Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La vie à l'envers Библиотека : Литературная гостиная Bibliothèque: Salon de Littérature

Жизнь вверх ногами La vie à l'envers

Под крылом - ого! Sous l'aile - Wow! Под крылом-то вода. Sous l'aile de l'eau. Вода и островки: то там, то здесь. L'eau et les îles: c'est ici et là. С меняющимися очертаниями, сливающиеся зеленью с бирюзовой водой, рифы между, вокруг них, слепящее, бьющее в глаза солнце и простор! Avec les contours changeants, fusing vert avec de l'eau turquoise entre les récifs autour d'eux, l'aveuglement, soleil éblouissant et l'espace! Простор, от которого захватывает дух и замирает сердце. Expanse, qui capture l'esprit et le cœur s'arrête.

RORER réseau publicitaire
И вот спускаемся мы с этой высоты на землю - туда, где под вибрирующими крыльями - земля. Et maintenant, nous descendre de cette hauteur sur le terrain - où les ailes vibrant - la terre. Просто земля, о которой мечталось и которая... Vient de la terre que nous rêvons et qui ... будет? être? станет родной? sera à la maison?

Так много солнца, воздуха, света ... Tant soleil, l'air, la lumière ... Всего этого сразу - много. Tout cela à la fois - a lot. И еще улыбающиеся, радостные лица встречающих (кто б мог предположить, что совсем скоро поймешь, что это – всего лишь норма поведения и даже, о Господи, что это может и слегка раздражать). Et toujours souriante, les visages heureux se produire (qui je puisse supposer que très bientôt, vous comprendrez qu'il est - juste une règle de conduite, et même, oh, Seigneur, que cela mai un peu gênant). А пока - эйфория от встречи, от впечатлений. Et pourtant - l'euphorie de la réunion, à partir d'empreintes. Все-все совсем не как у нас дома. Nous pensons que tout n'est pas comme nous le faisons à la maison. О! À propos de! Первым делом надо проверить как тут закручивается воронка от воды ( давали такое задание еще при отъезде). La première étape est de vérifier qu'il ya une torsion entonnoir de l'eau (étant donné une telle tâche, même lors de la sortie). Тихонечко убегаешь в аэропортовский туалет и, воровски оглядываясь, ставишь эксперимент (как бы кто не подсмотрел моих странных опытов.) Ага! Tikhonenko, se jette dans les toilettes et Aeroportovskiy, en regardant furtivement autour, d'expérimenter (comme si quelqu'un n'est pas espionné mes expériences étranges.) Aha! По часовой, хм. À l'époque, hmm. Вот бы вспомнить, а как дома-то, в России? Cela me rappelle, mais comme une maison, en Russie? Там это в голову не приходило... Là, il n'avait pas eu lieu ...

Встречи, встречи , люди, люди. Rencontres, réunions, les gens, les gens. Оооо! Ooooh! Вроде, наконец-то можно чуть передохнуть и оглядеться спокойно. Il semble, enfin, nous pouvons simplement se reposer et de regarder autour tranquillement. С ума сойти! C'est fou! Первый вопрос сына: «Мам, они что, моют свою Австралию каждую ночь? Le premier numéro de son fils: «Maman, ceux qui lavent leurs Australie tous les soirs? С мылом и порошком каждый листик?» У самой мелькнуло нечто подобное: глянцевые листочки, игрушечные мухоморы и такие же, как листочки, глянцевые целлулоидные старички со старушками, с бодрой улыбкой прогуливающиеся по пляжу , трогательно взявшись за руки. Avec du savon et la poudre de chaque feuille? "Au entrevoir même de quelque chose comme ceci: feuilles lustrées, agarics voler des jouets tels que des dépliants, papier glacé celluloïd vieillards avec des vieilles dames, avec un sourire enjoué, marchant le long de la plage, toucher, de tenir les mains. Стаи огромных белых какаду, галдящих не в пример российским воронам... Troupeaux de cacatoès blanc grands, non bruyants par exemple la Russie ... corbeaux Да и вообще - живность, бегущая не от людей, а навстречу им. Et en général - des êtres vivants, ne tourne pas des gens, et leur rencontre.

Вот шопинг впечатления не произвел, ну магазины и магазины, в обморок от них не падали, видно уж прошло время такого шокирующего впечатления для нас русских от здешнего, т.е. Que le shopping n'est pas impressionné, bien, magasins et boutiques dans un évanouissement à partir de laquelle ils sont tombés, à l'évidence beaucoup de temps a pris une telle expérience choquante pour nous du russe locale, c'est à dire западного достатка. Western richesse.

А вот океан!!! Mais l'océan! Это да!!! Il s'agit d'un oui! Это похоже на ощущения от бездонности космоса в ясную рождественскую российскую ночь. C'est comme un sentiment de gouffre sans fond de l'espace en Russie claire nuit de Noël. Мощь, простор, завороженность от, как понимаешь, миллиарды лет накатывающихся волн... Power, de l'espace fasciné par la façon dont vous le voyez, des milliards d'années flambée des ondes vieux bateau ... Раз за разом, монотонно, торжественно. Maintes et maintes fois, monotone, solennellement. И каждый раз неповторимо. Et à chaque fois unique. Оторваться от этой картины сложно... Décollant de cette image est difficile ... А там, на другом берегу - Антарктида, страна вечного безмолвия, слепящей белизны и покоя... Et là, de l'autre côté - L'Antarctique, le pays du silence éternel, d'une blancheur aveuglante et le reste ... И чувствуешь свою сопричастность к вечному, и земля уже не кажется такой большой, и так далеко-далеко позади кошмар ОВИРов, выездной суеты, мелких придирок, глупых несостыковок бумажных (а ведь совсем скоро мы будем умиляться российской бестолковости и хамству и испытывать патологическую тоску по этому маразму). Je ressens leur sentiment d'appartenance à l'éternel, et le terrain ne semble pas si grand et si loin, loin derrière le cauchemar OVIRov, Fuß visite, nit petit-picking, silly incohérences papier (et en fait, nous serons très bientôt être déplacé l'incompétence de la Russie et la grossièreté et l'expérience soif pathologique pour Ce marasme).

Так, вернемся к океану. Donc, retour à l'océan. Мдаааа... Mdaaaa ... Странно, что именно океан вызвал это ностальгическое чувство! Il est étrange que l'océan est appelé un sentiment de nostalgie! Рядом с ним просто понимаешь, что все - суета сует и только. Quartier, juste à comprendre que tout - la vanité et rien de plus. А вот ОН вечен. Mais elle est éternelle. И это навсегда! Et c'est pour toujours! И невольно себя чувствуешь частью его, им всем, брызгами от волн, клочком его пены. Je ne pouvais pas m'empêcher de penser qu'une partie de celui-ci, chacun d'eux, par les embruns des vagues, son morceau de mousse.

Как-то утром меня ждал сюрприз у почтового ящика. Un matin, j'ai été très surpris de la boîte aux lettres. Выхожу к почте, а там... Je suis sorti au courrier, mais il ... - ого! - Wow! Стоит рядом, вроде сам и принес эту утреннюю газету. Il est à proximité, comme lui-même, et traduits de journaux de ce matin. Угадали! Vous l'avez deviné! Он самый! Il est le plus! Кенгуру обыкновенный. Kangaroo ordinaire. Сейчас уж на паспорте моем гордо смотрится. Nous avons déjà sur mon passeport regarde fièrement. Постоял-постоял, задумчиво в меня вглядываясь, и поскакал по своим делам неспешно. Représentait, en regardant pensivement moi, et s'en allait sur son activité lentement. Может к соседнему ящику? Peut-être à la case suivante? Кстати, только в Австралии можно увидеть знаки на дорогах: "Осторожно, кенгуру!", "Осторожно, крокодилы!", "Осторожно, коалы!". En passant, seulement en Australie, vous pouvez voir les signes sur les routes: «Attention, kangourou!", "Méfiez-vous des crocodiles", "Attention, les koalas!". Даже появилась шальная мысль: как-нибудь привезти домой и поставить где-нибудь на проселочной дороге в русской глубинке. Même une pensée parasite venu: comme quelque chose à ramener à la maison et mettre quelque part sur une route de campagne dans l'arrière-pays de Russie. Из серии «Приколы нашего городка!» De la série «plaisir dans notre ville!"

А дороги-то ! Un road-quelque chose! Мечта, а не дороги. Rêve, non pas la route. И по этой мечте!!! Et dans ce rêve! Да с ограничением скорости!!! Mais avec une limite de vitesse! ОООООО!!! ОООООО! А какой русский не любит быстрой езды?! Et qu'est-russe ne pas aimer conduire vite? И сразу сравнительная мысль бьет из подсознания: работник транспортной охраны дорог здесь и у нас? Immédiatement bat comparative de l'esprit subconscient: un employé du transport des routes ici et nous? Господи, а уж где это «у нас-то»? Seigneur, encore moins où il est «nous avons quelque chose"? Уже путаешься в «у нас». Smooching Déjà dans le "nous".

С нашим всегда можно найти общий язык в виде любой и даже неконвертируемой валюты, поспорить, обменяться любезностями. Grâce à notre toujours possible de trouver un langage commun dans toute forme, et même non-monnaie convertible, à discuter, à échanger des politesses. Местный же подтянут и деловит, разговоры неуместны, с милой улыбкой вручит квитанцию о штрафе и пожелает удачного пути. Locales est intelligent et pragmatique, en parlant à sa place, avec un doux sourire présentera une perception des amendes et souhaitez une voie de réussite.

Удачного пути! Have a good trip! До встречи! À plus tard!
Автор: Ирина Беседина Auteur: Irina Besedina


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Литературная гостиная Catégorie Littérature Salon Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Frais d'articles dans la catégorie «chambre littéraire»: Gala et Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Partie 3, Gala, et Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Partie 2, Gala, et Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Partie 1, Island of Hope, le temps dernier, quarante et un, ou en prévision de Berry pores, About a girl, nuit lampe, boule de serpents. Часть 6 , Клубок змей. Partie 6, Une balle de serpents. Часть 5 Partie 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact