Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





In crowded but not mad, or as a young family lives with his parents Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Library: Pregnancy, childbirth, parenting

В тесноте да не в обиде, или как молодой семье живется с родителями In crowded but not mad, or as a young family lives with his parents

Сразу после свадьбы молодая семья стала жить у родителей невесты. Immediately after the wedding, a young family has to live with the parents of the bride. Олесе и Михаилу в безграничное пользование была предоставлена изолированная комната и радушие «старшего поколения». Olesya and Michael in the boundless enjoyment was provided to an isolated room and hospitality "older generation".

RORER advertising network
В новой большой семье с первых дней было принято решение питаться совместно, так как этот вариант оказался наиболее приемлемым и не нарушающим привычных распределений ролей. In a new large family since the early days it was decided to eat together, because this option was the most acceptable and does not violate the usual distribution of roles. Новоиспеченная теща закупает продукты и готовит еду, а молодая жена поддерживает порядок во всей квартире. Newly formed mother-in-law buys food and prepares meals, and the young wife maintain order throughout the flat.

Через полтора года в молодой семье родилась дочка. And a half years in a young family had a little girl. С этого момента количество положительных моментов от совместного проживания с родителями для молодой мамы только прибавилось. Since then, the number of positive aspects of living together with parents for a young mother only increased.

• Вечером она всегда может перепоручить заботу о «ручном» ребенке бабушке или дедушке. • In the evening, she can always turn over care of the "manual" a child my grandmother or grandfather.

• Мама может уехать «по делам» без предварительной договоренности, оставив ребенка с людьми, которым не надо давать рекомендации по уходу и кормлению. • Mom can leave "for" without prior arrangement, leaving the child with people who do not give advice on care and feeding.

• Бабушка всегда готовит свежую еду, особо ревностно заботясь о здоровом питании кормящей мамочки. • My grandmother always prepare fresh food, especially zealous care about healthy nutrition nursing moms. Дедушка, возвращаясь с работы к тому времени, когда молодая мама с дочкой выходят гулять, всегда помогает выносить и заносить коляску (они живут в доме без лифта). Grandpa came home from work to the time when the young mother and daughter go for a walk, always helps to make and to put them wheelchair (they live in a house with no elevator).

• И многое-многое другое. • And much, much more.

Конечно, не всегда мнение молодых, касающееся кормления и воспитания ребенка , безоговорочно совпадает с мнением старшего поколения. Of course, not necessarily the opinion of young, concerning feeding and educating the child, unconditionally agree with the opinions of the older generation. Но для решения любой из проблем достаточно поговорить с родителями о своем отношении к этому вопросу. But for any of the issues enough to talk with parents about their attitude to this issue.

Особенно тяжело дается обсуждение вопросов, по которым у старших родителей принципиальное, «выработанное жизненным опытом» мнение. Particularly difficult given the discussion of issues on which the older parents of principle, "to develop life-experience" view. Но по словам Олеси, в совместном проживании все же больше преимуществ, чем недостатков. But according Olesya, in living together still more advantages than disadvantages. «Я понимаю, что это только благодаря терпимости и доброжелательности моих родителей. "I understand that it is only through tolerance and kindness of my parents. Им приходится многим жертвовать ради благополучия нашей молодой семьи. They had to sacrifice the welfare of our young family. Надо признать, «такой героизм» под силу не всем родителям. Admittedly, such heroism, under the force not all parents. Я это очень ценю!» - подводит итог молодая мама. I appreciate it very much! "- Sums up the young mother.

Комментарий психолога Comment psychologist

Вариант, когда муж приходит в семью жены , как это было у нашей героини, во многом можно считать наиболее удобным . Option, when her husband comes to the family of his wife, as it was with our heroine, in many respects can be regarded as the most convenient. На кухне и в доме хотя бы не возникает проблемы «двух хозяек». In the kitchen and the house even if there is no problem of "two mistresses. А в случае конфликта матери с дочерью легче договориться, чем невестке со свекровью. And in case of conflict, mother and daughter is easier to negotiate than a daughter-in-law.

Бывает и так, что представители старшего поколения считают, что, вырастив детей, они исполнили свой родительский долг , и теперь не хотят жертвовать чем-либо во имя молодых. It also happens that the older generation believe that children grow up, they have done your parental duty, and now do not want to sacrifice anything in the name of the young. Родители полагают, что дети должны самостоятельно устраивать свою жизнь. Parents believe that children must arrange their own lives.

Естественно, объединиться с такими родителями под одной крышей - значит заведомо обречь себя в лучшем случае на постоянные упреки и непонимание. Naturally, together with their parents under one roof - hence doomed himself in the best case, the constant accusations and misunderstandings. Для дискомфорта совместной жизни достаточно, чтобы один из «старших родителей» имел категоричную точку зрения и с трудом терпел присутствие молодых у себя в доме. To the discomfort of living together is enough to one of the "older parents" had a categorical point of view and difficult to tolerate the presence of young in my house.

Не легче и та ситуация, когда старшее поколение , напротив, настаивает на совместном проживании . Could not be easier and a situation where the older generation, by contrast, insists on living together. В этом случае родители видят перед собой только взрослых детей, не имеющих права на принятие собственных решений, и предполагают, что, взяв «под крыло» молодых, могут вмешиваться в их дела, влиять на принятие решений, уберегая «детей» от возможных ошибок. In this case, the parents see before them only to adult children who do not have the right to make their own decisions and assume that by taking "under the wing of the" young, can interfere in their affairs, to influence decision-making, has protected "children" from potential errors.

В этих случаях при всех попытках замаскировать недовольство со временем конфликты будут неизбежны. In these cases, when all attempts to disguise the dissatisfaction with time conflicts are inevitable.

Советы психолога Council of Psychologists

Жизнь с родителями изначально будет складываться гармонично при соблюдении двух условий: Living with parents initially will be developed in harmony with the two conditions:

1. 1. Старшее поколение, как минимум, терпимо относится к идее совместного проживания; The older generation, at least tolerates the idea of living together;

2. 2. Ни у кого нет хоть малейшей неприязни к другому члену семьи. No one has the slightest hostility to another family member.

В противном случае недовольство найдет выход в самый критический момент. Otherwise, frustration will find out the most critical moment.

Если в доме витает дух недовольства, недопустимо позволять накапливаться отрицательной энергии . If the house is hovering spirit of discontent, is unacceptable to allow build up of negative energy. Надо попытаться обсудить, «проговорить» проблему , как бы безнадежна она ни казалась. We must try to negotiate, "utter" the problem of how hopeless it may seem. И сделать это необходимо, по возможности, тактично, не задевая самолюбия старшего поколения, не пытаясь их переубедить. And it must be done, if possible, tactfully, without affecting the self-esteem of the older generation, not trying to convince them. В совместной жизни главное - отстоять свою независимость и суметь не испортить отношения. In common life the main thing - to defend its independence and be able to not spoil relations.

Все эти размышления имеют право на существование только в том случае, если у молодых есть выбор и они могут изменить ситуацию: ( снять квартиру , попробовать жить с другими родителями и пр.). All these thoughts have a right to exist only if the young have a choice and they can make a difference: (to rent an apartment, to try to live with other parents, etc.). Когда альтернативы нет, все размышления о преимуществах и недостатках совместного проживания теряют смысл. When there is no alternative, all the reflections on the advantages and disadvantages of cohabitation meaningless.

Тогда молодой семье, ради собственного благополучия, придется мириться с требованиями старшего поколения и быть готовой пойти на уступки. Then the young family, for my own well-being, will have to deal with the requirements of the older generation and be willing to make concessions. В противном случае, придется сосуществовать по законам общежития (в плохом смысле этого слова). Otherwise, it will have to co-exist under the laws of the hostel (in a bad sense of the word). И это, к сожалению, в наше время не редкость. And this, unfortunately, in our time is not uncommon.
Автор: Ерёмичева Анастасия Author: Eremicheva Anastasia


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Pregnancy, childbirth, parenting Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Fresh Articles in category "Pregnancy, childbirth and parenting: Pogovolim an adult, dear mother, baby fat: should we worry about their parents?, Mother's milk does not harm the baby, parent parent - a psychologist, and daughter, more ..., childhood behind the Iron fence ", Mom, where are you?, Parental and medical errors in treating a child, Mom minus dad, unfortunately ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Young family|mother and el de daughter about family relations topic|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact