.

RORER Werbe-Netzwerk
Такое плюшнечество характерно для многих жилищ и берлог холостяков, отличия же проявляются в другом. Diese plyushnechestvo typisch für viele Häuser und Höhlen Junggesellen Unterschiede erscheinen auch in einem anderen.

Холостяк обыкновенный Bachelor gewöhnlichen

Общее впечатление . Gesamteindruck. А берлога, оно того, удобнее… Ein den, ist es auch bequemer ...
Ремонт средней степени тяжести. Reparatur von mittlerem Schweregrad. Мебель собрана хаотично, но видно стремление к уюту. Möbel zusammengebaut zufällig, aber man kann den Wunsch nach Komfort zu sehen. На окнах встречаются шторочки и занавесочки. Die Fenster und Gardinen shtorochki gefunden. Возле компьютера – кактус Вася. In der Nähe des Computers - Kaktus Wasja. Наличие кресла, телевизора обязательно. Das Vorhandensein von Stühlen, TV unbedingt. Утюг покупается той же фирмы, что и мобильный телефон. Bügeleisen gekauft haben, die gleiche Firma wie das Handy. Удобный стул для компа. Bequemen Sessel für die Unternehmen. Иногда встречается неплохая библиотека. Manchmal gibt es eine gute Bibliothek. К уборке в таком жилище относятся как к неприятному, но необходимому процессу. Für die Reinigung in einer Wohnung als unangenehme, aber notwendige Prozess behandelt. Свято соблюдается правило: с глаз долой и порядок. Heilige eingehalten Regel: aus den Augen und Ordnung. Разбросанные вещи скомкать – в шкаф, грязные носки свернуть улиткой – в угол, наиболее крупный мусор – в совок, оставшийся - под ковер или под кровать. Wurf zerknittert - in den Schrank, dann schmutzigen Socken Schnecke - in der Ecke, der größte Müll - in die Schaufel, der Rest - unter den Teppich oder unter dem Bett.

Кухня . Küche. Кофемолка, электрочайник, микроволновка обязательно присутствует. Kaffeemühle, elektrischer Wasserkocher, Mikrowelle notwendigerweise. В холодильнике на нижней полочке припрятано пол литра водки, и бутылка шампанского на всякий случай. Im Kühlschrank im unteren Fach versteckt halben Liter Wodka und eine Flasche Champagner, nur für den Fall. На столе стыдливо прячется грязная тарелка. Auf dem Tisch verschämt verstecken schmutziges Geschirr.

Санузел . WC. От частого использования кислоты для отбеливания, поверхность ванны напоминает пемзу. Von der häufigen Verwendung von Säure zum Bleichen, die Oberfläche von Badewannen, wie Bimsstein. Присутствует: средства для бритья, бритва, мыло, иногда и шампунь. Present: Rasieren, Rasierer, Seife, Shampoo manchmal. На полу стоит размокший пакет со стиральным порошком. Der Boden ist getränkt Paket mit Reinigungsmittel. На батарее сушатся носки. Auf der Batterie getrockneten Socken.

Кровать . Bett.
Диванчик в сложенном виде мил и невинен. Sofa gefaltet süß und unschuldig. Не шумный, с хорошими упруго-динамическими качествами. Nicht laut, mit guten elastisch-dynamischen Qualitäten. Постельное белье относительно чистое. Bettwäsche relativ sauber.

На что расчитывать . Auf die es ankommt. Бедняга совсем одичал без женской заботы. Poor völlig verwilderten Frauen ohne Sorgen. Уберете остатки волос в ванной комнате, ликвидируете легкий холостяцкий беспорядок И вперед, на штурм ЗАГСа. Wird die Reste der Haare zu entfernen, im Bad, Licht likvidiruete Bachelor Unordnung und nach vorn zu stürmen den Kanzler.

Педантичный зануда . Pedantische trug.

Общее впечатление . Gesamteindruck. Все для решения бытовых проблем. Alle Lösungen für alltägliche Probleme.
Каждая вещь имеет свое рациональное предназначение. Jedes Ding hat seine vernünftigen Zweck. Помните, как в мультике: «А от этой картины большая польза – она дырку в обоях закрывает». Erinnern Sie sich, wie in einem Zeichentrickfilm: "Und von diesem Bild von großem Nutzen - er schließt das Loch in der Tapete. Минимум мебели, максимум простора. Minimale Möbel, ein Maximum an Platz. Техника тщательно подобрана – утюг неподгорающий с автовыключением, стиральная машина – автомат, выключатель с регулятором напряжения в лампочке на уровне 63 сантиметров от пола и прочее. Geräte sorgfältig ausgewählt - Eisen nepodgorayuschy mit Auto, eine Waschmaschine - automatische, wechseln Sie zu der Spannungsregler eine Glühbirne mit 63 Zoll vom Boden auf und so weiter. На полу ковролин – пылесос практичнее. Der Boden Teppich - Staubsauger praktisch. Вещи, даже домашние, висят на плечиках, а носки на прищепках. Dinge, auch Haustiere, hängen auf Kleiderbügeln und Socken über die Wäscheklammern. Библиотека сугубо специализирована. Bibliothek hoch spezialisiert. Под подушкой хранится «Похождение бравого солдата Швейка». Unter dem Kissen gelagert wird "Abenteuer des braven Soldaten Schwejk. Уборка производится в определенный день недели. Die Reinigung erfolgt an einem bestimmten Tag der Woche durchgeführt.

Кухня . Küche. Стиральная машина, микроволновка, кофеварка, электрочайник, тостер, посудомойка. Waschmaschine, Mikrowelle, Kaffeemaschine, Wasserkocher, Toaster, Geschirrspüler. Холодильник с большой морозилкой и сушилка. Kühlschrank mit großem Gefrierfach und Trockner. Минимальный набор кухонной утвари. Das Mindestangebot an Küchenutensilien. Восемь полотенец: внутрикастрюльная, внешнекастрюльняя, чашечное, ложечное и т.д. Acht Handtücher: vnutrikastryulnaya, vneshnekastryulnyaya, Pan, etc. lozhechnoe висят в определенном порядке на специальных крючочках hängen in einer bestimmten Reihenfolge auf spezielle Haken

Санузел . WC. Просто, но прилично и удобно. Einfache, aber anständig und bequem. Все стоит на полочках. Alles ist auf den Regalen. Мыло детское и хозяйственное. Kinder Seife und wirtschaftlich. Бритва – последнее достижение Жилетта. Razor - die neueste Errungenschaft von Gillette. Средства до/для/после бритья. Means to Rasur zu / nachher.

Кровать . Bett. Просторная кровать показывает, что хозяин любит комфортно отдыхать, а идеально, по ниточке, застеленное покрывало – армейское прошлое. Geräumige Bett zeigt, dass die Besitzer gerne gemütlich ausruhen und im Idealfall an einem Faden, der Schleier gelegt - Armee Vergangenheit.

На что расчитывать . Auf die es ankommt. Не надо ничего трогать! Fassen Sie nichts an! Иначе у парня будет инфаркт, инсульт и истерика в одном флаконе. Andernfalls wird der Mann zu einem Herzinfarkt, Schlaganfall, und Hysterie in einer Flasche. Попробуй расслабить его. Versuchen Sie, ihn zu entspannen. В противном случае будешь выступать оккупантом, а не желанной гостьей, что отнюдь не будет способствовать достижению определенных целей. Andernfalls werden Sie dienen der Inhaber, nicht ein gern gesehener Gast, die nicht dazu beitragen wird und die Erreichung bestimmter Ziele.

Денди Dandy

Общее впечатление . Gesamteindruck. Ухтышка! Ухтышка!
Евроремонт, двух-, трехуровневый потолок. Ein Zimmer, zwei-, drei-Ebenen-Decke. Интерьер подчеркнуто мужской, жесткий, без "розовых бантиков и амурчиков", с отдельной прачечной и большим количеством мест хранения вещей. Interior betont männlich, hart, keine "rosa Bändern und amurchikov", mit getrennten Wasch-und reichlich Stauraum Artikel. Непременно зеркало в рамке с вензелями. Seien Sie sicher, dass die Spiegel-Box mit Monogramme. Стильная мебель, две-три книжки, современных авторов. Stilvolle Möbel, zwei oder drei Bücher von zeitgenössischen Autoren. Домашний кинотеатр и караоке. Heimkino-und Karaoke. Все выдержано в одной цветовой гамме. Alles ist in ein Farbschema durchgeführt.
Убирать денди не любит, для этого существует домработница. Entfernen Dandy nicht mag, dies zu tun gibt Hausmädchen.

Кухня . Küche. Электрочайник, кофеварка, микроволновка. Wasserkocher, Kaffeemaschine, Mikrowelle. Посуды практически нет. Geschirr praktisch keine. Кухня представляет собой своеобразный «механизм» для приготовления пищи. Küche ist eine Art des "Mechanismus" zum Kochen. Точнее, для ее хранения и разогрева - денди готовит крайне редко и есть предпочитает вне дома. Genauer gesagt, für deren Lagerung und Heizung - ein Dandy bereitet extrem selten und wird außerhalb des Hauses bevorzugt. В холодильнике колбаса для бутербродов и пара фруктов для сока. Wurst im Kühlschrank für ein paar Brötchen und Fruchtsäften. В баре пара бутылок отличного вина и коньяк, виски и мартини. In der Bar ein paar Flaschen guten Wein und Schnaps, Whiskey und Martini.

Санузел . WC. Помимо джентльменского набора для бриться есть еще гель для душа, молочко для лица, лосьон для тела, пена для ванны, масло для тела, гель увлажняющий, гель освежающий, гель тонизирующий, гель под настроение: желтый, красный, зеленый, серобуромалиновый в крапинку. Neben der Kit ein Gentlemen's zu rasieren, gibt es Duschgel, Lotion für Gesicht, Körper-Lotion, Schaumbad, Körperöl, Duschgel, feuchtigkeitsspendend, erfrischend und Duschgel, Duschgel, Tonic, Gel-Stimmung: gelb, rot, grün, seroburomalinovy entdeckt. И никакого хозяйственного мыла. Und keine Seife.

Кровать . Bett. В идеале - огромное ложе, вокруг позолоченные витиеватые столбы, а стороны завешены лёгкой прозрачной тканью. Im Idealfall - ein riesiges Bett, um die reich verzierten Säulen und vergoldeten Seite verhängten Spinnennetz. И свечи, свечи, свечи… Возможно наличие зеркал во всю стену и на потолке. Und Kerzen, Kerzen, Kerzen ... Vielleicht ist die Präsenz der Spiegel auf der ganzen Wand und Decke.

На что расчитывать . Auf die es ankommt. Блеск квартиры ослепляет и завораживает. Glitter Wohnungen blendet und fasziniert. Попробуй взять инициативу в свои руки, авось проснешься утром, а уже поздно - Мендельсон отзвучал. Versuchen Sie, die Initiative in die Hand zu nehmen, vielleicht wirst du nicht mehr aufwachen am Morgen, aber zu spät - Mendelssohn zu vibrieren.

Ламер Lamer

Общее впечатление . Gesamteindruck. Разруха, ты разруха. Ruin, bist du am Boden zerstört.
Здесь присутствует что-то противоестественное инстинктам самосохранения. Hier gibt es etwas unnatürlich Instinkte der Selbsterhaltung. Зябко, мрачно, из немытых окон тускло пробивается солнце, освещая груду вещей разбросанных по жилищу, а в углах клубочками собирается пыль. Chilly, düsteren, schmutzigen Fenstern der dunklen Sonne bricht, Beleuchtung der Haufen von Dingen auf dem Gehäuse verstreut, und in den Ecken gesammelt glomerules Staub. Затхлый запах, хруст под ногами, одинокая лампочка, вместо вешалки - гвоздь. Muffiger Geruch, das Knirschen unter den Füßen, eine einzige Glühbirne, statt Aufhänger - ein Nagel. Уборка не производится в принципе. Die Reinigung ist im Prinzip nicht durchgeführt.

Кухня . Küche. Левая половина кухни заставлена полными полиэтиленовыми пакетами с мусором, а правая пустыми бутылками из-под всевозможных алкогольных напитков. Die linke Hälfte der Küche vollgestopft mit Plastiktüten mit Müll und leere Flaschen direkt aus unter alle Arten von alkoholischen Getränken. За право обладания всем этим правобережным сокровищем, многие собиратели бутылок согласились бы потратить первую половину дня на вынос мусора. Für das Recht vor, alle diese rechten Ufer Schatz besitzen würden viele Sammler von Flaschen kommen überein, verbringen den Vormittag auf dem Herausnehmen der Papierkorb. Вторая половина бы ушла на вынос бутылок. Die zweite Hälfte hätte weg-weg-Flaschen. В морозильнике находилась водка, а на полках пять картофелин и засохшая корочка хлеба. In der Tiefkühltruhe gab es Wodka, und in den Regalen fünf Kartoffeln und eine getrocknete Kruste des Brotes. Чашки, тарелки щербатые с желтым налетом. Tassen, Teller mit einem gelben Belag gesäumt. Кофеварка. Tea. Гора грязной посуды в мойке. Mount schmutzige Geschirr in der Spüle. На печке остатки недельного меню. Auf dem Herd bleibt der Wochenkarte.

Санузел . WC. В углу сиротливо притаился кусочек волосатого мыла. In der Ecke des einsamen Versteck ein Stück Seife behaarte.

Кровать . Bett. Очень скрипучий диван, доставшийся по наследству от дедушки. Sehr knarrende Sofa, erbte ein Erbe seines Großvaters.

Что нужно сделать, чтобы она осталась . Was sollte ich es zu tun blieb. Уходи немедленно! Steigen Sie sofort! И не забудь хлопнуть дверью. Und vergessen Sie nicht die Tür zuschlagen. Ни одна женщина, даже с ярко выраженным материнским инстинктом из гигиенических соображений в таком бедламе дольше пяти минут не задержится. Keine Frau, auch mit einer starken mütterlichen Instinkt der hygienischen Überlegungen in diesem Bedlam länger als fünf Minuten verzögert. А если и задержится, то только, чтобы сделать генеральную уборку. Und wenn es sich verzögert, ist es nur für die allgemeine Reinigung machen. Оно тебе надо? Wollen Sie?
Автор: Дарья Кутецкая Autor: Daria Kutetskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact