Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Lo que tenemos en la canasta? Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreación

Что у нас в лукошке? Lo que tenemos en la canasta?

Встречали ли вы людей, равнодушных к грибам? ¿Se reunió con la gente, indiferente a los hongos? Я - нет. I - no. Ведь так приятно бродить по лесу в поисках грибов, которые любят играть в прятки. Es muy agradable pasear por el bosque en busca de setas, que les encanta jugar al escondite. А потом гордо вернуться домой с полным лукошком. Y entonces con orgullo regresar a casa con una cesta llena.

La red de publicidad Rorer
Грибы любили во все времена. Hongos amor en todo momento. В аристократических домах даже жили специальные люди, которые пробовали блюда, приготовленные из грибов, до того, как они попадали на стол хозяев. En las casas aristocráticas incluso vivió personas especiales que han tratado de platos elaborados con setas, antes de que llegaran a los anfitriones de mesa. И если этот «грибной» человек не умирал, отведав грибы, считалось, что они съедобны. Y si este "hongo" la gente no se muere, después de la degustación de setas, se cree que son comestibles.

Сейчас мы можем круглый год покупать в магазинах шампиньоны . Ahora tenemos un año para comprar hongos en las tiendas. Появились и вешенки , которые ничем не уступают своему заморскому собрату. Establecido y setas de ostra, que no tienen nada que envidiar a su colega en el extranjero. Кстати, эти грибы известны повсеместно. Por cierto, estos hongos son conocidos en todas partes. На Кавказе вешенку называют карагачником (от слова карагач, местное название вяза), а на Украине – гливой . En el Cáucaso, la ostra llamada karagachnikom (de la palabra el olmo, el nombre de olmo local), y Ucrania - glivoy. Культивируется и выращивается вешенка и во многих других странах. Cultivadas y crecido setas de cardo y muchos otros países. Известна она в Северной Америке как калифорнийская вешенка . Es conocido en América del Norte como la ostra de California. В Средней Азии, особенно в предгорьях Тянь-Шаня и Памира, этот гриб известен с давних времен, называют его здесь белым грибом . En Asia Central, especialmente en las estribaciones de las montañas de Tien Shan y el Pamir, este hongo ha sido conocido desde tiempos antiguos, se llama aquí un hongo blanco.

Ну а если вы не любитель ходить по грибы, купить их летом и осенью можно на рынке. Pero si no te gusta caminar por los hongos, los compran en el verano y el otoño puede ser en el mercado. Только, конечно, будьте осторожны: ведь у вас нет «грибного» человека, на котором можно проверить качество грибов. Pero, por supuesto, tenga cuidado: porque no tiene la "seta" del hombre, donde se puede comprobar la calidad de las setas. Покупая лисички, маслята, подберезовики и прочие грибы , внимательно смотрите, чтобы они были крепенькими, а не трухлявыми. Compra de níscalos, setas de mantequilla, setas boletus tapa marrón, y otros con cuidado para ver lo que eran fuertes, pero no podrida. Иначе рискуете купить некачественные червивые грибы. De lo contrario el riesgo para comprar deficiente setas con gusanos.

Грибочки хороши в любом виде: маринованные, соленые и жареные . Las setas son buenas de ninguna manera: marinado, salado y tostado. А как солят грузди в районах Сибири! Y como salados setas en Siberia! Объедение! Gula!

В грибах, равно как и в цветной капусте, брокколи, зеленых листьях салата, шпинате содержится столько биотина , сколько нет его в других видах овощей, а во фруктах он практически отсутствует. En los hongos, así como en coliflor, brócoli, lechuga de hoja verde, espinaca contiene tantas de la biotina, ya que no se encuentra en otros tipos de verduras y frutas en el mismo es prácticamente nula. Этот витамин группы В играет большую роль в обмене веществ в целом и чудесным образом воздействует на нашу кожу, волосы, а также способствует улучшению питания головного мозга. Este complejo de vitamina B juega un papel importante en el metabolismo en general y el efecto milagroso en nuestra piel, el pelo, y también promueve una mejor nutrición del cerebro.

Сегодня я хочу предложить вашему вниманию несколько рецептов блюд из грибов , которые, на мой взгляд, просты в приготовлении, но обладают превосходными вкусовыми качествами. Hoy quiero ofrecer algunas recetas de setas, que, en mi opinión, son fáciles de preparar, pero tienen un excelente sabor. Смею надеяться, они вам понравятся. Me atrevo a esperar que los disfruten.

Первые блюда Primer Curso

Все рецепты супов рассчитаны на 4 порции. Todas las recetas de sopas para 4 porciones. Конечно, готовить супы можно и со свежими грибами. Por supuesto, usted puede cocinar la sopa y champiñones frescos. Но супы на основе сушеных грибов особенно вкусны и ароматны. Sin embargo, las sopas de sobre la base de las setas secas es especialmente sabrosa y aromática.

Суп грибной с рисом Sopa de hongos con arroz

Подготовьте 120 г сушеных грибов, 2 л. Preparar 120 g de hongos secos, 2 litros. воды, 2-3 средние луковицы, 75–100 г топленого масла, ¾ стакана риса. de agua, 2-3 cebollas medianas, 75-100 g de mantequilla derretida, ¾ de taza de arroz.

Тщательно промойте сушеные грибы и замочите их в воде на 4 часа (возьмите половину порции воды). Lavar los hongos secos y remoje en agua durante 4 horas (tomar una porción de la mitad de agua). Отварите грибы в этой же воде, отцедите бульон . Hervir los hongos en la misma agua, desagüe del caldo.

Отваренные грибы мелко нарежьте и вновь опустите в бульон. Cocido, las setas, cortar finamente y se vuelva a sumergir el caldo. На топленом масле обжарьте мелко нарезанный репчатый лук и добавьте его в бульон. En la República Federativa de Yugoslavia ghee la cebolla picada y añadirla al caldo. Сюда же добавьте вымытый и перебранный рис и варите бульон до полной готовности. Esto también agregar el lavado y mover el arroz y el caldo de hervir hasta que esté listo. По мере выкипания жидкости постепенно добавляйте горячую воду до полного объема. Como el líquido en ebullición, añadir gradualmente agua caliente a todo volumen. Суп можно заправить сметаной и зеленью петрушки. Sopa puede rellenar con la crema agria y el perejil.

Грибной суп с вермишелью и картофелем Sopa de hongos con fideos y patatas

Для этого супа нам понадобятся те же продукты и в тех же пропорциях, что и в первом рецепте. Para esta sopa, tenemos los mismos productos en las mismas proporciones que en la primera receta. Кроме этого возьмите 5-6 картофелин, 120-150 г вермишели, соль и молотый перец по вкусу. Además, tomar 5,6 patatas, de 120-150 g de pasta, la sal y pimienta molida al gusto.

Сварите грибной бульон так же, как сказано выше, и процедите его. Hervir el caldo de setas en la misma manera como se describió anteriormente, y colar. Мелко нарежьте отваренные грибы и обжарьте на топленом масле вместе с мелко нарезанным репчатым луком. Picar la champiñones cocidos y se fríen en la mantequilla derretida con cebolla finamente picada.

В горячий бульон опустите подготовленную смесь, крупно нарезанный картофель, соль и перец и продолжайте варить. En la mezcla de caldo caliente preparado por la parte inferior, groseramente las patatas en rodajas, sal y pimienta y continuar la cocción. Вермишель отдельно на 3-5 минут опустите в кипящую воду, затем откиньте ее на дуршлаг и переложите в бульон. Fideos por separado durante 3-5 minutos, menor en el agua hirviendo, luego doble en un colador, y el cambio en el caldo. Суп варите до полной готовности вермишели. Cocine la pasta de sopa hasta que esté listo. Подавать суп к столу со сметаной и зеленью петрушки. Servir la sopa a la mesa con la crema agria y el perejil.

Грибной суп с сухофруктами Sopa de hongos con frutos secos

Подготовьте такое же количество грибов, репчатого лука, топленого масла и воды, как для приготовления предыдущих супов. Preparar la misma cantidad de champiñones, cebolla, mantequilla derretida y el agua, como para la preparación de sopas anterior. Нам также понадобятся 20 г муки, 100 г чернослива и изюма. También tenemos 20 gramos de harina, 100 gramos de ciruelas pasas y pasas.

Так же сварите грибной бульон и процедите его. Sólo cocinar el caldo de setas y colar. Отваренные грибы мелко нарежьте и опустите в бульон вместе с предварительно обжаренном луком. Cocido, las setas, cortar finamente y sumergirse en el caldo junto con el pre-cebollas asadas.

Сюда же добавьте панировочные сухари или муку, обжаренную на топленом масле и разведенную несколькими столовыми ложками бульона. Esto también añadir las migas de pan o harina, fritos en mantequilla clarificada y divorciado unas cucharadas de caldo. Всыпьте в бульон тщательно промытые изюм и чернослив и доведите суп до кипения. Vsypte la sopa de lavar muy bien las pasas y las ciruelas pasas y traer la sopa a hervir. Но не кипятите более 2 минут! Pero no hervir más de 2 minutos! Подавайте суп, посыпав его мелко нарезанной зеленью петрушки. Servir la sopa, espolvorear con el perejil finamente picado. Сметана к этому супу не подходит. Crema agria a esta sopa no es apropiado.

Суп со свежими грибами Sopa de hongos frescos

Тщательно промойте грибы, нарежьте их и опустите в кипящую подсоленную воду. Lave bien las setas, cortarlas en rodajas y sumergirlo en agua salada hirviendo. Варите 30 минут. Dejar cocer 30 minutos.

1 столовую ложку муки разведите небольшим количеством воды, добавьте в суп и варите еще 10 минут. 1 cucharada de harina disolver una pequeña cantidad de agua, añadir la sopa y cocine otros 10 minutos. Положите 40-50 г сливочного масла и снимите с огня. Lugar 40-50 g de mantequilla y retire del fuego. Разлейте суп в порционные тарелки, посыпьте мелко нарезанной петрушкой. Vierta la sopa en platos a la carta, espolvorear con el perejil finamente picado. В каждую тарелку положите поджаренные гренки или сухарики из черного хлеба . En cada plato, coloque el pan tostado o galletas de pan negro.

Это, скорее, грибной бульон. Más bien, el caldo de setas. А чтобы он был более насыщенным, при варке можно добавить 3-4 картофелины и заправить его поджаренным до золотистого цвета репчатым луком. Y lo que era más saturada, mientras que la cocina, se puede añadir 3,4 patatas fritas y llenar hasta que se dore la cebolla marrón. И тот, и другой вариант хорош и вкусен. Y él y la otra opción es buena y sabrosa.

Не могу удержаться от того, чтобы не предложить вам еще один рецепт, который я откопала в одном из старых журналов. No me resisto a no constituyen una nueva receta que he desenterrado en revistas viejas. Такую лапшу готовили еще наши бабушки, она изысканна и ароматна. Esta pasta se cocinan por nuestras abuelas, se refina y fragante.

Грибная лапша Fideos Mushroom

Промойте и на несколько часов замочите 100 г сушеных белых грибов. Lave y remoje por varias horas, 100 g de hongos secos. Из 2-х литров воды сварите с грибами бульон, в который при варке добавьте 1 луковицу, 2 морковки, 1 корень петрушки. A partir de 2 litros de agua para cocinar con setas, el caldo, en el que durante la ebullición, añadir 1 cebolla, 2 zanahorias, 1 raíz de perejil. Когда грибы станут мягкими, выньте их из кастрюли, мелко нарежьте и обжарьте на сливочном масле вместе с нашинкованным луком. Cuando los hongos estén suaves, retírelos de la sartén, cortar finamente y se fríen en mantequilla con cebolla picada.

Возьмите 200 г домашней лапши (конечно, можно использовать и готовую лапшу), обдайте кипятком, откиньте на дуршлаг. Tome 200 gramos de pasta hecha en casa (por supuesto, puede utilizar fideos ready-made), vierta sobre el agua hirviendo, de drenaje. Облейте лапшу холодной водой и опустите в грибной бульон. Obleyte fideos en agua fría y sumergir en el caldo de setas. Туда же положите обжаренные грибы и еще раз прокипятите. Hay frito, colocar los champiñones y hervir de nuevo.

Одну морковку можно положить в суп целиком, а вторую натереть на крупной терке и обжарить вместе с луком, на ваш вкус. Uno puede poner una zanahoria en la sopa en su conjunto, y la segunda reja y se fríen con cebolla, a su gusto.

Вторые блюда Plato principal

Теперь самое время поговорить о приготовлении вторых блюд с грибами. Ahora es el momento para hablar de la preparación de platos con setas. Их великое множество, но я очень надеюсь, что некоторые из предложенных мной рецептов придутся вам по вкусу. Su gran variedad, pero espero sinceramente que algunas de las recetas me sugirió que caerá a su gusto. И, несомненно, каждое из блюд можно смело считать диетическим . Y, por supuesto, cada uno de los platos pueden ser considerados de forma segura la dieta.

Рисовая каша с грибами Gachas de arroz con setas

Для приготовления четырех порций подготовьте 250 г риса, 10-12 небольших сушеных грибов (можно взять и свежие грибы, в этом случае больше подойдут белые или подберезовики), 50-60 г масла, 1-2 штуки репчатого лука. Para cuatro porciones preparar 250 g de arroz, 10-12 de pequeños hongos secos (se puede tomar, y champiñones frescos en este caso más apropiado boletus gorro blanco o marrón), 50-60 g de mantequilla, 1-2 trozos de cebolla.

Если грибы сухие, промыть их и замочить на 1-1,5 часа в двух стаканах холодной воды. Si los hongos secos, enjuáguelos y disfrutar 1-1,5 horas en dos tazas de agua fría. Выбрать грибы, а воду, в которой они замачивались, процедить и перелить в кастрюлю. Elija los champiñones y el agua en que fueron empapados, escurrir y verter en una cacerola.

Грибы еще раз промыть и отварить в подготовленной воде. Setas de nuevo enjuagar y hervir en el agua preparada. Отваренные грибы осторожно выберите и мелко порубите. Seleccionar cuidadosamente los champiñones cocidos y picar. Грибной отвар, которого осталось 1-1,5 стакана, доведите до кипения и посолите. Caldo de hongos, que dejó 1-1,5 taza, llevar a ebullición y sal.

Затем добавьте масло, рис и обжаренный репчатый лук . Luego, agregar el aceite, el arroz y cebolla frita. После 15 минут варки добавьте грибы и оставьте вариться до полной готовности на медленном огне или в слабо разогретой духовке. Después de 15 minutos de cocción agregar los champiñones y dejar cocer hasta que esté listo a fuego lento o en mal horno caliente.

С любыми свежими грибами можно приготовить превосходный плов, который по вкусу не уступит плову с мясом. Con un poco de champiñones frescos puede ser cocinado un pilaf excelente, que el gusto no ceder a flote con la carne.

Плов с грибами Pilaf con Champiñones

0,5 кг очищенных, вымытых и мелко нарезанных грибов отварите в подсоленной воде. 0,5 kg pelado, lavado y cortado en rebanadas finas setas hervir en agua salada. Промойте рис и обжарьте его на растительном масле. Lavar el arroz y se fríe en aceite vegetal. Добавьте к нему сваренные грибы вместе с бульоном. Añadir los champiñones cocidos a que, junto con el caldo. Смесь выложите на глубокий противень и запекайте в духовке на умеренной температуре до полного испарения воды. Ponga la mezcla en una bandeja para horno y cocer en horno a temperatura moderada hasta la completa evaporación de agua. Рис должен стать рассыпчатым. Rice se desmoronen. В плов можно добавить и обжаренный, мелко нарезанный репчатый лук. En pilaf se pueden agregar y fritos, cebolla picada.

Зразы с грибами и рисом Zrazy con setas y arroz

Отварите 50 г сухих грибов, мелко нашинкуйте, слегка пожарьте с одной луковицей в 2-3 ст. Hervir 50 gramos de hongos secos, finamente nashinkuyte ligeramente la parrilla una cebolla en 2-3 cucharadas. л. l. сливочного масла. mantequilla. Смешайте с одним стаканом вареного риса. Mezclar con una taza de arroz hervido.

Листья капусты обдайте кипятком и дайте им немного остыть. Hojas de col vaporizado y dejar que se enfríen un poco. Положите фарш на капустный лист, заверните и перевяжите ниткой. Ponga el relleno en una hoja de col, envolver y atar con hilo. Обсыпьте зразы сухарями и обжарьте в сливочном масле. Zrazy espolvoree pan rallado y se fríen en manteca.

Закуски Aperitivos

Всевозможные салаты и закуски с грибами могут не только украсить любой праздничный стол, но и просто служить отдельным диетическим блюдом. Todo tipo de ensaladas y aperitivos con setas no sólo puede decorar cualquier mesa de fiesta, sino simplemente servir platos separados dieta.

Икра грибная Mushroom Caviar

400-500 г грибов сварите в подсоленной воде до мягкости. 400-500 gramos de setas, hervir en agua salada hasta que estén tiernos. Пропустите их через мясорубку или разбейте миксером. Pase a través de una picadora de carne o un mezclador descanso.

К полученной массе добавьте мелко натертый репчатый лук в произвольной пропорции и несколько зубчиков толченого чеснока. Por la masa obtenida de finamente pulida, añadir las cebollas en proporciones arbitrarias y unos dientes de ajo machacado. Посолите и поперчите по вкусу и добавьте 100 г сметаны или майонеза. Sazone con sal y pimienta y añadir 100 g de crema agria o mayonesa.

Икра эта вкусна и в горячем, и в холодном виде. Caviar es deliciosa y caliente y fría. Готовить ее можно из любых грибов, но особенно вкусная икра получается из белых. La cocina puede ser de cualquier hongos, pero especialmente delicioso caviar se obtiene de los blancos.

В другом варианте приготовления грибной икры свежий лук заменяется поджаренным до золотистого цвета, а вместо сметаны или майонеза можно добавить уксус. Alternativamente, preparar el caviar, setas sustituye con cebollas fritas frescas hasta que estén dorados, y en vez de crema agria o mayonesa, puedes añadir el vinagre.

Винегрет грибной Vinagreta de setas

Нам потребуется 200 г соленых или маринованных грибов, 2 луковицы, 2 моркови, 1 небольшая свекла, 1 огурец, 4 ст. Tendremos que 200 gramos de sal o de setas en vinagre, 2 cebollas, 2 zanahorias, 1 remolacha pequeña, 1 pepino, 4 cucharadas. л. l. растительного масла, 2 ст. aceite vegetal, 2 cdas. л лимонного сока, 1 пучок зелени петрушки, листья салата, перец молотый, соль, сахар по вкусу. l jugo de limón, 1 manojo de perejil, lechuga, pimentón, sal, azúcar al gusto.

Соленые грибы мелко порубите. Setas en escabeche CHOP. Нарежьте мелкими кубиками отварную морковь, свеклу, лук репчатый и свежий огурец. Cortar en cubos pequeños de zanahorias cocidas, remolacha, cebolla y pepino. Все смешайте, посолите, поперчите, добавьте сахар и заправьте растительным маслом и лимонным соком. Todos mezcla, la sal y pimienta, añadir el azúcar y el abdomen con aceite vegetal y zumo de limón.

Подавать винегрет на листьях салата, украсив его фигурно нарезанными ломтиками вареной моркови, свеклы, тонко нарезанными кольцами лука и веточками зелени петрушки. Servir la ensalada sobre hojas de lechuga, adornar figuró cocidos y rebanados zanahorias, remolachas, aros de cebolla en rodajas finas y las ramitas de perejil.

Салат с грибами Ensalada de setas

10-12 соленых или маринованных грибов промойте и нарежьте ломтиками. 10,12 salados o en escabeche de setas enjuague y corte. Заправьте 2 ст. Llena 2 cdas. ложками сметаны и выложите в салатник. cucharada de crema agria y la extensión en la ensaladera. Сверху посыпьте мелко нарезанный укроп и рубленый лук. Espolvorear el eneldo picado y la cebolla picada.

Особенно хорош такой салат из мелких опят или волнушек, которые не надо резать. Especialmente bueno de esta ensalada pequeña volnushek dormidos o que no se debe cortar.

Похвастаться своими фирменными пирогами спешит каждая хозяйка, а рецептов пирогов и пирожков с грибами – великое множество. Tartas de la marca se jactan de prisa cada mujer, y las recetas de pasteles y tortas con setas - una gran variedad.

Пирог с грибами Pie con Hongos

Вымытые и нарезанные полосками грибы потушите с растительным маслом и небольшим количеством воды до золотистого цвета. Tiras de lavado y en rodajas de estofado de setas con aceite vegetal y un poco de agua hasta que estén doradas. Остудите их. Enfriarlas.

Возьмите 200 г муки, 100 г сливочного масла и шепотку соды, замесите тесто. Tome 200 gramos de harina, 100 gramos de mantequilla y un susurro de soda, amasar la pasta. Дайте тесту постоять около часа. Deje reposar la pasta durante una hora aproximadamente. Раскатайте пласт по размеру противня и уложите на него грибы. Estirar la costura en el tamaño de la sartén y colocar las setas en él. Залейте их смесью из 3 взбитых яиц , 150 г сметаны, соли и перца. Vierta la mezcla de 3 huevos batida, 150 g de crema agria, sal y pimienta. Запекайте в горячей духовке минут 10, затем, уменьшив температуру, запекайте еще 15 минут. Hornee en horno caliente durante 10 minutos, luego reducir la temperatura, cocer al horno durante otros 15 minutos.

Когда я была студенткой, мы с девочками иногда пекли пирожки с грибами, которые особенно хороши и аппетитны, если они маленькие. Cuando yo era estudiante, que las niñas se utilizan a veces para hacer pasteles con setas, que son especialmente buenos y deliciosos, si son pequeños. Печь их можно в духовке, а можно жарить в растительном масле. El horno puede ser en el horno, y se puede cocinar en el aceite vegetal. А если нет времени, как это бывает у студентов, можно испечь и один большой закрытый пирог. Y si no hay tiempo, como es el caso de los estudiantes, puede ser al horno, y un pastel grande cubierta. Кому как нравится. ¿Quién te gusta.

Пирожки с грибами Empanadas con setas

Приготовьте дрожжевое тесто из палочки дрожжей (100 г), 2 яиц, 1 стакана майонеза или сметаны и 0,5 л теплого молока. Preparar una masa de levadura palos de la levadura (100 g), 2 huevos, 1 taza de mayonesa o crema agria y 0,5 litros de leche caliente. Сделайте крутое картофельное пюре. Hacer una patata duros puré.

Маринованные грибы откинуть на дуршлаг, чтобы стек маринад (можно, конечно, взять и свежие грибы, которые предварительно надо отварить до готовности). Champiñones marinados, desechar la pila de desagüe para el adobo (se puede, por supuesto, tomar y champiñones frescos, que han pre-hervir hasta que esté cocido). Грибы мелко нарезать и вместе с нашинкованным репчатым луком обжарить до золотистого цвета в растительном масле. Setas, cortado en trozos pequeños y junto con la fritura de cebolla picada hasta que estén doradas en aceite vegetal. На мой вкус, чем больше лука, тем вкуснее. Para mi gusto, más el arco, la más sabrosa. Зажарку смешайте с пюре , посолите, поперчите, добавьте немного душистого перца. Zazharku mezcla con las patatas trituradas, sal y pimienta, añadir un poco de pimienta de Jamaica. Выпекайте! Hornee!

Летом и осенью, когда много не только грибов, но и всевозможных овощей, зелени, каждый день можно делать пиццу . En verano y otoño, cuando muchos de ellos no sólo los hongos, sino también todo tipo de vegetales, las verduras, cada día puede hacer una pizza. Приготовить ее можно как на большом противне, так и выпечь маленькие порционные, размером с блюдце. Cocinar como usted puede en una cacerola grande, y hornear porciones pequeñas, del tamaño de un plato.

Пицца с грибами Pizza con setas

Из дрожжевого теста сделайте лепешку, положите ее на смазанный жиром противень, смажьте растительным маслом. De masa de hacer un pastel, la puso en la bandeja de hornear engrasada, cepillo con aceite vegetal.

Густо посыпьте натертым на крупной терке сыром. Gusto espolvorear el queso rallado en un rallador de gran tamaño. Очистите от кожицы помидоры, нарежьте их кружочками и уложите поверх сыра. Pelar los tomates, cortar en círculos y colocarlos en la parte superior de queso. На помидоры положите мелко нашинкованные грибы. En el tomate, los hongos lugar finamente picado. Поперчите, посолите по вкусу, вновь посыпьте тертым сыром, сбрызните растопленным маслом и поставьте в духовку. Pimienta, sal al gusto, espolvorear con queso rallado de nuevo, rociar con manteca derretida y el lugar en el horno.

Надеюсь, эти рецепты придутся вам по вкусу. Espero que estas recetas se sitúe a su gusto. Проявив минимум фантазии, всегда можно приготовить что-то новое и необычное. Al ser un mínimo de imaginación, siempre se puede preparar algo nuevo y diferente.

Приятного аппетита! ¡Buen provecho!
Автор: Инесса Оливка Autor: Inés Oliva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Отдых Categoría Ocio Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Artículos frescos en la categoría "Vacaciones": cine indio: la danza en lugar de palabras, las normas de la cesta de éxito, Kenya, estamos en la ciudad ... La Esmeralda, El Monasterio, amigo de otoño ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros y Contras, cómo enseñar a un gatito a un cuarto de baño, novela Spa, la vida de la gente grande ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact