Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La notte dei sogni Библиотека : Праздники. Biblioteca: Holidays. История, традиции, поздравления Storia, tradizione, saluti

Ночь исполнения желаний La notte dei sogni

7 июля ежегодно празднуется день Ивана Купала. 7 luglio si celebra ogni anno il giorno di Ivan Kupala. Древние язычники-славяне до прихода православия поклонялись многочисленным богам, одним из которых был бог плодородия Купало. Gli slavi antichi pagani prima dell'arrivo degli dèi più ortodosso, uno dei quali era il dio della fertilità Bagnante. Его описывали как прекрасного молодого мужчину в венке из желтых цветов. La sua descritto come un bellissimo giovane indossa una corona di fiori gialli.

Rete RORER pubblicità
С образом божества связана любовная легенда . Divinità associata al modo in cui la leggenda dell'amore. Разлученный в детстве со своей родной сестрой, Купало, не зная о том, что это его родная кровь, впоследствии женился на ней. Separati durante l'infanzia con la sorella, il nuoto, non sapendo che era il proprio sangue, dopo la sposò.

А закончилось это трагически: брат и сестра покончили с собой, утопившись. Ed è finito in tragedia: un fratello e una sorella, si suicidò per annegamento. Отсюда и эротичный характер праздника . Quindi, il carattere erotico della vacanza. Допускались свальный грех и гомосексуальные игрища. Consentito sin svalny e festini gay. Считалось, что, пройдя через все это, человек очищается. Si pensava che dopo aver attraversato tutto questo, l'uomo viene eliminato. Для приведения себя в нужное состояние славяне-язычники пили особые отвары трав. Per portare nello Stato il diritto dei pagani slavi beveva particolari misture di erbe.

Позже, с приходом на Русь христианства, праздник стали связывать с именем Иоанна Крестителя. День Рождества Святого Иоанна Предтечи — один из самых торжественных праздников не только среди славянских народов, но и во многих областях Европы. Più tardi, con l'avvento del cristianesimo in Russia, la vacanza è stata associata con il nome di John the Baptist. Giorno di Natale di St. John the Baptist - una delle festività più solenni, non solo tra i popoli slavi, ma anche in molte zone d'Europa.

В этот день, день жатвы, зажигали костер из жертвенных трав, и все, без исключения, независимо от пола и возраста, с песнями плясали вокруг этого костра. In questo giorno, il giorno della raccolta, accese il fuoco di erba sacrificale, e tutti, senza eccezione, a prescindere da sesso ed età, con le canzoni danzavano attorno al fuoco. Интересно, что богу Купале приносили своеобразную жертву: купание. E 'interessante il fatto che Dio ha proposto una sorta di sacrificio Koupala: nuoto. Аналогичные обряды существовали в Риме, когда в праздник Мая обливали друг друга водой. Cerimonie simili esistono a Roma, quando una vacanza maggio spruzzato acqua a vicenda.

Есть мнение, что на Ивана Купалу свой праздник справляют ведьмы . L'impressione è che Ivan vacanze Kupala celebrare le streghe. Он заключается в усиленном причинении зла людям. È strenuamente causando danni alle persone. Считалось, что у ведьм хранится вода, вскипяченная с пеплом купальского костра, обрызгав себя ею на Ивана Купалу, ведьма могла преспокойно лететь, куда ей вздумается. Si credeva che le streghe mantenuto l'acqua bollita con la cenere il fuoco Kupala, spruzzato su se stesso Ivan Kupala, una strega poteva volare molto tranquilla, che le piace.

По поверьям крестьян, в купальскую, самую короткую ночь, нельзя спать , так как оживает и становится особенно активной всякая нечисть - ведьмы, оборотни, русалки, змеи, колдуны, домовые, водяные, лешие. Secondo le leggende dei contadini, in piena estate, la notte più corta, non riesce a dormire, come ripreso ed è particolarmente attiva ogni male - streghe, lupi mannari, sirene, serpenti, streghe, folletti, acqua, folletti.

Купальская ночь: обычаи Midsummer Night: doganali

От Карпат до севера Руси в ночь с 6 на 7 июля все праздновали этот мистический, загадочный, но в то же время разгульный и веселый день Ивана Купалы. Dei Carpazi, a nord della Russia, la notte del 6 / 7 luglio, tutti hanno festeggiato questo mistico, misterioso, ma al tempo stesso, riottosi e divertente giornata di Ivan Kupala.

Иванов день наполнен обрядами, связанными с водой. John giorni è piena di rituali connessi con l'acqua. Купаться в Иванов день - обычай всенародный, но в некоторых областях крестьяне считали такое купание опасным, так как в этот день именинник - сам водяной, который терпеть не может, когда в его царство лезут люди, и мстит им тем, что топит всякого неосторожного. Per fare il bagno in giorno John's - una tradizione popolare, ma in alcune zone gli agricoltori sentito un bagno pericoloso, perché in questo giorno di compleanno ragazzo - lui stesso l'acqua, che non può stare, quando il suo regno salire la gente, e si vendica, che affoga ogni incauti.

Считается, что в зачарованную Купальскую ночь деревья переходят с места на место и разговаривают друг с другом посредством шелеста листьев; беседуют между собой и животные . Si crede che Midsummer Night alberi incantati spostati da un luogo all'altro e di parlare con loro attraverso il frusciare delle foglie, chiacchierando tra loro e gli animali. А травы этой ночью наполняются особой чудодейственной силой. Un prato pieno di quella notte speciale potere miracoloso.

Главным героем растительного мира становился в Иванов день папоротник , с которым повсеместно связывали предания о кладах. L'eroe principale della flora crebbe in felce di mezza estate, che comunemente collegato storie di tesori. Папоротник в эту ночь раскрывается сильным, огненно-красным (издали малиновым), слегка мерцающим цветом и дает возможность нашедшему его угадывать будущее. Una felce quella notte ha rivelato un forte, rosso fuoco (lampone distanza), di colore leggermente scintillante e permette il cercatore di indovinare il futuro. Только с цветком папоротника, раскрывающимся всего на несколько мгновений в полночь на Иванов день, можно видеть все клады, как бы глубоко в земле они ни находились. Solo con il fiore di felce, un drop-down per qualche minuto a mezzanotte del giorno di mezza estate, è possibile vedere tutti i tesori, come se nel profondo della terra che sono.

Главная особенность купальской ночи - очищающие костры . La caratteristica principale della notte Kupala - compensazione degli incendi. Вокруг них плясали, через них прыгали: кто удачнее и выше, тот будет счастливее. Intorno a loro ballato, saltato su di loro: chi è più successo e più elevati, sarà più felice. В некоторых местах через купальский огонь прогоняли домашнюю скотину для защиты ее от мора. In alcuni luoghi attraverso il fuoco di mezza estate scacciato la casa bovini di proteggerla dalla peste. В купальских кострах матери сжигали снятые с хворых детей сорочки, чтобы вместе с этим бельем сгорели и болезни . In piena estate falò bruciato madre presa dalle camicie per bambini malati, in modo che insieme con la biancheria sono stati bruciati e la malattia. Молодежь и дети, напрыгавшись через костры, устраивали шумные веселые игры и бег наперегонки. I giovani ei bambini, naprygavshis attraverso falò, istituito forte giochi divertenti e una gara. Обязательно играли в горелки. Deve aver giocato nel masterizzatore.

Одинокие девушки, несчастные в любви, дабы приворожить избранника, в полночь на Ивана Купалу должны трижды обежать вокруг ржаного поля. Single ragazza, infelice in amore, al fine di stregare il prescelto, a mezzanotte su Ivan Kupala a correre tre volte intorno a un campo di segale. Желательно обнаженными. Preferibilmente nudo. Считается, что пока голая красавица бегает кругами, возлюбленный будет видеть ее во сне, а на утро поймет, что она и есть та единственная и неповторимая, которую он искал всю жизнь. Si ritiene che, mentre la bellezza nuda corre cerchi amante la vedrà in un sogno, ma la mattina si capisce che lei è quella unica e irripetibile, che ha cercato per tutta la vita.

В этот день бросают в реку венок из березы : если потонет - смерть, поплывет - замуж выйти, к берегу прибьет - незамужней быть. In questo giorno, gettare una corona di fiori in betulla fiume: se il lavandino - la morte, vela - sposarsi, al thrash riva - di essere celibe. Существует также обычай париться в бане с вениками из цветов иван-да-марьи и есть кутью, которую варили из ячменя и заправляли маслом. Vi è anche l'usanza di vapore nella sauna con scope fiori Ivan da Marja è kutyu, che bollita con orzo e riempito con l'olio.

В дореволюционной России Иван Купала принадлежал к числу самых почитаемых и важных праздников в году, в нём принимало участие всё население, причём традиция требовала активного включения каждого участника торжества во все обряды и обязательного выполнения ряда правил, запретов и обычаев . In pre-rivoluzionaria della Russia, Ivan Kupala Day è stata una delle vacanze più riveriti e importante dell'anno, ha visto la partecipazione di tutte le persone, e la tradizione richiesto il coinvolgimento attivo del trionfo di ciascuna parte in tutte le cerimonie e l'applicazione obbligatoria di una serie di norme, i tabù e le dogane.

Еще Симеон Полоцкий в XVII в. Anche Polotsky nel XVII secolo. писал о вере народа в то, что солнце в дни Купалы скачет и играет . ha scritto su la fede del popolo che il sole nei giorni Kupala salta e gioca. Этнографами записано много поверий о том, что в день Ивана Купалы и на Петров день «солнце при восходе играет, переливается всеми цветами радуги, скачет, погружается в воду и снова появляется». Etnografi registrati molti a credere che il giorno di Ivan Kupala e il giorno di San Pietro "al sorgere del sole gioca, versato tutti i colori dell'arcobaleno, al galoppo in acqua e sembra di nuovo. В купальских песнях выражены эти же представления: «На Ивана рано солнцо играло...»; «Солнце сходить грае...». Nelle canzoni di mezza estate ha espresso la stessa denuncia: "A Ivan sole del primo ha giocato ...»;" Sun Go Grae ...».

Наблюдения за «играющим» солнцем продолжались вплоть до Петрова дня (купалы), который следует, очевидно, рассматривать как день прощания с солнцем, постепенно убывающим после летнего солнцестояния. Osservazioni di "giocare" al calar del sole per il giorno di San Pietro (Kupala), che dovrebbe ovviamente essere considerata come un giorno di addio al sole, in graduale calo, dopo il solstizio d'estate. Существовал обычай «караулить солнце». C'era la consuetudine di "guardare il sole". С вечера, захватив еду, молодежь, а в первой половине XIX в. In serata, portando cibo, della gioventù, e nella prima metà del XIX secolo. и пожилые крестьяне, шли на горку, где всю ночь гуляли, жгли костры и ждали солнечного восхода, чтобы видеть игру солнца. e gli agricoltori più anziani, andò alla collina, dove la notte camminavano, acceso falò e aspettarono l'alba per vedere la partita del sole.

А в других странах... E in altri paesi ...

Праздник Ивана Купалы присущ многим славянским народам. Vacanze di Ivan Kupala è insita in molti popoli slavi. В Польше он известен как Соботки, на Украине - Купало или Купайло, в Литве - как Ладо. In Polonia è conosciuto come Sobotka, Ucraina - a fare il bagno o Kupaylo, in Lituania - come Lado. Одни народы справляют так называемый праздник Росы, другие наряжают вербу и водят вокруг нее хороводы, третьи забираются на высокую гору и устраивают там грандиозный ведьминский слет. Alcune persone celebrare la festa conosciuta come la rugiada, altri vestiti da salici e girare intorno a un anello, la salita terzo una montagna alta e in possesso di un vedminsky grande manifestazione.

В Литве Иванов День считается праздником летнего солнцестояния и приходится на 24 июня. In Lituania, Midsummer's Day è una festa e il solstizio d'estate cade il 24 giugno. Существует поверье, согласно которому в эту самую короткую ночь года растения и вода приобретают чудодейственную способность излечивать все болезни и повышать плодородие земли. C'è una leggenda secondo la quale questa la notte più corta delle piante e l'acqua diventa la capacità miracolosa di curare tutte le malattie e migliorare la fertilità della terra. Люди жгут костры, пускают по реке венки и уходят в лес в поисках цветка папоротника. Falò bruciano le persone ammesse sul corone fiume e andare nei boschi in cerca di un fiore di una felce.

Японцы верят, что небесный свод обтекает Великая Река (Млечный путь), на разных берегах которой стоят любящие мужчина и женщина. I giapponesi ritengono che il firmamento scorre attorno al Grande Fiume (Via Lattea), su diverse banche, che sono l'uomo amante e una donna. Они стремятся друг к другу, но только раз в году, 7 июля, когда Великая Река мельчает, они могут перейти ее вброд и встретиться. Essi cercano a vicenda, ma solo una volta all'anno, il 7 luglio, quando il grande fiume si restringe, si può attraversare il guado per rispondere. Этот день японцы почитают как большой праздник - праздник Звезды. Oggi i giapponesi venerato come una grande festa - una vacanza Stelle.

Конец июня для испанцев - это время борьбы с ведьмами. Fine di giugno per gli spagnoli - questa volta contro le streghe. Ночь священных костров, волшебства и предзнаменований наступает в Испании с 23 на 24 июня. La notte del fuoco sacro, magico e presagi si verifica in Spagna 23-24 giugno. По всей Испании зажигаются костры, хозяйки пекут праздничный пирог "кока" и льется рекой шампанское "кава". In tutta la Spagna, falò acceso, casalinghe cuocere una torta celebrativa "Coca" e lo champagne scorre "kava.

Незабываемое празднование проходит в горной деревушке Исиль. Indimenticabile celebrazione tenuta nel villaggio di montagna Isil. В ночь Сан-Хуана туда съезжается чуть ли не половина Испании и Франции (в остальное время в деревне Исиль проживает 30 человек). La notte di San Juan si raccoglie quasi la metà della Spagna e della Francia (nel resto del tempo nel villaggio vita Isil di 30). Мужчины разводят на большой горе костер, пляшут вокруг него, а затем спускаются вниз, где веселятся до самого утра: пьют, поют песни, танцуют и играют. Gli uomini sono allevati in un incendio di grandi dimensioni collina, danza intorno ad esso, e poi scendere, dove divertirsi fino al mattino: bere, cantare, ballare e giocare.

Еще один экзотический персонаж этой загадочной ночи - русалки . Un altro personaggio esotico di questa notte misteriosa - sirene. Считается, что они обладают неземной красотой . Si ritiene che essi possiedono una bellezza soprannaturale. Существует поверье, что в Купальскую ночь русалки обладают особой силой и могут утащить на дно реки кого угодно. Si crede che Midsummer Night sirene hanno una forza speciale e può trascinare sul fondo del fiume a nessuno. Поэтому самые красивые девушки, чтобы задобрить речных дев, плетут из полевых цветов венки и пускают их по воде . Pertanto, le ragazze più belle, al fine di placare il fiume fanciulle, tessendo ghirlande di fiori e li mette su l'acqua.

По преданию, русалки, приняв человеческий облик, выходят на берег полюбоваться издали купальными огнями и, встретив в лесу мужчину, могут заворожить его. Secondo la leggenda, sirena, prendendo forma umana, vengono a terra per ammirare da lontano le luci di balneazione, e riuniti in un bosco un uomo poteva stregare lui. Чары перестают действовать, когда проходит Иванов день. Incantesimo cessa quando è il giorno di Giovanni.

Кстати, водятся русалки и в зарубежных водоемах, однако зовут их несколько иначе. Tra l'altro, le sirene si trovano in acque internazionali, ma li ha chiamati un po 'diverso. В Греции это сирены, в Сербии – вилы (крылатые красавицы, способные убивать взглядом), в Германии – ундины, в Ирландии – мерроу, порой выходящие на берег в образе маленьких лошадок. In Grecia, una sirena, in Serbia - un forcone (le bellezze alato che può uccidere un colpo d'occhio), in Germania - Ondine, Irlanda - merrou, a volte si estende fino alla costa, sotto forma di piccoli cavalli.

Иван Купала: приметы Ivan Kupala: segni

Рецепт красоты. Нужна чистая скатерть, с которой надо рано утром отправиться на луг. La ricetta di bellezza. Bisogno di un panno pulito, che dovrebbe essere presto la mattina per andare al prato. На лугу скатерть таскают по мокрой траве, а потом выжимают ее в приготовленную емкость, росой умывают лицо и руки, чтобы прогнать всякую болезнь и чтобы на лице не было ни угрей , ни прыщей. A trascinare tovaglia prato sull'erba bagnata, e quindi strizzarlo in un contenitore preparato, lavare rugiada viso e le mani di sbarazzarsi di qualsiasi malattia e che la persona non ha avuto l'acne o acne. Роса служит не только для здоровья, но и для чистоты в доме: купальской росой кропят кровати и стены дома, чтобы не водились клопы и тараканы. Rosa non è solo per la salute, ma anche per la pulizia della casa: goccia di rugiada Kupala giù il letto e le pareti della casa, per non vodilis cimici e scarafaggi.

Проверка суженого. В ночь накануне Ивана Купалы девицы опускают на речные волны венки с зажженными лучинками или свечками, завивают венки из иван-да-марьи, лопуха, богородицкой травы и медвежьего ушка. Controlla la fidanzata. Nella notte della vigilia di Ivan ragazza Kupala immerso nel corone onde del fiume con le candele accese o schegge, curl corone di Ivan da Marja, bardana, erba Bogorodickij e orecchio dell'orso. Если венок тонет сразу, значит, суженый разлюбил и замуж за него не выйти. Se la corona affonda in una sola volta, poi cadde per amore e fidanzati al matrimonio, non lui a lasciare. У кого венок дольше всех проплывет, та будет всех счастливее, а у кого лучинка дольше прогорит, та проживет долгую-предолгую жизнь! Che corona più lunga nuotata, che sarà tanto più felice, e che scheggia più essere bruciati, vivrà una vita lunga predolguyu!

Защита от нападения. В Иванову ночь ведьмы делаются более опасными, а потому следует класть на порог и на подоконники крапиву, чтобы защитить себя от их нападения. Protezione contro gli attacchi. A Midsummer Night streghe sono rese più pericolose, e quindi dovrebbe essere messo sulla soglia di casa e sulle ortiche davanzali delle finestre, per proteggersi dai loro attacchi.

Защита от взлома. Если в эту ночь сорвать цветок иван-да-марьи и вложить в углы избы, вор не подойдет к дому: брат с сестрой (желтый и фиолетовый цветки растения) будут между собою разговаривать, а вору покажется, что разговаривают в доме хозяева. Protezione da manomissioni. Se nella notte a raccogliere un fiore Ivan da Marja e investire negli angoli della capanna, il ladro non viene a casa: un fratello e una sorella (giallo e viola dei fiori della pianta) parleranno tra di loro, ma un ladro potrebbe pensare che a parlare in casa proprietari.

Бег с препятствиями. Если на Иванов день перелезть двенадцать огородов, любое желание сбудется. Siepi. Se salita di John giorno dodici giardini, ogni desiderio diventa realtà.
Автор: Кириллова Елена Autore: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Праздники. Categoria festivi. История, традиции, поздравления Storia, tradizione, saluti Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh articoli nella categoria "Vacanze. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Storia, tradizione, saluti: Giornata dell'Unità Nazionale - un ritorno alle tradizioni antiche, la Giornata di tutti gli stregoni, India: Le luci della Anno Nuovo, 30 settembre - Giornata di Internet, offre una formazione nazionale per la prima infanzia, russo potrebbe scomparire per sempre dalla lista delle lingue principali del mondo, l'Oktoberfest - la più grande festa della birra, "viene insegnato a scuola viene insegnato a scuola si insegnano in ...", scuola di tutte le arti è il film più importante!, Apple salvato


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Festivita ucraina 23 giugno|il giorno di ivan kupala|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact