Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Elijah's Day Библиотека : Праздники. Bibliothèque: jours fériés. История, традиции, поздравления Histoire, tradition, salutations

Ильин день Elijah's Day

До Ильи и поп дождя не намолит, Avant d'Elie et Pop no namolit pluie,
а после и баба фартуком нагонит. après que la femme avec son tablier et les surtensions.

Как ни гнались бы мы за прогрессом, ни жили бы по законам современного мира, русские народные традиции нам по-прежнему не чужды. Peu importe combien nous étions en poursuivant des progrès, pas plus vivre sous les lois du monde moderne, la tradition populaire russe, nous avons encore ne sont pas étrangers. Все с тем же трепетом девушки в канун Рождества гадают на суженого, детвора на Масленицу с восторгом сжигает чучело, прощаясь с зимой, а в день Ивана Купалы нередко можно угодить под «дождик», устроенный соседскими ребятишками. Tous avec les filles trépidation même le soir de Noël deviner sur une bande plus étroite, les enfants souffrant de brûlures Pancake Day enthousiasme effigie de dire au revoir à l'hiver, mais le jour d'Ivan Koupala est souvent possible de satisfaire à une «pluie», organisé par les enfants des voisins.

RORER réseau publicitaire
Все эти обряды уходят своими корнями в наше языческое прошлое и с необъяснимой силой притягивают нас и сегодня. Tous ces rituels ont leurs racines dans notre passé, force païenne et inexplicable attiré nous aujourd'hui. Это традиции наших бабушек и дедушек, бережно сохраненные и переданные новым поколениям. Cette tradition de nos grands-mères et grands-pères, soigneusement conservés et transmis aux nouvelles générations.
Эти обычаи отличаются от привычных сегодня праздников своей искренностью, эмоциональностью, верой и задором. Ces pratiques diffèrent des vacances d'habitude aujourd'hui, avec sa sincérité, d'émotion, de foi et de ferveur.

Не за горами день, который ценили и почитали на Руси как один из важнейших в году. 2 августа - День Ильи-пророка , принадлежащего к самым популярным святым. Non loin de là jour, ce qui est apprécié et vénéré en Russie comme l'un des plus importants de l'année. Août 2 - Jour du prophète Élie, appartenant au saint le plus populaire. В народном представлении Илья - святой грозный, суровый, карающий, но в то же время щедрый, наделяющий. De l'avis populaire Ilya - sainte terreur, sévère, de punir, mais au moment même généreux, l'octroi. Он могучий распорядитель самых страшных сил природы. C'est un puissant gestionnaire de les pires forces de la nature. В его подчинении дожди, гром, молнии. Dans sa présentation des pluies, du tonnerre, la foudre.

Считалось, что в его силах послать на землю плодородие или вовсе лишить людей урожая. On croyait qu'il peut envoyer à la fertilité de la terre ou même de priver les gens de la récolte. На Ильин день вся нечистая сила, спасаясь от огненных стрел пророка, обращается в различных зверей - отсюда пошел обычай в день Ильи не пускать в дом собак и кошек, чтобы не навести на избу грозу и молнию. À la Journée d'Elie tout l'esprit du mal à échapper aux flèches enflammées du prophète, établie dans les différents animaux - d'où la coutume de la journée s'est adressée à Élie, ne pas laisser la maison de chiens et de chats, de ne pas imposer un orage hutte et la foudre.

Илью-пророка еще называют Громобоем . Élie, le prophète est appelé aussi Gromoboya. Считается, что гром происходит от стука по небесной мостовой его колесницы, в которой он гоняет нечистого духа. On croit que le tonnerre vient de la frapper sur le pont suspendu de son char, dans lequel il monte un esprit impur. А молния - это стрелы, ими Илья поражает злую силу. A la foudre - ce boom, ils Ilya grèves force maléfique.

На Илью обыкновенно бывают «воробьиные ночи» - когда в течение целой ночи раздаются оглушительные раскаты грома, молния почти беспрерывно ярко озаряет все небо, испуганные птицы постоянно мечутся, вспархивают. Au Ilya sont habituellement «oiseaux de nuit" - lorsque, pendant une nuit assourdissant des coups de tonnerre, la foudre presque continuellement brillamment éclairent tout le ciel, les oiseaux, effrayés, se précipitant sans cesse, vrombissement. В такую ночь беспокойно ведет себя скот, да и человек от страха страдает бессонницей. Dans un tel comportement nuit avec anxiété les animaux et les gens de la peur de souffrir d'insomnie.

По характеру грома и дождя в этот день можно сделать прогноз на ближайшее будущее: Par la nature de la foudre et la pluie ce jour ne peut faire une prévision pour le futur proche:

Гром гремит долго и не резко - к ненастью; Thunder longue et n'est pas nette - de mauvais temps;
Если же отрывисто и непродолжительно - будет ясно; Si, toutefois, brusquement et de courte durée - il sera clair;
Дождь на Ильин день предвещает обильный урожай пшена. Jour de pluie sur les Elijah's annonce une récolte abondante de mil.

В эту пору крестьянин с особым страхом смотрел на небо: урожай уже готов к жатве, и достаточно ливня, града, палящей молнии, чтобы лишиться всего хлеба. À cet agriculteur du temps avec une crainte particulière de regarder le ciel: la moisson est prête pour la récolte, et suffisamment de pluie, grêle, foudre poignante de perdre tout le pain. Чтобы отвести беду от своего огорода, умилостивить грозного пророка, в Ильин день не работали в поле: «На Ильин день стогов не мечут - спалит грозой». Afin d'éviter trouble de son jardin, pour apaiser le prophète menaçant, Journée d'Élie n'a pas fonctionné sur le terrain: «Dans les meules de foin Jour d'Elie pas de la rage - le feu à la tempête.

Множество других примет и поговорок сопровождали этот день на Руси: Beaucoup d'autres paroles et sera jointe à ce jour en Russie:
с Ильина дня вода остывает, купаться нельзя. Ilyina jours avec l'eau se refroidit, la natation est impossible. «До Ильи мужик купается, а с Ильи с рекой прощается». «Avant homme nage Élie, et avec Élie à la rivière est pardonné. И в наши дни после второго августа многие с опаской заходят в воду, так как по поверью с этого дня в воде правят нечисти. Et aujourd'hui, après la deuxième en août, de nombreux internautes entrent prudemment l'eau, à cause de la croyance de cette journée dans l'eau régi par les mauvais esprits.

С Ильина дня мухи и комары перестают кусаться , так что можно смело, не боясь укусов, отправляться на природу, чтобы не упустить последних летних лучиков солнца. Ilyina jour avec des mouches et les moustiques ne mord plus, donc vous pouvez en toute sécurité, sans crainte des morsures, allez sur la nature, afin de ne pas rater le dernier rayon de soleil d'été. Еще одна примета гласит: после Ильи-пророка не ешь землянику - сонным будешь. Un autre signe se lit comme suit: après le prophète Élie n'a pas mangé les fraises - tu envie de dormir. А еще принято считать, что с этого времени лист на деревьях желтеет. Et pourtant, on suppose qu'à partir de ce moment feuilles des arbres jaunissent.

По всем поверьям осень совсем близко, и от этого немного грустно. Pour toutes les croyances relèvent juste autour du coin, et à partir de cela un peu triste. Но несмотря на это впереди еще целый месяц пусть не жарких, но еще теплых летних дней. Mais les jours d'été Malgré cela, il reste encore un mois si elle n'est pas chaude, mais chaleureux.

Постарайтесь быть ближе к природе: собирайте грибы, ягоды, насушите цветов и составьте букеты, просто проведите выходные с друзьями в лесу или на берегу моря . Essayez d'être plus proche de la nature: cueillir des champignons, des baies, des fleurs nasushite et de faire un bouquet de fleurs, juste un week-end avec des amis dans les bois ou sur le rivage de la mer. Ловите каждый миг уходящего лета, тогда теплые воспоминания о нем будут согревать вас долгими зимними вечерами. Saisir chaque moment du passage de l'été, quand les souvenirs chaleureux de celui-ci se réchauffera vos longues soirées d'hiver.

А еще у нас есть замечательная возможность с помощью своих собственных наблюдений проверить, не ошибались ли наши предки в своих приметах, так ли грозен Илья-Пророк? Et nous avons une grande opportunité avec leurs propres observations vérifier qu'il se trompe si nos ancêtres dans leurs signes, de sorte qu'il est redoutable Élie?

Нельзя отрицать того, что традиционные праздники заслуживают нашего внимания и сегодня. On ne peut nier que les célébrations traditionnelles méritent notre attention aujourd'hui. Красивые, таинственные легенды, гармоничное единение человека с природой, завораживающие обряды и практически научные наблюдения - все это и создает уникальный образ русского народа. Beautiful, légendes mystérieuses, l'union harmonieuse de l'homme et la nature, les rituels fascinants et observations presque scientifique - tout cela et crée une image unique du peuple russe.
Автор: Даша Дегтярева Auteur: Dasha Degtyarev


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Праздники. Jours fériés catégorie. История, традиции, поздравления Histoire, tradition, salutations Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Frais d'articles dans la catégorie «Holidays. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Histoire, tradition, salutations: Journée de l'unité nationale - un retour aux traditions anciennes, le jour de tous les sorciers, Inde: Les lumières de l'Année Nouvelle, Septembre 30 - Journée de l'Internet, dispose d'une éducation nationale de la petite enfance, russe pourrait disparaître à jamais de la liste des langues majeures du monde, fête de la bière - le plus grande fête de la bière, "est enseignée à l'école sont enseignées à l'école sont enseignés dans ...", école de tous les arts est le cinéma le plus important!, Apple sauvé


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Prophète elie||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact