Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Wie verzaubert eigenen Kopf Библиотека : Карьера Bibliothek: Karriere

Как приворожить собственного начальника Wie verzaubert eigenen Kopf

- Это Вам! - This is for you! – восклицает юная леди, торжественно протягивая сувенир генеральному директору компании, где работает. - Rief die junge Dame, feierlich übergeben ein Andenken an den Generaldirektor des Unternehmens, wo er arbeitet.
- Что это? - Was ist das? - удивленно спрашивает директор. - Fordert ungläubig Regisseur.
- Это патрон от немецкой винтовки времен Великой Отечественной войны. - Dies ist eine Patrone aus dem deutschen Gewehr des Zweiten Weltkriegs. Только Вы с ним аккуратнее. Nur Sie kennen ihn genauer. В нем порох! Es Schießpulver! – заботливо сообщает она. - Sagt sie vorsichtig. - Да, есть еще одна новость. - Ja, es ist eine andere Nachricht. Я увольняюсь. Ich höre auf.
- А это еще почему? - Und das ist, warum? – удивленно спрашивает директор, с любопытством рассматривая сувенир, который явно пришелся ему по душе. - Fordert ungläubig Direktor, neugierig suchen ein Souvenir, das eindeutig festgestellt wird, seinem Geschmack.
- Потому что я люблю Вас! - Weil Ich liebe dich! - срывающимся от волнения голосом сообщает девушка. - Breaking gerührt sagte sie.

RORER Werbe-Netzwerk
Каждому человеку хочется любить и быть любимым. Jeder möchte lieben und geliebt werden. Но что делать, если предмет твоих воздыханий работает рядом с тобой по соседству, что если ты влюбилась в собственного начальника ? Aber was, wenn das Objekt Ihrer Sehnsucht ist die Zusammenarbeit mit Ihnen in der Nachbarschaft, dass, wenn Sie verliebte sich in seinen eigenen Kopf?

«Любовь зла…» Но он-то вовсе и не козел. "Die Liebe des Bösen ..." Aber er ist überhaupt nicht eine Ziege. Он вполне образован, умен, обеспечен. Er ist sehr gebildet, intelligent und sicher. Если бы вы встретились в другом месте и в другое время, то он непременно бы увлекся тобой. Wenn Sie an einer anderen Stelle zu einem späteren Zeitpunkt erfüllt haben, wird er sich von Ihnen durchgeführt werden. Он оценил бы тебя как Женщину. Er hätte man als Frau geschätzt.

А тут смотрит как на пустое место да только распоряжения отдает: сделай то, принеси это, переделай, ты сделала это неправильно... Und jetzt sieht aus wie eine leere Stelle, sondern nur befiehlt: Tu dies, sie zu bringen, neu gestalten, das habt ihr falsch ... А поди ж, объясни этому слепцу, что в его присутствии у тебя не только руки дрожат, но и коленки трястись начинают. Und gut geht, zu erklären diesen blinden Mann, in seiner Gegenwart nicht nur meine Hände zittern, aber mein Knie beginnen zu zittern. Лишь ночью тебе снится, как произносятся заветные слова: «С тобой навеки...» Но тут, как всегда не вовремя, звонит будильник , и ты снова мчишься сломя голову на работу. Nur nachts Sie träumen, wie die heiligen Worte auszusprechen: "With you forever ..." Aber hier, wie immer zur falschen Zeit, Klingeln Alarm Uhr, und Sie können wieder mchishsya Hals über Kopf zu arbeiten. С одной лишь мыслью: «Наконец-то снова его увижу!» Mit nur einem Gedanken: "Endlich sehen wir ihn wieder!"

И вот так изо дня в день. Und so jeden Tag. Ты ходишь по магазинам и покупаешь вещи, которые могли бы понравиться Ему. Sie shoppen und kaufen Dinge, die ihm zu gefallen. Ты ведь помнишь, как вчера он посмотрел на Юльку, которая пришла в красной юбочке. Sie erinnern sich, gestern sah er Yuli, die in einem roten Kleid kam.

«Наверное ему нравятся блондинки! "Vielleicht will er Blondinen! Иначе, зачем он столько их нанял, 5 из 8! Ansonsten, warum er so viel sie gemietet 5 von 8! Нет, блондинки ему определенно симпатичней. Nein, die blonde ist er auf jeden Fall nett. Ну все, решено, завтра иду в парикмахерскую». Nun, alles, was entschieden wird, morgen gehe ich zum Friseur.

В итоге тебе сжигают твои прекрасные каштановые волосы, на работе смотрят как на полоумную «дуру», а он так и не обратил на тебя внимания, потому как Юлька применила пару женских приемов, и уже именно ее он просит задержаться после работы… А ты, ты помираешь старой девой, так и не сказав Ему заветное «люблю». Als ein Ergebnis, brennen Sie Ihre schöne braune Haare, ist die Arbeit wie ein Verrückter "Narr" angesehen, aber er achtete nicht an Sie, weil Julia ein paar Tricks von Frauen verwendet hat, und schon ist es ihr, dass er nach der Arbeit zu bleiben ... Und du, fragte Sie sterben, eine alte Jungfer, und erzählte ihm den begehrten "Liebe".

Чтобы с тобой не произошли столь трагические события, прочти несколько советов на тему «Как приворожить собственного начальника». Um Sie und ich habe nicht stattgefunden hatte solche tragischen Ereignisse, lesen Sie ein paar Tipps zum Thema "Wie man seinen eigenen Kopf zu bezaubern." И приступай к действиям! Und geht zum Handeln!

Во-первых, подумай, какие цели ты преследуешь. Если тебе просто хочется любить и быть любимой, не обременяя ни себя, ни его никакими обязательствами – это одно. Überlegen Sie zuerst, was Sie Ziele zu verfolgen sind. Wenn Sie nur lieben und geliebt werden wollen, ohne selbst zu belasten oder einer ihrer Pflichten - ist eine. Но если тебе нестерпимо хочется выйти за него замуж и родить кучу таких же маленьких и пузатеньких «начальничков», то это совсем другая ситуация. Aber wenn Sie möchten, unerträglich, ihn zu heiraten und bringen eine Menge von der gleichen kleinen und puzatenkih "Chefs", es ist eine völlig andere Situation. Подумай, что тебе действительно нужно от подобных отношений. Denken Sie, was Sie wirklich wollen, aus solchen Beziehungen.

Во-вторых, возникает один важный вопрос: он женат? Уточни наиболее деликатно эту информацию у сослуживцев: «Что-то наш начальник сегодня уходить не хочет. Zweitens gibt es eine wichtige Frage: er verheiratet? Geben Sie die fein diese Informationen mit den Kollegen: "Es gibt etwas, unser Chef will nicht gehen heute. А его, наверное, дома жена заждалась...», или «Что-то он сегодня хмурый, наверное, с женой поругался...», или «Не знаешь, в соответствии с новым законом молодожены все еще имеют льготы на получение жилья? Und es ist wohl zu Hause Frau wartet auf ...», oder etwas, das er jetzt mürrisch, vielleicht mit seiner Frau gestritten ...», oder "Wissen Sie nicht, nach dem neuen Gesetz, das Paar immer noch Anreize für den Wohnungsbau ? А кто из «наших» женат, у кого можно уточнить информацию?» Und wer von "uns" verheiratet, die können die Informationen zu klären? "

После этого стоит вторично взвесить все за и против и начать действовать. Nach diesem ist das zweite Mal, um alle Vor-und Nachteile abzuwägen und zu handeln.

1. 1. Обратить его внимание – какой-нибудь мелочью, анекдотом, экстравагантно милым и забавным нарядом, цитированием литературной классики… Zeichnen Sie seine Aufmerksamkeit - eine Kleinigkeit, Witz, extravagant süß und Spaß Kleidung, zitiert literarische Klassiker ...

Здесь нужно выделиться, произвести хорошее впечатление, сделать так, чтобы он не просто выделил тебя из толпы, но и запомнил. Es sollte sich aus, machen einen guten Eindruck, stellen Sie sicher, dass es nicht einfach wählen Sie aus der Menge, aber nicht vergessen. Добиться того, чтобы, увидев тебя снова, он вспомнил, что ты – это ты, и улыбнулся. Sicherstellen, dass ein Wiedersehen mit Ihnen, erinnerte er sich, dass Sie es - du bist's, und lächelte.

2. 2. Не быть как все – выделиться из толпы сослуживцев. Nicht wie alle anderen - die sich von der Masse der Kollegen. Высказывать и отстаивать собственные убеждения, делать что-нибудь хорошее, доброе. Express und verteidigen ihre eigenen Überzeugungen, um etwas Gutes tun, gut.

Например, помочь уставшей уборщице вытереть пыль, накормить голодную собаку , отвезти одежду в детский дом – быть белой и пушистой. Zum Beispiel, müde Reinigungsmittel helfen, den Staub, die Hungrigen zu speisen Hund wischen, tragen Kleider, um das Waisenhaus - weiß sein und flauschig. Заботливой хозяйкой, у которой и дома порядок, и на рабочем столе прибрано, и в голове тоже все разложено по местам. Guter Freund, dessen Haus und Ordnung, und auf dem Schreibtisch aufgeräumt, und in meinem Kopf auch alle an Stellen angelegt.

3. 3. Удивлять - рассказать то, чего он не знает. Surprise - zu sagen, was er weiß. О тех науках, той жизни, тех знаниях, в которых он, в силу своей загруженности и нехватки времени, так и не смог разобраться. Über die Wissenschaften, das Leben von dem Wissen, dass er aufgrund seiner Arbeitsbelastung und Zeitmangel und nicht verstehen konnte.

Или же наоборот, сообщить ему то, что он знает, но ты в силу своей работы, интересов знать не должна. Oder umgekehrt, um ihn zu informieren, was er weiß, aber Sie sind aufgrund ihrer Arbeit, Interessen, sollte wissen es nicht. Например, можно сообщить между делом, кто забил гол во вчерашнем матче: «Юноша превзошел себя. Zum Beispiel können Sie zwischen den Unternehmen zu sagen, der erzielte in gestrigen Spiel: "Der junge Mann hat sich selbst übertroffen. Вы же знаете, что на его счету всего… голов. Sie wissen, dass sein Konto von ... Ziele. Не ожидала от него такой активности…» Ich habe ihm nicht so viel Aktivität zu erwarten ... "

4. 4. Уметь слушать - нужно уметь слушать и удивляться. Um zu hören - müssen in der Lage sein, zuzuhören und Wunder. Он должен почувствовать, что ты уважаешь его мнение, что тебе интересно общаться с ним, что ты открываешь для себя каждый раз что-то новое. Er muss spüren, dass Ihnen seine Meinung respektieren, dass Sie interessiert sind, mit ihm zu kommunizieren, dass Sie jedes Mal etwas Neues entdecken.

Тебе также нужно «показать себя». Sie müssen auch "zeigen". Окончить фразу, которую он начал – это говорит о том, что его внимательно слушают и воспринимают информацию. Beenden Sie den Satz, den er begonnen - sie sagt, dass sie aufmerksam zuhören und Informationen aufnehmen. Процитировать по теме беседы какую-нибудь крылатую фразу. Quote für die Diskussionen über einige geflügelte Worte. Только не перебивай его! So unterbrechen Sie ihn nicht! Смотри прямо в глаза . Schauen Sie gerade in die Augen. Внимай его устам, прислушивайся к его дыханию… Представь, что то, что он говорит, таит в себе великий смысл, и без этой информации всю твою жизнь можно считать ничтожной. Heed Mund, hörte seinen Atem ... Stellen Sie sich vor, was er sagt, ist voll von großer Bedeutung, und ohne diese Informationen, die Ihr ganzes Leben kann als vernachlässigbar angesehen werden.

5. 5. Встреча – к первой встрече необходимо тщательно подготовиться. Das Treffen - das erste Treffen sollte sorgfältig vorbereitet werden. Узнать, в каких публичных местах он бывает, где планирует провести ближайшие выходные, какой театр, клуб, ресторан он посетит. Finden Sie heraus, in einer öffentlichen Stelle, die er ist, wenn Pläne zu halten am kommenden Wochenende, ein Theater, Club, Restaurant, das er besucht.

После этого туда будет необходимо поехать и разведать обстановку, выбрать укромное место, так сказать наблюдательный пункт. Danach wird es gehen müssen und die Situation aufzuklären, wählen Sie einen abgeschiedenen Ort, so auf Beobachtungsposten zu sprechen. Затем распланировать тщательно все моменты. Dann planen Sie sorgfältig alle Punkte. Возможно, стоит попросить подругу пойти вместе с тобой, чтобы в ответственный момент она смогла сыграть свою «роль» в вашем знакомстве, подруга все-таки. Vielleicht sollten wir ihr Freund zu bitten, gehen zusammen mit Ihnen, dass im entscheidenden Moment, sie in der Lage war, ihre "Rolle" in Ihrem Bekannten, Freund, nachdem alle spielen. Вы являетесь в намеченное место заранее, занимаете свой наблюдательный пост и ждете. Sie sind bei der geplanten Stelle im Voraus, halten Sie seinen Beobachtungsposten und warten.

а) Он приходит в сопровождении девушки. Жаль, но что делать. a) Er kommt in Begleitung eines Mädchens. Es ist schade, aber was zu tun ist. Можно случайно задеть его, протискиваясь между его столиком и соседним. Sie können versehentlich weh, Quetschen zwischen dem Tisch und seinen Nachbarn. Извиняетесь, удивляетесь, радуетесь встрече… Apologize, überrascht, glücklich über die Sitzung ...

Сообщаете, что были рады его видеть. Berichtet, dass sie froh waren, ihn zu sehen. Уходите. Geh weg. Сегодня облом. Heute Fiasko. Он не Ваш. Es ist nicht verkaufen. Сегодняшний день он уже распланировал по-другому и вряд ли будет менять свои планы. Heute hat er bereits gelegt ist anders und es ist unwahrscheinlich, ihre Pläne zu ändern. Но Вы молодец! Aber du Mensch! Вы засветились. Sie beleuchtet. Подождите несколько недель и повторите свой успех. Warten Sie ein paar Wochen, und wiederholen Sie den Erfolg.

б) Он в сопровождении друзей. Можно подождать, пока он останется один, а можно (если Вы уверены в себе) случайно познакомиться с его друзьями . b) Er wurde von Freunden begleitet. Sie können warten, bis er sich allein gelassen, aber man kann (wenn Sie glauben an sich selbst) Gelegenheit, seine Freunde treffen. Только не переусердствуйте. Nur nicht übertreiben. Иначе Вы останетесь не с ним, а с его другом. Ansonsten bleiben Sie nicht mit ihm und seinem Freund. Но в данной ситуации Вам необходимо произвести отличное впечатление, прежде всего, на его друзей. Aber in dieser Situation müssen Sie einen großen Eindruck machen, vor allem an seine Freunde. Возможно, когда Вы уйдете, он из чужих уст услышит море комплиментов в Ваш адрес. Vielleicht, wenn du gehst, hört er aus dem Mund anderer Leute Meer Kompliment an Sie.

в) Пришел один. Дерзайте, все в Ваших руках. c) Er kam allein. Sei guten Mutes, alles in Ihrer Hand. Но не будьте навязчивы. Aber sei nicht aufdringlich. Знайте, когда нужно уйти. Wissen lassen, wann.

Между делом , помимо вышеизложенной хронологии событий, Вы должны также помнить основные женские секреты: Im Falle abgesehen von den oben Chronologie der Ereignisse, sollten Sie auch nicht vergessen, die wichtigsten Geheimnisse von Frauen:

- «путь к сердцу мужчины лежит через…» Я бы правда перефразировала «путь к сердцу человечества…», но неизменным, так или иначе, останется «желудок». - "Der Weg zum Herzen eines Mannes ist durch ..." Ich würde wirklich umschrieben "den Weg zu den Herzen der Menschen ...", aber das gleiche, eine oder andere Weise, wäre es" Bauch ". Поэтому, если на работе намечается какой-нибудь праздник (8 марта, День рождения , Новый год…), предложите свои услуги по приготовлению закусок на праздничный стол; Deshalb, wenn die Arbeit ist es, ein Festival geplant (8. März, Geburtstag, Neujahr ...), bieten ihre Dienste für die Zubereitung von Snacks für die Festtafel;

- случайно забудьте на своем столе новый номер газеты, журнала или книгу по интересующей Его тематике; - Versehentlich auf seinem Schreibtisch vergessen, eine neue Ausgabe der Zeitung, Zeitschrift oder ein Buch über Themen von Interesse für ihn;

- поставьте на своем рабочем столе фотографию того места, где он тоже когда-то был; - Auf Ihrem Desktop Bild von der Stelle, wo auch er einmal gewesen war;

- следите за своим поведением: не плачьте, не устраивайте истерик , не проявляйте излишних эмоций и активности. - Beobachten ihr Verhalten: nicht weinen, nicht starten Sie eine hysterische, zeigen keine übermäßige Emotionen und Aktivitäten.

В случае, если данный «эксперимент» не удастся, советую честно и откровенно сообщить ему о своих чувствах и написать заявление по собственному желанию. Wenn dieses "Experiment" nicht, empfehle ich Ihnen ehrlich und offen sagen Sie ihm, über meine Gefühle und schreiben Sie eine Erklärung, aus eigenem Antrieb. Если уж он и на это не отреагирует, Вы просто потеряли время как с ним, так и с этой работой. Wenn er nicht reagiert, einfach verloren, während mit ihm, und mit dieser Arbeit. Ничего, новый коллектив, новый начальник и куча времени, чтобы все повторить. Nichts neues Team, neue Kopf und viel Zeit, alles zu überprüfen.
Автор: Чудо Autor: Wonder


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Карьера Kategorie Karriere Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Fresh Artikeln in der Kategorie "Karriere": Ein Journalist - das ist wie ein Beruf ..., Business-Etikette in internationalen Unternehmen, auf der Suche nach der perfekten Arbeit, "Es gibt so eine Nation - die Studenten!", Ums Geld geht. Часть 1. Teil 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Wie bei einem Pay Aufstieg zu erreichen, fordere ich Respekt für sich selbst!, In der Illusionen, Energie des Lebens, eine Business-Frau. Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению Vor-und Nachteile, der Suche nach Arbeit auf Ad -


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Mein beruf ist designer|немецкий seinen eigenen kopf у каждого своя голова||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact