Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





ICP Augen der Menschen Библиотека : Здоровье Bibliothek: Gesundheit

ПМС глазами мужчины ICP Augen der Menschen

Случалось ли вам оказаться в шторм в море, в центре смерча или снежной лавины? Haben Sie schon einmal in einem Sturm auf dem Meer, in der Mitte der Tornado oder Lawine? Во всех этих случаях уйти от стихии просто невозможно. In all diesen Fällen von der Elemente ist einfach unmöglich. Многие явления в природе происходят вне зависимости от наших желаний или стремлений: смена времён года, прилив и отлив, поэтапное развитие растений и многое другое. Viele Phänomene in der Natur auftreten, unabhängig von unseren Wünschen und Erwartungen: der Wechsel der Jahreszeiten, die Ebbe und Flut, die schrittweise Entwicklung von Pflanzen und vieles mehr. Мы ничего не можем изменить в этих правилах жизни. Wir können nicht in den Regeln des Lebens. В жизни человека так же встречаются события, которые невозможно приостановить или повернуть вспять. Im menschlichen Leben, so wie es auch Ereignisse, die nicht unterbrochen werden oder umgekehrt. Когда встречаешься лицом к лицу с этой дикой необузданностью человеческой природы, то становится страшно. Wenn Sie von Angesicht zu dieser wilden ungezügelten menschlichen Natur Gesicht, wird es beängstigend.

RORER Werbe-Netzwerk
Все эти мысли пришли в мою голову после того, как однажды мне, мужчине, пришлось на своей шкуре осознать одну из граней женской природы. All diese Gedanken gingen mir durch den Kopf, nachdem ich eines Tages fiel ein Mann auf seine Haut auf eines der Gesichter der weiblichen Natur zu verwirklichen.

Я долго наблюдал за возможностью восприятия чужих чувств и состояний. Ich habe schon lange beobachtet die Möglichkeit der Wahrnehmung von Gefühlen anderer und Staaten. В некоторых случаях мне это прекрасно удавалось, но однажды, я погрузился на целых два дня в состояние, которое мы привыкли называть «ПМС» или предменструальным синдромом. In einigen Fällen zu tun, ich sehr gut gelungen, aber sobald ich fiel an zwei Tagen in dem Zustand, den wir zu nennen pflegte "PIP" oder prämenstruellen Syndrom.

Возможно, в результате предыдущих опытов по восприятию чужих чувств, я очень легко вошёл в это состояние, совершенно того не желая. Vielleicht als Ergebnis der vorangegangenen Untersuchungen über die Wahrnehmung von Gefühlen anderer bin ich sehr leicht in diesen Zustand zu kommen, ganz ohne Bedeutung. Скажу больше - я не был готов к этому и не сразу осознал, что со мной произошло. Ich will noch mehr sagen - ich war nicht bereit für diese und nicht sofort klar, was mit mir geschehen war. Всё, что я пережил за это время, я сейчас вам расскажу. Alles, was ich erlebt in dieser Zeit, werde ich es Ihnen sagen.

В одно мгновение моё размеренное и уравновешенное настроение превратилось в испуганную лошадь. In einem Augenblick, meine gemessen und ausgewogene Stimmung, in ein scheues Pferd verwandelt. Она понесла меня, и всё что я мог сделать – это крепче держаться, чтобы на всём скаку не упасть с взбесившегося животного. Sie litt unter mir, und alles was ich tun konnte - es ist schwieriger zu behalten, dass in vollem Galopp nicht abfallen dem wütenden Tier. Как будто туман окутал всё моё сознание. Wie wenn der Nebel gehüllt mein ganzes Bewußtsein. Я потерял всякую возможность самоконтроля. Ich habe jede Möglichkeit der Selbstkontrolle verloren.

Голова в одно мгновение наполнилась жуткими мыслями. Leiter in einem Augenblick mit schrecklichen Gedanken gefüllt. Язык перестал меня слушаться. Sprache nicht mehr, mir zu gehorchen. Он стал совершенно чужим. Er wurde ein völlig Fremder. Я излучал невероятную озлобленность и агрессию. Ich strahlte unglaubliche Wut und Aggression. Те, кто хорошо знал меня, были удивлены моими высказываниями и истерическим настроением. Diejenigen, die mich durch meine Bemerkungen waren und hysterischen Stimmung überrascht kannte. Я был лишён всякой возможности самоконтроля и лишь с трудом успевал увести себя от трагических поступков. Ich hatte keine Möglichkeit, sich selbst beraubt-Kontrolle und nur mit Mühe gelungen, sich von der tragischen Handlungen abzulenken.

Обида. Offense. Обида пульсировала во всём теле. Offense pulsierte im ganzen Körper. Обида и жалость. Groll, und Mitleid. Что это было? Was war das? Упущенная возможность привнести в этот мир ещё одно живое существо? Verlust der Möglichkeit, in diese Welt zu bringen ist eine andere Lebewesen? Страшная тоска, печаль и отчаяние руководило моими действиями. Eine schreckliche Angst, Trauer und Verzweiflung geführt meine Handlungen. Эти чувства разрывали мне сердце. Diese Gefühle zerrten an meinem Herzen. Оно то сжималось, то останавливалось, то разгонялось. Dann schrumpfte, blieb dann stehen, dann zerstreut. Ночью снились кошмары, а утром я вставал совершенно не отдохнувшим, как будто после тяжёлой работы. Bei Nacht, Alpträume, und Morgen stand ich ganz entspannt, als wenn nach harter Arbeit.

Так продолжалось почти два дня. Das ging fast zwei Tage. Многие мужчины никогда не поймут это состояние из-за своей природы. Viele Männer werden nie begreifen, dieser Zustand aufgrund ihrer Beschaffenheit. Именно поэтому я делюсь этими наблюдениями. Deshalb habe ich diese Beobachtungen zu teilen. Вполне возможно, что в какой то степени такие наведённые состояния испытывают и другие, но только далеко не в той мере, в какой удалось испытать это мне. Es ist möglich, dass ein gewisses Maß wie induzierte Staaten und andere, die haben, aber nicht in dem Maße gelungen, es mir zu erleben.

Много говорится о взаимоотношениях между мужчинами и женщинами, но в основном эти разговоры заканчиваются не пониманием друг друга, а отчуждением. Viel ist über das Verhältnis zwischen Männern und Frauen gesagt haben, aber die meisten dieser Gespräche waren sich untereinander nicht verständigen, und Ausgrenzung.

Природа женщины – это стихия, где человеческое сознание оказывается втиснуто в рамки жизненной сути. Die Natur der Frau - ist das Element, in dem das menschliche Bewusstsein erweist sich in den Rahmen des Lebens Wesen gedrückt werden. Каждый месяц у женщин наступают дни, когда внутренние противоречия достигают максимальной силы. Jeder Monat, Frauen, es kommt die Zeit, als die inneren Widersprüche ihre maximale Festigkeit zu erreichen. Надо прилагать титанические усилия, чтобы оставаться адекватной. Herkules muss Anstrengungen unternehmen, um angemessen bleiben. С каждым разом психика женщины изменяется, искажается и ей всё труднее и труднее быть ровной, находить удовлетворение от этого мира. Jede Zeit, die Psyche der Frauen verändert verzerrt,, und es schwieriger wird, glatt sein und Befriedigung finden in dieser Welt.

В медицинской литературе довольно скудно описывается предменструальный синдром. In der medizinischen Literatur beschrieben, eher schlecht prämenstruellen Syndrom. Его описание совершенно лишено какого-бы то ни было философского обоснования, и поэтому мы, мужчины, совершенно не можем понять тех, кто живёт рядом с нами. Seine Beschreibung ist völlig frei von was auch immer philosophische Rechtfertigung, und deshalb haben wir Männer, kann absolut nicht verstehen, diejenigen, die bei uns leben. Женщины на несколько дней теряют самих себя. Frauen in ein paar Tagen verlieren sich. Они становятся совершенно иными: у них меняется отношение к обычным вещам, они становятся совершенно непредсказуемыми для нас. Sie sind ganz unterschiedlich: Sie unterscheiden sich im Hinblick auf alltägliche Dinge, werden sie völlig unvorhersehbar zu uns.

Главное - знать это, в полной мере осознавать эти изменения и быть готовым правильно реагировать на их поведение в эти периоды. Die Hauptsache ist - sie wissen, voll und ganz bewusst dieser Veränderungen und bereit sein, angemessen zu reagieren, ihr Verhalten während dieser Zeit. Есть возможность ослабить ПМС у своих спутниц. Es ist möglich, die ICP von seinen Gefährten zu reduzieren. Для этого мы можем взять часть этого психического состояния на самих себя. Um dieses zu tun, können wir Teil der psychische Verfassung von sich. В эти дни женщины подсознательно ищут у нас помощи, а наталкиваются на грубость и отчуждение. Diese Tage sind Frauen unbewusst auf der Suche nach unserer Unterstützung, und traf sich mit Rohheit und Entfremdung.

Чтобы облегчить участь своей половины надо почувствовать насколько сильно вы её любите. Um das Schicksal von seiner Hälfte zu mildern, sollten spüren, wie sehr Sie sie lieben. Посмотрите на неё, вспомните всё, что вас связывает, с чего начались ваши отношения, приведите себя в состояние наивысшей точки вашего единения и тогда половина болезни покинет душу вашей любимой и войдёт в вас. Schau sie dir an, denken Sie an alles, was bindet Sie Ihre Beziehung zu beginnen, geben Sie sich der höchste Punkt in den Zustand Ihrer Gewerkschaft und dann die Hälfte der Krankheit lässt die Seele des geliebten Menschen und gehe mit dir. Вы вместе будете страдать от того, что в мир не вошёл ещё один человек, не воплотилась ещё одна душа. Sie leiden und wird von der Tatsache, dass die Welt noch nicht gekommen ist ein Mann, nicht übersetzt noch eine Seele.

С каждым годом всё больше и больше осознаёшь, до чего сложна наша жизнь. Jedes Jahr werden mehr und mehr bewusst, wie schwer unser Leben. Каждый её поворот – это загадка. Jedes der wiederum - ist ein Geheimnis. Осознать её чрезвычайно сложно и страшно. Erkennen ist es äußerst schwierig und beängstigend. Любой вопрос со временем становится привычным, но смысл его всё равно остаётся за гранью человеческого понимания. Jede Frage wird schließlich bekannt, aber seine Bedeutung ist immer noch jenseits aller menschlichen Vorstellungskraft.
Автор: Шумин А., Сляднев С. Autor: Shumin A., Slyadnev S.
Источник: http://shamanis.narod.ru/toppage11.htm Quelle: http://shamanis.narod.ru/toppage11.htm


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Здоровье Kategorie Gesundheit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Die sprache im menschlichen leben|fremdsprache im menschlichen leben|fremdsprache im leben menschen презентація|der fremdsprache im menschlichen leben.|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact