Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Le bonheur Библиотека : Истории из жизни Bibliothèque: histoires de la vie

Счастье Le bonheur

Вот так вот я решил назвать этот рассказ. C'est donc j'ai décidé d'appeler cette histoire. «Счастье». "Bonheur". «С претензией», как выразились бы некоторые. «Avec la revendication", comme certains voudraient le mettre. Да, с претензией. Oui, avec la revendication. Все мы претендуем на счастье. Nous aspirons tous au bonheur. И оно приходит ко всем без исключения. Et il est livré à tous sans exception. Но вот рассмотреть его, увидеть и понять – «да, это мое!» - может далеко не каждый. Mais les examiner, de voir et de comprendre - oui, c'est moi! "- Impossible de tout le monde.

RORER réseau publicitaire
И проходим мы мимо и мучаемся порой до конца дней своих вопросом: «Да что ж я такой неудачливый-то?» Ведь и деньги есть, и машина, и квартиры три, и дача, и… и… и… А счастья – нет. Et nous sommes en passant par et parfois tourmenté jusqu'à la fin de sa question: «Que suis-je si malheureux, alors?" Après tout, l'argent est là et la voiture, et trois appartements, chalet et, et ... et ... et ... et le bonheur - non.

Вчера посмотрел по телевизору фильм о Кристине Онассис. Hier regardait le film de télévision au sujet de Christine Onassis. Самая желанная невеста в мире и самая несчастная при этом. La jeune mariée la plus souhaitable dans le monde et le plus malheureux avec cela. Почему так происходит? Pourquoi est-ce qui se passe? Почему некоторые дочери миллиардеров кончают жизнь самоубийством, наглотавшись таблеток в ванной, а некоторые дочери трактористов считают себя вполне счастливыми в деревнях без света и горячей воды? Pourquoi est-ce quelque fille de milliardaire s'est suicidé en avalant les comprimés dans la salle de bain, et quelques filles de conducteurs de tracteurs se considèrent très heureux dans les villages sans électricité ni eau chaude? Все ли зависит лишь от воспитания и эрудированности? Tout ce qu'il ne dépend que de l'éducation et la bourse? Мол, «этой ананасы подавай, а эта и картошке рада»? Ils disent: «Donnez à ce ananas et pommes de terre, et c'est heureux? Не знаю. Je ne sais pas. Сколько людей – столько мнений. Combien de personnes - tant d'opinions. Просто вчера вспомнилась мне история одной девчонки по имени Галя . Pas plus tard qu'hier je me suis rappelé l'histoire d'une fille du nom de Galia. Я полагаю, не просто так вспомнилась… Je ne crois pas me rappeler ...

Галя проживала в элитном районе с мамой и папой. Galya vécu dans un quartier résidentiel d'élite avec maman et papa. Семья вполне благополучная. La famille est très prospère. Никаких скандалов в доме, никаких криков. Il n'y avait pas de scandales dans la maison, pas de cris. Отец занимал в то время хорошую должность в Службе Безопасности Украины, мать преподавала в Драгоманова. Mon père travaillait à l'époque une bonne position dans le service de sécurité de l'Ukraine, sa mère enseignait dans Dragomanova. А Галя была их единственной дочерью с «завихрениями». Un Galya était leur fille unique avec "tord".

«Завихрения» начались в классе четвертом. "Twist" a débuté en quatrième année. Вызов родителей в школу – событие, в общем-то, незаурядное, а мама Гали ходила туда, как на работу. Appel aux parents à l'école - un événement en général, peu fréquent, et ma mère Ghali y va comme un emploi. «Ваша дочь матерится!» Да ладно! "Votre matériel fille!" Come on! Мама не верила и считала, что Галочку «затирают» и к ней «придираются». Ma mère ne croit pas et estime que la tique à "l'effacement" et son "chicaner». «Ваша дочь дерется!» Ну конечно! "La fille de votre combat!" Bien sûr! Она и мухи не обидит, будто я не знаю… Не знала. Il ne serait pas mal à une mouche, mais je ne sais pas ... je ne sais pas. Однажды услышала разговор дочери по телефону и в момент прозрела. Un jour, elle a entendu sa fille, parle au téléphone et au moment de sa vue.

Если опустить все непечатные слова, то услышала мама приблизительно следующее: Si vous supprimez tous les mots impossibles à imprimer, puis j'ai entendu ma mère sur les points suivants:
- Привет! - Bonjour ..., ...! ... ...! Аня ... Anya ... ... ... Саню ..., прикинь! Sanya ... prikin! ..., ты представляешь! ..., Vous savez! Я бы ... J'aurais ... Ну, давай! Well, come on!

Мама влетела в комнату и изо всех сил шлепнула Галю по голове. Maman a volé dans la chambre et lutté Galya tape sur la tête. И увидела в глазах дочери готовность дать «ответку». J'ai vu dans les yeux de sa fille, la volonté de donner "otvetku. И отступила на два шага, разглядывая своего «котенка». J'ai pris deux mesures en la regardant "Kitten". Как будто увидев его впервые. Comme s'il voyait pour la première fois. Галя произнесла несколько слов, более подходящих для портовых докеров, чем для дочери «таких родителей», и выскочила из квартиры. Galya a dit quelques mots plus appropriés pour le quai du port que pour sa fille "des parents", et a sauté hors de l'appartement.

Разговор с отцом ничего не дал. Тот увещевал и обещал «задать трепку», пытался быть ласковым и срывался на крик . Conversation avec elle rien de père. Il les a exhortés et a promis de «robe vers le bas", a essayé d'être doux et rompu à la crique. В общем, не получилось. En général, ne fonctionne pas. С тех пор Галиному воспитанию стало уделяться гораздо больше времени. Depuis lors, Galina éducation a été donné beaucoup plus de temps. Да только толку было – ноль. Oui, c'était juste de confusion - zéro. Она как будто протестовала против той сытости и обеспеченности, в которой жила. Elle avait l'air pour protester contre une satiété et de la sécurité, dans laquelle elle vivait. Отец получил повышение по службе – Галя устроила грандиозную драку в школе, купил еще одну дачу – разбила окно соседям, про мать вышел сюжет по телевидению – Галя закурила. Mon père a reçu une promotion - Galya a organisé une lutte à l'école, a acheté une petite maison d'été - Smashed voisins fenêtre, sur la mère a quitté le terrain de la télévision - Galya allumé.

- Ребенок вышел из-под контроля, - все чаше говорил отец матери. - L'enfant est hors de contrôle - tous bol père dit la mère.
- Я не знаю, чего ей не хватает, - скорбно отвечала мать. - Je ne sais pas ce qu'elle est manquant - hélas répondu sa mère.

Действительно, материальное благополучие семьи повышалось, а дочь вдруг спуталась с компанией каких-то рокеров и ходила в кедах и с железяками на рваной (специально порвала) куртке. En effet, le bien-être matériel de la famille se leva, et la fille se leva soudain mêlé à la compagnie de certains rockers et portait des espadrilles et des choses de fer sur le loqueteux (spécialement cassé) veste.
- Ну, переболеет, - решил отец, когда Гале исполнилось шестнадцать. - Eh bien, pereboleet - a décidé de son père, lorsque Gale avait seize ans. Решил или успокоил сам себя в очередной раз… Décidé ou calmé me again ...

После окончания школы Галю устроили в Университет Драгоманова. На платное обучение, ибо, как бы ни старалась мама, преподаватель этого ВУЗа, но девушка явно не тянула на «бюджетное» отделение. Après l'école Galya mis en scène à l'Université de Dragomanova. La formation payé, parce que, peu importe à quel point ma mère, un enseignant de l'université, mais elle a clairement puisé dans le "budget" département. Итак, учись – не хочу! Alors, apprenez - ils ne veulent pas le faire! Можешь прогуливать пары, можешь не появляться на лекциях, но на сдачу зачетов приходи. Pouvez-vous WAG paires ne peuvent pas apparaître dans les conférences, mais un examen de la paroisse. Появляйся хоть изредка. Apparaissent au moins occasionnellement. Галя умудрилась «доучиться» до исключения. Galya réussi à "terminer mes études" à des exceptions. Спустя год. An plus tard.

- Ты не ценишь ничего, что для тебя делаем мы с отцом! - Vous n'appréciez pas quelque chose que tu le fais avec mon père! Ты – неблагодарное чудовище! You - Monster ingrat!
- Да пошла ты… - ответила как-то Галя, тем самым став окончательно изгоем в собственной семье . - Oui tu es parti ... - ont répondu à la fois Galya, devenant ainsi totalement proscrit dans sa famille propre.

Через год в квартире «большой шишки» из СБУ и преподавателя Университета раздался звонок в дверь. Un an dans l'appartement "gros morceaux" du Service de sécurité et d'un professeur d'université sonnette retentit. Отец предъявил удостоверение, мать беспрестанно спрашивала: «В чем дело?» Милиционеры с пониманием отнеслись к должности отца, в двух словах успокоили мать. Le père a déposé un certificat, sa mère ne cessait de demander: «Qu'est-ce que c'est?" La police a compris la position du père, en deux mots rassuré sa mère. «Если хотите, привезите ее в отделение сами», - сказал старший, предварительно позвонив кому-то по телефону. "Si vous voulez, s'il vous plaît l'amener au ministère lui-même," - dit l'aîné, après avoir appelé quelqu'un au téléphone.

Оказалось, «Галчонок» в компании приятелей совершила нападение на офицера МВД. Il s'est avéré que "galchonok" en compagnie d'amis attaqué le dirigeant, le ministère de l'Intérieur. Папа взялся за голову. Papa ramassé sa tête. Он понимал, что дело плохо. Il se rendit compte que quelque chose n'allait pas. Напали бы на водителя троллейбуса – и то были бы проблемы, а тут… Суд приговорил двоих «приятелей» к десяти и двенадцати, еще одного – к шести. Avait attaqué le conducteur d'un trolleybus - et aurait été le problème, et là ... Le tribunal a condamné les deux "copains" aux dix et douze ans, et l'autre - de six ans. Галиному папе условный приговор дочери стоил одной дачи. Galina Pape avec sursis d'une fille vaut la peine. Лучшей дачи… В ход пошли все связи. Belles villas, ... Dans le cadre allés tous les liens. И, естественно, о том, что дочь полковника К., без двух минут генерала, такое «мочит», узнали очень многие. Et, bien sûr, que la fille du colonel C., deux minutes au général, est "mouille", a beaucoup appris. И «две минуты» растянулись на неопределенный срок… Et les "deux minutes" étendu indéfiniment ...

Через неделю после оглашения приговора Галя попыталась привести в дом «жениха». Если уж был в районе человек более отвратительный и мерзкий, чем этот, то Галя его не знала, а то привела бы его. Une semaine après le verdict Gal essayé de faire dans la maison »groom." Si nous sommes dans la région était un homme de plus répugnant et vil que cela, alors Gal ne le connaissais pas, et qui allait le conduire. «Жених» был старше девушки лет на …надцать и являлся наркоманом, известным всей округе. "Le marié était plus âgé que une fille ... onze ans et était toxicomane, connu dans le district. У отца сдали нервы… Произошла потасовка, в которой у «избранника» были выбиты оставшиеся зубы, а у полковника было расцарапано все лицо. Mon père a perdu son sang-froid ... Il y avait une bagarre dans laquelle un "élu" dents restantes ont été brisées, et le visage du colonel a été rayée. Тяжело отдуваясь, отец громко сказал: «Пошла вон!» Девушка как будто только этого и ждала. Heavy haletante, son père dit à haute voix: "Va-t'en!" Une fille comme ça et j'ai attendu. «Чао», - бросила она через плечо и удалилась в неизвестном направлении… «Ciao», - dit-elle sur son épaule et s'en alla vers une destination inconnue ...

Это все, что я знал о девушке Гале до марта этого года. О родителях знал больше. C'est tout ce que je savais sur la fille de gala jusqu'à Mars de cette année. Sur les parents savaient plus. Отца после «помаранчевой революции» «ушли» на пенсию, мать так и преподает в Драгоманова. Père, après la "révolution orange" de gauche "de prendre sa retraite, sa mère et enseigne à Dragomanova. О дочери они не говорили ни слова. Sur la fille qu'ils n'ont pas dit un mot. И вдруг… Soudain ...

Под парадное подъехал старенький Форд, и из него показалась Галя. En vertu de la parade Rode une vieille Ford, et il en semblait Galya. Я чуть не выпал с балкона. Je suis presque tombé du balcon. С водительского сиденья ее окликнул какой-то паренек. Depuis le siège du conducteur, il a demandé un garçon. Они перебросились парой слов, и девушка вошла в подъезд. Ils ont échangé quelques mots, et la jeune fille entra dans l'entrée. Через минут двадцать из парадного показалась мать девушки и с улыбкой пригласила парня пройти с ней. Après environ vingt minutes de la porte d'entrée semblait à la mère et les filles avec une sourire, a invité la personne à passer avec elle. Галю было не узнать! Galya n'était pas au courant! Это просто другой человек! C'est juste un autre homme! Настолько поразительного перевоплощения я в своей жизни не встречал, честное слово. So amazing transformation dans ma vie je n'ai jamais rencontré, honnêtement. Аккуратно одетая, причесанная, через слово «пожалуйста», «спасибо». Proprement vêtu, peignées par le mot «s'il vous plaît", "merci". А приехала для того, чтобы… Попросить благословения и извиниться! Et à bien y ... Demandez la bénédiction et de s'excuser!

- Я знаю, сколько проблем вам принесла. - Je sais combien de problèmes vous apporter. Я люблю вас, извините, пожалуйста. Je t'aime, excusez-moi, s'il vous plaît. Мамочка, папочка… Maman, papa ...

Был бы я барышней, разрыдался бы вместе со всеми. Si j'étais une femme, aurait pleuré avec eux. Да что же случилось в Галиной жизни? Mais ce qui est arrivé à la vie Galina? Что за метаморфоза такая? Qu'est-ce qu'un métamorphose qui? Оказалось – ничего особенного. Il s'est avéré - rien de spécial. Встретила парня и полюбила. J'ai rencontré un gars et sont tombés amoureux. И уехала с ним в село под Фастовом! Je suis allé avec lui dans le village sous Fastove!

- Мы к себе пригласить стесняемся. - Nous invitons actuellement timide. Сейчас ремонт делаем. Nous faisons les réparations. Я руковожу, пока Славик на работе, - Галя в подробностях рассказывала о том, как они меняют окна, как перестраивают кухню. Je cours jusqu'à ce que Slavik au travail - Galya en détail sur la façon dont ils changent la fenêtre, comme la refonte de la cuisine.
- И еще, - девушка улыбнулась, - Я студентка МАУП. - Et pourtant - elle sourit, - je suis un étudiant de l'AIDP. Поступила в прошлом году на заочное. A reçu l'an dernier par contumace.

Ну, тут мы все, включая вашего покорного слугу, чуть не упали. Eh bien, ici nous sommes, y compris votre humble serviteur, je faillis tomber.
Вот такая вот история. Qu'il s'agit d'une histoire. Обычная вроде бы и необычная, как ни крути. Normale semble être peu commune et, quoi qu'on en. Чего же не хватало Гале в уютном, «запакованном» семейном гнезде? Que manque-gala dans le douillet, "compressé" nid familial? Почему стать человеком любящим, спокойным она смогла, лишь оторвавшись от привычного благополучного мирка? Pourquoi devenir un homme aimant, calme, elle a pu, en regardant seulement contre le monde plus sûr d'habitude peu? Я не знаю, честно говоря. Je ne sais pas, honnêtement. Можно строить догадки, можно долго размышлять. On peut spéculer, on peut méditer un long moment. Но мне кажется, что Галя просто нашла свое счастье. Mais je pense que Galya viens de trouver le bonheur. Просто. Simple. Счастье… Le bonheur est ...
Автор: Анатолий Шарий Auteur: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Истории из жизни Catégorie Histoires de vie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh articles dans la catégorie «Histoires de vie»: une bouchée savoureuse, marié à la chèvre, ou Zhenatiki, nuit querelle, ou une épaule solide, non motivés, histoire de chien, assurez-vous de garder leur chance, une malédiction. Часть 2 , Проклятие. Partie 2, La malédiction. Часть 1 , Растоптанное счастье. Partie 1, le bonheur piétinés. Часть 2 , Растоптанное счастье. Partie 2, bonheur piétinés. Часть 1 Partie 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact