Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Trop volontaristes? Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Слишком инициативна? Trop volontaristes?

Что чувствует первопроходец? Sent un pionnier? Наверное, восторг и радость от осознания того факта, что ОН СДЕЛАЛ, ОН СМОГ! Peut-être le plus grand plaisir et la joie de la reconnaissance du fait qu'il faisait, il le pouvait! Испытать весь букет этих эмоций удается далеко не каждому человеку. Essayez tas de ces émotions ne peuvent pas tout le monde. Но некоторые из нас умудряются становиться первопроходцами чуть ли не каждый день. Mais certains d'entre nous réussissent à devenir des pionniers dans presque tous les jours. Вот только «спасибо» им за это никто не говорит. Voici juste un «merci» à eux pour que personne ne parle.

RORER réseau publicitaire
Речь идет об инициативных людях. Il est un peuple entreprenant. На ум приходит известное изречение: «Инициатива наказуема» . Vient à l'esprit la célèbre phrase: "l'initiative est punissable." Однако стоит задуматься над тем, какая именно инициатива может принести горечь разочарования. Toutefois, il convient de réfléchir à ce genre d'initiative pourrait apporter l'amertume de la déception.

Тебе знакомо чувство всепоглощающего желания отличиться, получить похвалу , осознать свою необходимость? Vous connaissez le sentiment de tout désir de consommer d'exceller, de recevoir des éloges, reconnaître leur besoin? Тогда ты в группе риска. Alors vous êtes à risque. Инициативность мы проявляем на: Initiative, nous avons démontré que:

а). работе; a). travail;

б). в личной жизни; b). dans la vie privée;

в). в жизни окружающих. in). dans la vie d'autrui.

Итак, на работе у каждого человека есть свои функции. Alors, au travail, chaque personne a sa fonction. У кого-то они значительнее, важнее и интереснее. Quelqu'un qu'ils sont beaucoup plus importants et plus intéressants. Других вполне устраивает «тихая гавань» - спокойная непыльная работа со стабильным заработком и возможностью свободного доступа к телефону. D'autres sont tout à fait satisfaits "Safe Haven" - Emploi prune calme avec un bénéfice stable et la possibilité d'accéder gratuitement au téléphone.

Есть еще один тип работников – инициативные . Il existe un autre type de travailleurs - l'action. Это на них может положиться шеф , предлагая сложное задание. Qu'ils peuvent compter chef, offrant une tâche complexe. Это они не побоятся пойти на определенные лишения ради выполнения дела. Ils n'ont pas peur d'aller en prison pour la mise en œuvre de certaines affaires. Однако и здесь все не так просто. Mais ici n'est pas si simple. На самом деле, на работе можно проявлять как жертвенную , так и карьерную инициативу. En fait, le travail peut être un sacrifice, et l'initiative de carrière.

Как заблуждаются те, кто считает, что инициативу проявляют только ради своих личных, да еще и корыстных интересов! Жертвенная инициатива подразумевает взятие на себя тех обязанностей, которые никто не хочет брать. Quelle erreur ceux qui pensaient que l'initiative présentée seulement pour le bien de leur personnel, mais également des intérêts égoïstes! Initiative sacrificiel implique la prise en charge de ces responsabilités que personne ne veut prendre. Главный аргумент: «Ну должен же кто-то это сделать» . Le principal argument: «Eh bien il doit y avoir quelqu'un pour le faire."

Должен-то должен, но если задание – действительно нагрузка для тебя, если ты не видишь особого смысла в его выполнении и не чувствуешь особого желания, то стоит ли предлагать свою кандидатуру только потому, что не можешь выносить давящую тишину? Doit être quelque chose, mais si la tâche - en fait un fardeau pour vous si vous ne voyez pas beaucoup d'intérêt à son exécution et ne se sentent pas le désir beaucoup, l'opportunité de proposer un candidat simplement parce que vous ne pouvez pas imposer le silence oppressant? Просто опусти глаза и промолчи. Vient de laisser vos yeux et ne rien dire.

Энтузиасты борются за общее правое дело. Les amateurs se battent pour une cause bien commun. И в этом их можно только поддержать. Et en cela, ils ne peuvent soutenir. Однако хорошо, когда коллектив одобряет твои начинания и помогает тебе, иначе рискуешь разбить голову о стену непонимания. Mais bon, lorsque le personnel approuve vos efforts et vous aider, sinon vous risquez de casser la tête contre le mur d'incompréhension. К сожалению, принцип «один в поле не воин» работает на 100%. Malheureusement, le principe de «on est dans les nombres" fonctionne à 100%. Пытаться заразить окружающих своим энтузиазмом - то же самое, что пытаться сделать болото прудом. Tenter de contaminer les autres avec leur enthousiasme - la même chose que d'essayer de faire un marécage, étang. Чтобы болото действительно стало прудом, нужно приложить немалые силы. Pour devenir vraiment un marécage, étang, vous devez faire une force considérable. Ты уверена, что они у тебя есть? Etes-vous sûr qu'ils vous? Иначе рискуешь совсем утонуть. Sinon, on risque de se noyer complètement.

Другое дело - карьерная инициатива . Une autre chose - Carrière Initiative. Часто ее проявляют молодые амбициозные люди, стремящиеся заткнуть за пояс «стариков» и показать, на что они способны. Souvent, c'est souvent des jeunes gens ambitieux qui cherchent à faire taire la «ceinture de personnes âgées" et de montrer ce qu'ils peuvent faire.

Карьеристы никогда не возьмутся за абсолютно бесперспективное дело (если, конечно, их не заставят). Carriéristes ne prendra jamais plus de cas totalement désespérés (si, bien sûr, ils ne font pas). Если же в деле они видят возможность проявить свои таланты, они их проявят в полной мере. Si en fait, ils y voient une occasion de montrer leurs talents, ils les montrent dans leur intégralité. Самое интересное, что отнюдь не всегда молодые карьеристы обладают достаточным умом . La chose la plus intéressante qui n'est pas toujours de jeunes arrivistes avoir suffisamment d'intelligence. Однако напористость и огромная сила воли компенсируют этот недостаток. Toutefois, l'affirmation de soi et la force énorme de la volonté de compenser cette carence.

На самом деле, карьеристы – большие молодцы, потому что не боятся двигаться вперед . En fait, les carriéristes - grands gaillards, parce qu'ils n'ont pas peur d'avancer. Ради перспективы они готовы идти на такие жертвы и уступки, которые и не снились жертвенным энтузиастам. Par souci de perspective, ils sont prêts à faire de tels sacrifices et des concessions qui n'ont pas été inventés de passionnés sacrificielle. Беда только в том, что часто карьеристам в их движении помогают локти. Le seul ennui est que, souvent carriéristes dans leur mouvement aide les coudes. Но на такую «ерунду» они внимания не обращают. Mais sur ces «bêtises», ils ne font pas attention.

В личной жизни инициативу проявляют лидеры по натуре, не боящиеся принимать решения. Dans l'intimité de l'initiative souvent les dirigeants de la nature, n'a pas peur de prendre des décisions. Домашние командиры думают обо всем, что касается их семьи, неутомимо занимаются улучшением быта и отношений. Accueil commandants penser à tout ce qui concerne leurs familles, inlassablement engagé dans l'amélioration de la vie quotidienne et les relations. Но только иногда их забота выглядит черезчур навязчивой. Mais parfois leur préoccupation semble trop intrusive.

Интересно то, что часто роль лидера приходится (именно приходится!) принимать на себя женщине . Ce qui est intéressant est que jouent souvent un rôle de leadership (c.-à avoir!) Prennent une femme. И каменной стеной становится хрупкая и нежная дама, которой вовсе не свойственна роль командирши… Et le mur de pierre devient dame fragile et tendre, qui n'est pas typique du rôle du commandant ...

Но, с другой стороны, как часто мы сами не даем возможности нашим половинам принять решение! Mais, d'autre part, combien de fois nous ne donnons pas de possibilités à nos moitiés de prendre une décision! Потому что нам виднее, мы умнее, мы рациональнее. Parce que nous savons mieux, nous sommes plus intelligents, nous sommes plus rationnelle. Встречаются среди нас действительно прирожденные лидеры, для которых «вести» родных – обязательное условие семейной жизни . Il ya parmi nous sont vraiment nés dirigeants, pour qui "à" la famille - une condition essentielle de la vie familiale. Но есть и другие – те, кто чрезвычайно устают от позиции лидера, но отказаться от этой роли не могут – иначе все пропадет и распадется, как они считают. Mais il existe d'autres - celles qui sont extrêmement fatigués de la position de leader, mais d'abandonner ce rôle ne peut pas - sinon, tout disparaîtra et se désintègrent, comme ils croient.

На самом деле, в каждой семье отношения складываются по-разному. En fait, dans toutes les relations familiales sont formées de différentes manières. Иногда мужчина действительно лучше чувствует себя в роли ведомого, но не стремись сразу записывать его в подчиненные, может, дашь ему шанс проявить себя? Parfois un homme se sent vraiment mieux dans le rôle d'un esclave, mais ne prétend pas à l'écrire une fois dans un subordonné, pourrait lui donner une chance de se prouver? И с удивлением увидишь, что твоя половина умеет лидировать не хуже тебя. J'ai été surpris de voir que votre moitié est en mesure de mener mieux que vous.

Еще можно проявлять инициативу, направленную на улучшение отношений в семье – придумывать совместные мероприятия, семейные (или романтические) ужины, украшать дом. Vous pouvez également prendre l'initiative, qui vise à améliorer les relations au sein de la famille - Pensez à des activités communes, de la famille (ou romantique) le dîner, la décoration de la maison. Такая инициатива служит укреплению отношений. Cette initiative permet de renforcer la relation. Особенно если делать иногда перерывы и позволять любимому самому думать об интересном проведении досуга. Surtout si vous faites parfois des pauses et de vous permettre de réfléchir à des activités récréatives préférées. Так и ты отдохнешь от постоянного напряжения, и позволишь спутнику жизни проявить заботу о тебе. Ainsi vous pourrez vous reposer du stress constant, et de permettre au satellite de se préoccuper de la vie de vous.

Отношения в семье – это свое родное и привычное, с устоявшимися традициями и правилами. Гораздо интереснее вникать в чужие дела, в чужую жизнь. Посоветовать Маше бросить своего «мучителя» всегда проще, чем сделать то же самое самой. Relations dans la famille - est son familier et le familier, bien établies des traditions et des règles. Il est beaucoup plus intéressant de fouiller dans les affaires des autres, dans la vie d'autrui. Recommander Masha abandonner son «bourreau» est toujours plus facile que de faire la même chose moi-même. А совместно составлять гневное письмо провинившемуся мужу куда интереснее, чем разбираться с собственными проблемами. Et, ensemble, forment une lettre de colère à son mari commet beaucoup plus intéressant que de régler leurs propres problèmes.

Почему женщины лезут в чужую жизнь? Может, не хватает адреналина и мексиканских страстей в собственной? Pourquoi les femmes marcher dans la vie de quelqu'un? Adrénaline Peut-être pas assez et les Mexicains dans leurs propres passions? Или, наоборот, своих забот так много, что лучше уж заниматься Машкиными? Ou, inversement, leurs soucis tant qu'il était préférable d'engager Mashkina? Или, изучая нюансы чужой жизни, ты убеждаешься, что тебе как раз жаловаться-то и не на что? Or, étudier les nuances de la vie d'autrui, vous êtes convaincu que vous vous plaignez juste sur quelque chose et non pas sur quoi?

Какими бы ни были причины, толкающие тебя на разведку чужих проблем, подумай, а не превращаешься ли ты в источник сплетен ? Quelles que soient les raisons qui vous poussent à explorer les problèmes des autres, penser, et si vous ne mettez pas en une source de commérages? Действительно ли тобой движет желание помочь бедной Машке? Êtes-vous motivé par un désir d'aider Maschke pauvres? Или это природное женское любопытство , которое грех не утолить? Ou est-ce la curiosité naturelle de la femme, qui est un péché ne satisfait pas?

Любительницам совать напудренный носик в чужие дела стоит взять на заметку, что далеко не каждый человек захочет делиться подробностями личной жизни – нужно быть готовой к возможной грубости со стороны «объекта». Un amoureux de la truffe poke en poudre dans les affaires des autres devraient prendre note que tout le monde ne veut partager les détails de la vie personnelle - vous devez être préparé pour une rugosité possible de l'objet ". И если ты активно участвуешь в решении Машкиных семейных проблем, приготовься, что две половинки опять помирятся, а ты останешься «крайней». Et si vous obtenez activement à résoudre les problèmes familiaux Mashkina, soyez prêt que les deux moitiés de nouveau réconciliés, et vous resterez «extrême».

Формула инициативы – здоровье (т.е. энергия) плюс желание. Может, направить рвущуюся из тебя энергию в позитивное русло? Formule des initiatives - la santé (en énergie), plus le désir. Mai, par une énergie en pleine expansion de votre part d'une manière positive? Или хотя бы расходовать экономнее? Ou au moins passer plus économique? Быть во всем первой – это очень тяжело. Être autour de la première - il est très difficile. Да и нужно ли оно тебе? Oui, et vous en avez besoin? Но и превращаться в былинку, парящую на ветру, тоже не стоит. Mais devenir un brin d'herbe, la flambée dans le vent, aussi, pas la peine.

Самая позитивная инициатива – это, когда ты прикладываешь усилия для достижения очень желанной, просто необходимой цели, не отвлекаясь на мелкие инициативки, не нужные ни тебе, ни в общем-то окружающим. L'initiative la plus positive - c'est quand vous avez mis les efforts pour parvenir à une souhaité, simplement une fin nécessaire, ne pas être distrait par la petite initsiativki besoin ni vous, ni en général à d'autres. Если твои действия приносят тебе моральное удовлетворение, ты не раздражаешься по пустякам и чувствуешь себя в гармонии с самой собой и с окружающими – значит, ты на верном пути. Si vos actions vous apporter la satisfaction morale, vous ne serez pas ennuyé par des bagatelles, et se sentir en harmonie avec soi et avec les autres - alors vous êtes sur la bonne voie.
Автор: Елена Олина Auteur: Helen Olin


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact