Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Red Mill Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreación

Красная мельница Red Mill

Париж… Как много в этом слове… Кто из нас не мечтал побывать в этом городе на Сене, побродить по его улицам, вдохнуть таинственный аромат французской столицы?.. París ... ¿Cuánto esa palabra ... ¿Quién no ha soñado con visitar en esta ciudad a orillas del Sena, pasear por sus calles, respirar el aroma misterioso de la capital francesa? ..

La red de publicidad Rorer
Я несколько раз была в Париже и всегда наслаждалась его дивной жизнью. Varias veces estuve en París y siempre disfrutó de su vida maravillosa. Это именно тот город, в который хочется приехать еще несколько раз. Esta es la ciudad en la que desea visitar en varias ocasiones.

И сколько бы ты ни бродил по Елисейским полям , тебя все равно будет тянуть на этот широкий проспект. ¿Y cuánto puede deambular a lo largo de los Campos Elíseos, usted seguirá tirando de esta amplia avenida. Ведь именно там можно встретить туристов со всех стран мира. Después de todo, aquí es donde puedes conocer a los turistas de todo el mundo.

Мне было известно, что Париж – столица мировой моды , город музеев, театров и старинных памятников. Yo sabía que París - la capital del mundo de la moda, la ciudad de museos, teatros y monumentos históricos. Можно себе представить, что ощутила я в тот момент, когда впервые побывала в Париже. Usted puede imaginar lo que sentí en ese momento en que visitó por primera vez París.
«Увидеть бы Париж, и тогда можно умереть», - эти слова неоднократно слышала я, живя в России, от многих знакомых и друзей. "Ver a París, y luego morir" - estas palabras muchas veces he oído mientras vivía en Rusia, de muchos amigos y conocidos.

Разве можно остаться равнодушным к Собору Парижской Богоматери , к Эйфелевой башне или Лувру ? ¿Es posible permanecer indiferente frente a la Catedral de Notre Dame, la Torre Eiffel o el Louvre?

Я же хочу рассказать об одном очень удивительном заведении, которое расположено у подножья Монмартра . Pero quiero decirle a usted acerca de una institución maravillosa, que está situado al pie de Montmartre. Это ночное кабаре, на сцене которого родился знаменитый канкан . Esa noche de cabaret en el lugar donde nació el cancán famoso.

В 1889 году произошло событие, по масштабу своему мало уступающее Великой Французской революции. En 1889 tuvo lugar un suceso en la escala de sus poco más pequeño que el de la Revolución Francesa. В Париже открылось кабаре "Мулен Руж" , на сцене которого впервые был исполнен канкан. Inaugurado en el cabaret de París "Moulin Rouge", en el escenario, que fue estrenada el cancán. Этот непристойнейший по тем временам танец совершил настоящий переворот в представлении людей о ночных развлечениях. Esta obscena en el momento de la danza ha hecho una verdadera revolución en la representación del pueblo de los espectáculos nocturnos.

О том, что такое "побывать в Мулен Руж", говорил весь Париж, других мест как будто и не существовало. El hecho de que una "visita al Moulin Rouge, dijo que el conjunto de París y otros lugares como si nunca hubiese existido. Пришедшего сюда, прежде всего, ошеломлял интерьер - причудливые комбинации старинного и антикварного с модерном и сюрреализмом, восточного с европейским. Ven aquí, sobre todo, un interior emocionante - extraña combinación de viejo y antiguo con el modernismo y el surrealismo, orientales y europeos.

Мулен Руж воплотил витавшее в воздухе кредо тогдашней жизни в Париже - "право быть ленивым" . Moulin Rouge ha incorporado el credo se cierne en el aire, que entonces vivía en París - "el derecho a ser perezoso. Здесь можно было все: плакать и смеяться, танцевать ночи напролет и спать, пристроившись на одном из диванов. Podría ser todo: para llorar y reír y bailar toda la noche y el sueño, también construido sobre uno de los sofás.

Искусство и мошенничество переплетались здесь и создавали атмосферу Мулен Руж: где-то играли в карты, где-то строились планы о покорении города, а в каком-то из залов смешной коротышка Лотрек увековечивал этот "карнавал жизни" для потомков. Arte y fraude entretejido aquí y creó una atmósfera de Moulin Rouge: jugando a las cartas en algún lugar, donde algunos estaban haciendo planes para conquistar la ciudad, y en algunos de los salones de un hombre pequeño y gracioso Lautrec inmortalizar este "carnaval de la vida para las generaciones futuras.

Мулен Руж делал реальным то, чего, казалось бы, не может существовать , будучи своеобразным апогеем авангарда и сюрреализма. Moulin Rouge estaba haciendo cosas reales que, aparentemente, no puede existir como una especie de apogeo de la vanguardia y el surrealismo. Поднявшись по винтовой лестнице, расположенной в ноге животного, посетители попадали в живот, где находился арабский клуб. Subiendo la escalera de caracol, situado a los pies de los animales, los visitantes se puso en el estómago, donde el Club Árabe.

Конечно сейчас Мулен Руж уже перестал быть тем местом, где собиралась богема Парижа, где в прокуренных залах потягивали запрещенный повсеместно абсент и где приглянувшуюся танцовщицу из кордебалета можно было пригласить к себе домой. Por supuesto, ahora el Moulin Rouge ha dejado de ser un lugar donde la bohemia se reunió en París, donde el humo de la habitaciones bebiendo absenta fue prohibida en todas partes, y donde la venta de la bailarina cuerpo de baile se podría invitar a su casa.

Атмосфера праздника и всепоглощающего веселья сохранилась, но сегодняшний Мулен Руж - это элитное заведение, нечто среднее между фешенебельным ночным клубом и музеем . El ambiente de fiesta y todos la alegría que consumen sobrevivió, pero a día de hoy Moulin Rouge - una institución de élite, algo entre un club nocturno de moda y el museo. Он остается местом, где танцуют легендарный французский канкан, мечтают и узнают, что такое настоящий Париж. Él sigue siendo un lugar donde la legendaria danza cancán francés, soñar y aprender lo que el verdadero París.

И хотя в городе существуют и другие подобные заведения, где программа, может быть, даже более яркая и насыщенная, но приезжающие в Париж приходят именно сюда. Mientras que en la ciudad, existen otros establecimientos similares, donde el programa puede ser aún más vivos y saturados, pero llegar a París acaba de llegar aquí. Не потому, что не знают о других мюзик-холлах, а потому, что флер таинственности, загадочности и какой-то светлой грусти окутывает Мулен Руж, где "мельница" веселья крутится каждый вечер уже много-много лет. No porque no conocen otras salas de música, sino porque el velo del secreto, el misterio y algunas de tristeza envuelve a la Rouge Moulin, en el "molino" divertido girar todas las noches durante muchos, muchos años.

Знаменитое на весь мир своим Френч-Канканом , навсегда вошедшее в историю благодаря Тулуз-Лотреку , кабаре Мулен Руж и его легендарный зал всегда представляли интерес для миллионов зрителей всей Земли. Famoso en todo el mundo con su cancán Ffrench-, ha ido para siempre a la historia por Toulouse-Lautrec, el Moulin Rouge, y su legendaria sala han sido siempre una preocupación para millones de espectadores en todo el planeta. Роскошные ревю: перья, стразы и блестки, сказочные декорации, оригинальная музыка! Revista de lujo: plumas, cristales y lentejuelas, fabulosos paisajes, la música original! Каждый вечер под руководством шеф-повара Лорана Тарридека и в сопровождении оркестра гости со всего земного шара наслаждаются традиционной французской кухней и самым знаменитым ревю планеты. Cada noche, bajo la dirección del chef Laurent Tarrideka y acompañada por la orquesta de invitados de todo el mundo disfrutar de la cocina tradicional francesa y la revista más famosa del planeta.

Впервые распахнув двери, «Мулен Руж» представил на суд парижан «натуральную кадриль», или, как называли этот танец англичане, «французский канкан» с его грациозными движениями, манящими взглядами и криками, взлетающими в воздух юбками, открывающими пытливому взгляду гладкие ножки и ажурные подвязки. Por primera vez abre la puerta, "Moulin Rouge", presentado a los parisinos 'cuadrilla de vida, o como se llama esta danza el Inglés, Francés Cancan ", con sus elegantes movimientos, parece tentador y gritos, levantó sus faldas, la apertura de una piernas aspecto suave de sondeo y ligas de malla. С тех пор о новом танце говорили все. Desde entonces, un nuevo baile Todo el mundo estaba hablando.

Популярность кабаре росла с каждым днем. La popularidad del cabaret fue creciendo con cada día que pasa. Рекордным стал 1891 год, когда владельцы сделали наружную рекламу. Record comenzó en 1891 cuando los propietarios han hecho publicidad al aire libre. Сумасшедшие ночи в "Мулен Руж" продолжались вплоть до начала Первой мировой войны. Crazy noche en el Moulin Rouge se mantuvo hasta el estallido de la Segunda Guerra Mundial. Закрывшись в 1915 году, кабаре вновь открылось лишь в 21-м, став храмом мюзик-холла. Cerrado en 1915, Cabaret fue reabierto sólo en los 21 metros, el templo se convirtió en el music-hall.

В 1937 году Роберт Харман превратил зал "Мулен Руж" в ночной клуб, по тем временам суперсовременный. En 1937, Robert Harman se volvió la sala de "Moulin Rouge" en un club nocturno, en el ultra tiempo-moderno. В программе — танцы , развлечения, аттракционы и, безусловно, знаменитый канкан. El programa - el baile, entretenimiento, atracciones y, por supuesto, el cancán famoso.

Со сценой «Мулен Руж» связаны имена многих звезд XX века. Desde la etapa de "Moulin Rouge", los nombres de muchas estrellas del siglo XX. Здесь в 1920-е годы выступал Морис Шевалье , начинал свою артистическую карьеру Жан Габен . Aquí, en 1920 actuó Maurice Chevalier, comenzó su carrera artística de Jean Gabin. Освобожденный от нацистов Париж рукоплескал Эдит Пиаф и сдержанно приветствовал юного и совсем еще неизвестного Ива Монтана . Шарль Азнавур – это уже 50-е. Liberado de los nazis de París aplaudió Edith Piaf y discretamente la bienvenida a los jóvenes y todavía bastante desconocido Yves Montand. Charles Aznavour - esto es 50. Под крыльями «Красной Мельницы» выступали в гала-концертах Лайза Минелли, Фрэнк Синатра, Элтон Джон, Михаил Барышников . Bajo las alas de la "Red Mill" apareció en los conciertos de gala Liza Minnelli, Frank Sinatra, Elton John y Mikhail Baryshnikov.

1959 году в "Мулен Руж" появился дополнительный зал, что позволило организовать хорошо оснащенную кухню. 1959 en "Moulin Rouge" tienen una habitación adicional, lo que permitió organizar una cocina bien equipada. Клиентам, приезжающим сюда со всех уголков земного шара, стали предлагать "ужин-спектакль" с большим выбором блюд и, конечно, концертом. Los clientes que vienen aquí desde todos los rincones del mundo, comenzó a ofrecer "cena-show" con una amplia selección de platos y, por supuesto, conciertos.

С 1962 года, когда руководство "Мулен Руж" взял на себя нынешний генеральный директор и президент Джеки Клерико, мировые звезды, будучи проездом в Париже, считали для себя чуть ли не обязательным выступить на сцене этого театра. Desde 1962, cuando la dirección de "Moulin Rouge" ha asumido el actual CEO y presidente de Jackie Clérigo, estrellas internacionales, como un viaje a París, considerada casi obligatoria para hablar en el escenario de este teatro.

Но каким бы ни был состав артистов, неизменными оставались главные принципы «Мулен Руж» : потрясающие костюмы, яркие декорации, чудесная музыка и самые прекрасные девушки на свете! Pero sea cual sea la composición de los artistas, se mantuvo sin cambios los principios básicos de "Moulin Rouge": trajes fabulosos vivo, música maravillosa y la chica más hermosa del mundo! Последнее, впрочем, неудивительно, ведь сейчас здесь выступает немало наших соотечественниц. Este último, sin embargo, no es sorprendente, porque ahora aquí es que muchos de nuestros compatriotas.

Настоящий канкан можно увидеть только в «Мулен Руж», утверждают французы. Канкан – это не танец, это церемония со своими законами и традициями. Ровно 8 минут под озорную музыку Оффенбаха девушки дразнят зрителей, приподнимая юбки все выше и выше, обнажая ножки в черных чулках и красных подвязках, падая одна за другой на пол в шпагат и в какой-то момент сбивая кончиком туфли шляпу с незадачливого зрителя из первого ряда… Esta cancán sólo puede ser visto en "Moulin Rouge", de acuerdo con los franceses. Kankan - esto no es una danza, una ceremonia con sus leyes y tradiciones. Exactamente 8 minutos bajo la música de niña traviesa Offenbach bromas a la audiencia, el levantamiento de la falda, más y más alto, exponiendo las piernas de negro medias rojas y ligas, cayendo una tras otra en el suelo y se divide en algún punto, tocar la punta de los zapatos sombrero espectadores desafortunados de la primera serie ...

"Настоящую кадриль" придумала парижская танцовщица Селест Могадо в 1850 году. "La cuadrilla real" inventada parisina bailarín Celeste Moghadam en 1850. Десять лет спустя англичанин Чарльз Мортон, тот самый, что создал первый мюзик-холл, назвал танец «французским канканом». Diez años más tarde, el inglés, Charles Morton, la que creó la primera sala de música, un baile llamado el "cancán francés".

Увы, для чопорных британцев он оказался слишком фривольным и его изгнали с английской сцены. ¡Ay de los británicos mojigata, que era demasiado frívolo y fue expulsado de la escena británica. Зато во Франции канкан прижился и стал весьма популярным. Sin embargo, el cancán francés se apoderó y se hizo muy popular. Настолько, что сама английская королева Елизавета II посетила 21 ноября 1981 года представление в «Мулен Руж». Tanto es así que el mismo Queen Elizabeth II visitó noviembre 21, 1981 actuación en "Moulin Rouge". Что ж, за сто с лишним лет могут измениться вкусы и взгляды даже у консервативных британцев. Bueno, hace cien años puede cambiar los gustos y actitudes, incluso en los británicos conservadores.

Сегодня "Мулен Руж" , как и Эйфелева башня, — визитная карточка Парижа . Hoy en día, el Moulin Rouge, como la Torre Eiffel - Paris tarjeta de llamadas. Несмотря на немалую цену входного билета — 100 долларов, редкий турист откажет себе в удовольствии посмотреть знаменитое представление. A pesar del alto precio del billete de entrada - $ 100, el turista rara negarme el placer de ver la famosa vista.

Никакие слова, никакое описание не в силах передать того, что можно увидеть в Мулен Руже. No hay palabras, no hay descripción no puede transmitir lo que se puede ver en Moulin Rouge. Это настоящий пир для глаз, многоцветие вечного праздника, серпантин радужного фейерверка, роскошь и цветовая гамма красок. Esta es una verdadera fiesta para los ojos, los colores de vacaciones permanentes, arco iris serpentina de fuegos artificiales, de lujo y los colores de las pinturas.
Автор: София Каждан, [email protected] Autor: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Отдых Categoría Ocio Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Artículos frescos en la categoría "Vacaciones": cine indio: la danza en lugar de palabras, las normas de la cesta de éxito, Kenya, estamos en la ciudad ... La Esmeralda, El Monasterio, amigo de otoño ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros y Contras, cómo enseñar a un gatito a un cuarto de baño, novela Spa, la vida de la gente grande ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact