Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Gebucht - gewappnet Библиотека : Карьера Bibliothek: Karriere

Предупрежден – значит вооружен Gebucht - gewappnet

Почти каждая из нас хотя бы раз в своей профессиональной жизни меняла работу. Fast jeder von uns mindestens einmal in ihrem Berufsleben ihren Arbeitsplatz gewechselt. Иногда это происходит под влиянием внешних обстоятельств, к примеру, неприятный вариант - тебя неожиданно увольняют. Manchmal ist dies unter dem Einfluss äußerer Umstände geschieht beispielsweise, eine schlechte Wahl - Sie plötzlich entlassen. Не за какие-нибудь провинности, а просто потому, что твою компанию перекупили, и у нового руководства свои взгляды на будущее. Nicht für alle Fehler, sondern einfach, weil Ihr Unternehmen eine Übernahme, und die neue Führung der seine Ansichten über die Zukunft. А бывает, что поводом для смены работы является более приятное и даже лестное событие: твои знакомые, затеявшие свой бизнес, предложили тебе перейти работать к ним. Und manchmal, dass der Grund für die Änderung der Arbeit ist angenehmer und schmeichelhaft Veranstaltung: Ihre Freunde, die ihr Geschäft entwickelt, empfohlen, dass Sie gehen, um ihnen zu arbeiten.

RORER Werbe-Netzwerk
Кроме того, мы часто решаемся на смену работы без всяких видимых постороннему взгляду причин, потому что изменились мы сами. Darüber hinaus haben wir auch beschlossen, Arbeitsplätze ohne sichtbare fremder Sicht von Gründen zu ändern, weil wir uns verändert haben. Наши взгляды на жизнь, наши потребности, наша оценка того места, где мы трудимся, стали другими - отсюда и желание перемен. Unsere Ansichten über das Leben, unsere Bedürfnisse, unsere Einschätzung, wo wir Arbeit haben sich geändert - daher auch der Wunsch nach Veränderung.

И вот ты на распутье. Und hier sind Sie an einem Scheideweg. Перед тобой как минимум две возможности: хвататься обеими руками за новую работу или не хвататься. Vor Ihnen mindestens zwei Möglichkeiten: zu begreifen, mit beiden Händen nach einem neuen Job oder nicht genug. Задача состоит в том, чтобы принять решение, причем не абы какое, а правильное. Die Herausforderung besteht darin zu entscheiden, nicht das, was Aby und richtig sind. Такое, о котором не придется жалеть впоследствии. Diese, von denen nicht zu Wort kommen. Как это сделать? Wie? Единых рецептов здесь быть не может. Eine einzige Rezept nicht hier sein kann. У каждого своя манера принятия жизненно важных решений. Jeder hat seinen eigenen Weg, um wichtige Entscheidungen zu treffen. Кто-то подходит к этому процессу, как к математической задаче, а кто-то полагается больше на свою интуицию. Jemand kommt, um diesen Prozess als ein mathematisches Problem, während andere sich auf ihre Intuition. Но и те, и другие могут не распознать некоторые хитрые ловушки, подстерегающие нас в момент принятия решения. Aber diese und andere können nicht erkennen, einige heikle Fallstricke, die uns im Augenblick der Entscheidung abzuwarten. О них мы сейчас и поговорим. Über sie jetzt und wir reden.

1. 1. Ловушка недостаточной информированности Trap mangelndes Bewusstsein
Все ли тебе известно о той работе, на которую ты собираешься устраиваться? Haben alle wissen Sie über die Arbeit, für die Sie zu beruhigen sind? Уточнила ли ты все, что тебя интересует? Geklärt, ob Sie alles, was Sie wissen? Дело в том, что у нового есть одна коварная особенность – очень часто оно кажется нам привлекательным только лишь оттого, что оно новое. Die Tatsache, dass es eine heimtückische neue Funktion - sehr oft scheint es, attraktive nur, weil es neu ist. Однако стоит лишь приступить к своим обязанностям на новом месте, как может выясниться, что это не совсем то, чего бы тебе хотелось от жизни. Allerdings sollte sie nur ihr Amt an den neuen Ort, wie Sie feststellen, dass es nicht ganz das, was Sie würde aus dem Leben. Для того чтобы этого не случилось, будь внимательна и дотошна до устройства на новое место и постарайся узнать как можно больше о тех возможностях, которые предлагает новая работа. Um dies zu verhindern, werden aufmerksam, sorgfältig, um das Gerät an einen neuen Ort und versuchen, so viel wie möglich über die Möglichkeiten der neuen Arbeit angeboten.

2. 2. Ловушка «эмоционального накала» Trap "emotionale Intensität"
Ты посетила традиционную встречу с однокашниками и теперь находишься в совершенно разбитом состоянии. Sie besuchten ein traditionelles Treffen mit Klassenkameraden und ist jetzt in einer völlig fehlerhaften Zustand. «Все уже вон где, а я топчусь на месте! "Alles ist da drüben, und ich bin auf der Stelle! - думаешь ты. - Sie denken. – Нужно срочно что-то делать!». - Wir müssen dringend etwas tun! ". А тут как раз предлагают новую работу, которая вполне вписывается в твое представление о «вон где», и ты очертя голову принимаешь это предложение. Und so bietet es eine neue Aufgabe, die passt in Ihre Vorstellung von "drüben", und Sie leichtfertig Annahme dieses Vorschlags. Вопрос: ты сделала это, чтобы улучшить качество своей жизни или чтобы погасить сиюминутный эмоциональный взрыв и доказать кому-то, что ты тоже не лыком шита? F: Sie tat dies, um die Qualität des Lebens, oder die momentane Gefühlsausbruch zurückzahlen zu verbessern und zu beweisen, dass jemand Sie auch nicht geboren sind genäht? Кому от этого польза? Wer wird profitieren? Точно ли тебе самой? Ebenso haben Sie am meisten?

3. 3. Ловушка чужих желаний Trap seltsamen Wünsche
Ты действительно сама хочешь сменить старую работу на ту, предложение о которой пришло неделю назад на твой е-мейл? Wollen Sie wirklich auf die sehr alten Job an, dass der Wandel, ein Vorschlag, der vor einer Woche kam an Ihre E-Mail erhalten? Или тебе это посоветовал муж ? Oder achten Sie auch darauf Mann? Или подруга , которая недавно перешла в другую фирму и теперь «совершенно счастлива, потому что нет ничего лучше обновления»? Oder ein Freund, die vor kurzem in eine andere Firma und ist nun "sehr glücklich, denn es gibt nichts Besseres zu aktualisieren? Соберись с мыслями и постарайся отделить свои желания от чужих. Treffen Sie sich mit Ihren Gedanken und versuchen, ihre Wünsche von anderen zu trennen. «Они же желают мне добра», - можешь возразить ты. "Sie wollen mich gut" - man könnte argumentieren Sie. И будешь права. Ich komme gleich. Да, они дают советы, искренне надеясь, что помогают тебе, однако руководствуются при этом исключительно своим жизненным опытом. Ja, geben sie Ratschläge, hofft aufrichtig, dass es Ihnen hilft, aber zur gleichen Zeit nur durch ihre Lebenserfahrungen geführt. Ключевое слово здесь – «своим». Das Schlüsselwort ist hier - "unser". Не «твоим». Nicht "Ihr". Такова природа человека. Das ist die Natur des Menschen. Поэтому не забывай время от времени напоминать себе, что проживать твою собственную жизнь придется тебе самой, а не твоим многочисленным советчикам, и внимательно прислушивайся к себе: что ты сама думаешь по этому поводу? Seien Sie also nicht von Zeit zu Zeit zu vergessen, um uns daran erinnern, dass auf Ihr eigenes Leben sehen Sie die meisten haben, aber nicht viele mit Ihrem Berater, zu leben und aufmerksam zuhören, sich selbst: Sie glauben, dass Sie sich darüber?

4. 4. Ловушка излишней самоуверенности Trap übermäßiges Selbstvertrauen
«Самоуверенность – это же здорово, - скажешь ты. "Selbst-Vertrauen - das ist toll - Sie sagen, Sie sind. – Другими словами, это уверенность в себе. - In anderen Worten, es ist das Vertrauen. Ключ к той жизни, которую я хочу». Der Schlüssel zum Leben, das ich will. " С этим нельзя не согласиться, вера в себя действительно зачастую помогает добиться успеха. Mit dieser können wir nicht akzeptieren, den Glauben an sich selbst, sind auch wirklich hilft, um Erfolg zu erzielen. Однако когда она переходит некую грань и оказывается ничем не подкреплена: ни твоими способностями, ни знаниями, ни навыками - то следовать ее рекомендациям становится небезопасно. Allerdings, wenn es geht eine bestimmte Linie und ist durch nichts gesichert: weder deine Fähigkeit noch über die Kenntnisse noch die Fähigkeiten - folgen Sie dann ihre Empfehlungen unsicher geworden. Представь себе такую ситуацию: ты находишь интересную вакансию, с прекрасной зарплатой, высылаешь резюме и думаешь при этом: «Завтра, максимум послезавтра, они свяжутся со мной, потому что таких специалистов, как я, у них наверняка нет в базе данных». Stellen Sie sich folgende Situation vor: Sie finden eine interessante Aufgabe mit ausgezeichneten bezahlen, senden Sie Lebenslauf und denken, zur gleichen Zeit: "Morgen, die maximal einen Tag nach, kontaktierte sie mich, denn Profis wie ich sie sicher nicht in der Datenbank. И что же? Und was geschah? Наступает завтра, следом за ним послезавтра – ответа нет. Kommt morgen, folgte ihm übermorgen - keine Antwort. Проходит неделя – ответа нет. Eine Woche - keine Antwort. Разочарование охватывает тебя, а там уже недалеко и до депрессии. Sie erstreckt sich enttäuscht, aber es ist nicht weit und Depression. А ведь нужно было всего лишь подойти к ситуации чуть более реалистично, понять, что количество резюме, пришедших на эту вакансию, исчисляется десятками, и до тебя очередь может дойти спустя какое-то время. Aber nur, dass sie den Ansatz der Situation etwas realistischer und zu verstehen, dass die Zahl der Zusammenfassungen, um diesen Job, Zehntausende kamen, und bevor Sie alle können nach einiger Zeit zu erhalten. Из этого следовало и исходить – тогда период ожидания ты пережила бы значительно легче. Es sollte kommen und - wenn Sie überlebt die Wartezeit wäre viel einfacher sein.

Или еще пример. Oder ein anderes Beispiel. Ты приходишь на собеседование и на все вопросы отвечаешь не просто уверенно, но с некоторой долей преувеличения. Sie kommen zu einem Gespräch und beantworten Sie die Fragen nicht nur selbstbewusst, aber mit einer gewissen Übertreibung. Мотивы твои понятны: ты желаешь понравиться потенциальному работодателю. Ihre Motive klar: Sie wollen einen potenziellen Arbeitgeber bitte. И тебя принимают на работу. Und Sie mieten. Но затем от тебя начинают требовать демонстрации тех навыков и способностей, о которых ты с таким апломбом говорила на собеседовании, а ты совсем не готова это делать. Aber später Sie anfangen, eine Demonstration der Fähigkeiten und Fertigkeiten, über die Sie mit einer solchen Gelassenheit, sagte in einem Interview, Nachfrage und Sie sind nicht bereit, es zu tun. Теперь уж разочарован работодатель, а это чревато и отказом от твоих услуг после окончания испытательного срока. Jetzt Arbeitgeber wirklich enttäuscht, aber es ist mit und der Ablehnung von Ihrem Diensteanbieter behaftet nach der Probezeit. Словом, во всем хороша мера. Kurz gesagt, alles Gute zu messen.

5. 5. Ловушка «жаль затраченных усилий» Trap "sorry for the effort"
Ты потратила уйму времени и сил на то, чтобы достичь определенных высот в своей профессии, и даже вложила немало денег в дополнительное образование, но в последнее время ты чувствуешь, что исчерпалась, что в твоем отношении к профессии появилось некоторое отвращение. Sie verbrachte eine Menge Zeit und Mühe in die sie auf bestimmte Höhen in ihrem Beruf zu erreichen, und selbst investiert viel Geld in Weiterbildung, aber in letzter Zeit haben Sie das Gefühl, laufen darauf hin, dass Ihre Einstellung zu diesem Beruf gibt es einige Ekel. И вот тебе предлагают попробовать себя на другом поприще. Und nun wollt, mich in ein anderes Feld zu testen. Сначала ты радуешься подобной возможности, потом долго размышляешь над этим предложением и… отказываешься. Zuerst glücklich über diese Möglichkeit, dann eine lange Zeit, um über diesen Vorschlag nachzudenken und ... zu verweigern. Почему? Warum? Да просто жаль всех материальных и моральных инвестиций, которые в течение всех этих лет вкладывались тобой в поддержание и развитие твоего профессионального мастерства. Ja, nur schade, alle materiellen und immateriellen Investitionen, die in all diesen Jahren investierte man in die Erhaltung und Entwicklung Ihrer beruflichen Fähigkeiten. И все возвращается на круги своя. Und zurück auf Feld eins. И ты опять изо дня в день занимаешься тем, что тебе изрядно надоело. Und du wieder, Tag für Tag zu tun, was Sie genug. И настроение к вечеру на нуле. Und die Stimmung des Abends bei Null. И весь мир вокруг кажется серым и унылым. Und auf der ganzen Welt scheint grau und trist. Так может, стоит пересчитать все заново и понять, что дороже: прошлые вложения или сегодняшние и будущие эмоциональные потери? Es könnte sich lohnen, alles wieder neu zu berechnen und verstehen, dass teurer: Investitionen der Vergangenheit oder aktuelle und zukünftige emotionalen Verlust?

А что если ты все-таки промахнулась и угодила в одну из этих ловушек? Aber was, wenn Sie sich immer noch in Abwesenheit und in eine dieser Fallen gelandet? Вроде и была предупреждена, но ведь известно, что в теории все выглядит немножко иначе, чем в действительности. Es scheint, und wurde darüber informiert, aber wissen, dass in Theorie, alles ein wenig anders aussieht als in Wirklichkeit. Не беда! Kein Problem! Опыт дорогого стоит. Erfahrung ist viel wert. Говорят же, что за одного битого двух небитых дают. Sie sagen, die gleichen wie bei einem gebrochenen zwei ungeschlagen geben. Важно суметь воспользоваться этим полезным опытом в будущем, когда ты опять окажешься перед проблемой выбора. Es ist wichtig, dass die Vorteile dieses wertvolle Erfahrungen in die Zukunft, nehmen Sie, wenn Sie sich wieder vor dem Problem der Wahl. Так что дерзай! So get busy! И пусть удача сопутствует тебе! Und lassen Sie das Glück begleitet Sie!
Автор: Ирина Белоусова Autor: Irina Beloussowa


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Карьера Kategorie Karriere Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Fresh Artikeln in der Kategorie "Karriere": Ein Journalist - das ist wie ein Beruf ..., Business-Etikette in internationalen Unternehmen, wie er seinen eigenen Kopf verzaubern, auf der Suche nach einer perfekten Arbeit, "Es gibt so eine Nation - die Studenten!", Ums Geld geht. Часть 1. Teil 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Wie bei einem Pay Aufstieg zu erreichen, fordere ich Respekt für sich selbst!, In der Illusionen, Energie des Lebens, eine Business-Frau. Плюсы и минусы Vor-und Nachteile


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Zurück все возвращается на круги|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact