Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Tutto pronto per la scuola. Pasti scolastici Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Готовимся к школе. Tutto pronto per la scuola. Питание школьника Pasti scolastici

«По данным Министерства здравоохранения и социального развития, только 30% российских школьников остаются относительно здоровыми», - сообщила первый заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы Людмила Швецова на проходившем в рамках Дней московского образования заседании круглого стола "Социальные ресурсы образования". "Secondo il Ministero della Salute e dello sviluppo sociale, solo il 30% degli studenti russi sono rimasti relativamente in buona salute", - ha detto il vice sindaco del governo di Mosca Lyudmila Shvetsova a tenuta nei giorni di ciclo dell'istruzione Mosca-riunione tavolo "Le risorse sociali di istruzione". При этом она отметила, что десять лет назад здоровых школьников было 50%. Ha notato che dieci anni fa, la salute degli scolari era del 50%.

Rete RORER pubblicità
"Именно в школьные годы увеличивается на 20% число детей, имеющих хронические заболевания, а частота хронической патологии возрастает в 1,6 раза", - сказала Людмила Швецова. "E 'stato negli anni scolastici sono aumentati del 20% il numero di bambini con malattie croniche, e la frequenza di malattia cronica, in aumento di 1,6 volte", - ha detto Lyudmila Shvetsova.

По её словам, в системе столичного образования проводится целенаправленная работа по укреплению здоровья учеников. Secondo lei, in un sistema di formazione del capitale portato avanti un lavoro mirato a rafforzare la salute degli studenti. В частности, широко внедряются так называемые школы здоровья, работают центры укрепления здоровья обучающихся и воспитанников. In particolare, ampiamente introdotto i cosiddetti centri di salute scuola sono al lavoro per rafforzare la salute di studenti e alunni. Особое внимание уделяется оздоровительной направленности физического воспитания, организации лечебно-профилактических мероприятий, питания и отдыха . Particolare attenzione è riservata ai centri di salute di educazione fisica, l'organizzazione, il trattamento e la prevenzione, alimentazione e riposo.

Как питаются наши дети? Come mangiare ai nostri figli?

Это очень важный вопрос. Questa è una domanda molto importante. С каждым годом растет число детей с различными заболеваниями желудочно-кишечного тракта. Ogni anno un numero crescente di bambini affetti da varie malattie del tratto gastrointestinale. Гастриты и колиты выявляются почти у каждого четвертого подростка, и язвенная болезнь тоже сильно «помолодела». Gastrite e colite rivelata quasi una su quattro adolescenti, peptica e malattia ulcerosa, troppo "giovane".

Очень часто утром многим детям есть просто не хочется. Molto spesso la mattina molti bambini non sono semplicemente desidera. В лучшем случае они проглотят бутерброд. Al meglio, che ingoiare un panino. В школе мало кому из них удается поесть в спокойной обстановке – переменки слишком малы для этого. A scuola, poche persone sono in grado di mangiare in un'atmosfera rilassata - Breaks sono troppo piccoli per questo. Обед в школьной столовой – это зачастую совсем не полезная еда для детского здоровья. Pranzo nella mensa della scuola - questo è spesso il cibo non utili per la salute dei bambini. И только вечером дома им удается поесть так, как надо. E solo la sera a casa sono in grado di mangiare come si deve. Если, конечно, мама не предпочитает кормить свою семью сосисками или магазинными пельменями. Se, naturalmente, la mamma non ha fatto preferire per sfamare la propria famiglia o gnocchi di negozi di salsiccia.

Существует множество самых разных диет. Ci sono molte diete diverse. До сих пор никто не знает, какого режима питания нужно придерживаться, чтобы сохранить здоровье ребенка. Fino a oggi, nessuno sa cosa dieta da seguire per preservare la salute del bambino. Но есть некоторые общие законы питания, которые способствуют лучшему усвоению пищи. Ma ci sono alcune leggi generali della nutrizione, che contribuiscono ad una migliore digestione del cibo. Безусловно, многие мамы их хорошо знают. Naturalmente, molte madri li conoscono bene. Другие интуитивно чувствуют, что лучше для их ребенка. Più intuitivo, ciò che è meglio per il loro bambino. Но все-таки некоторые как-то обходятся без них. Ancora, alcuni in qualche modo andare avanti senza di loro. А в результате у детей и избыточный вес , и болезни пищеварительного тракта, и нарушения обмена веществ. Come risultato, i bambini e l'obesità e le malattie dell'apparato digerente e disturbi metabolici.

Одно из главных правил приема пищи – наличие чувства голода. Una delle principali regole del mangiare - una sensazione di fame. Чувство голода – это знак, который подает организм. La sensazione di fame - questo è un segno che fornisce il corpo. Это значит, что организм готов к приему пищи. Ciò significa che il corpo è pronto per ricevere il cibo. Если заставлять есть человека, который не испытывает чувства голода, то поглощение пищи вряд ли пойдет ему на пользу. Se si commette un uomo che non provano sentimenti di fame, l'assunzione di cibo non è probabile beneficio di lui. А ведь очень часто мы кормим своих детей не тогда, когда им хочется есть, а тогда, когда «положено». Ma molto spesso non abbiamo da mangiare ai loro bambini quando vogliono mangiare, e quando "necessario".

Пищу, чтобы она лучше усвоилась, необходимо тщательно пережевывать. Il cibo è che è meglio di assimilare, dovrebbe essere accuratamente masticata. Поэтому на любой прием пищи должно быть отведено достаточное время . Pertanto, in ogni pasto dovrebbe essere dato il tempo sufficiente. Кроме того, понятно, что подгонять медленно жующего ребенка словами «Ешь быстрее!» не следует, наоборот, полезнее будет напоминание о том, чтобы он не торопился, старался лучше пережевывать пищу. Inoltre, è chiaro che regolano lentamente, masticare il bambino con le parole "Mangia più veloce!" Non dovrebbe, al contrario, sarà utile ricordare che non è in fretta, cercando di migliorare masticare il cibo.

Еще одно важное правило: еда должна быть вкусной. Un'altra regola importante: il cibo deve essere gustoso. Как оказалось, невкусная еда плохо усваивается организмом. Come si è scoperto, cibo insipido scarsamente assorbiti dal corpo. Такая пища заставляет голодного человека прибегать к различным приправам и специям, а это, в свою очередь, влияет на вкус, искажает его. Tali alimenti rende un uomo affamato di ricorrere a vari condimenti e spezie, e questo, a sua volta, influenza il gusto, si distorce. И со временем натуральная пища без приправ будет казаться человеку абсолютно безвкусной. E nel tempo, cibi naturali senza condimento sembrerebbe l'uomo è assolutamente insapore.

Нельзя принимать пищу в состоянии раздражения, в плохом настроении, испытывая страх, тоску и другие отрицательные эмоции . Non può prendere il cibo in uno stato di irritazione, di cattivo umore, la paura, la tristezza e le altre emozioni negative. По мнению некоторых диетологов, еда в таком состоянии может привести к возникновению гастрита или язвенной болезни. Secondo alcuni nutrizionisti, il cibo in questa condizione può causare gastrite e ulcera peptica.

После еды не следует сразу приниматься за тяжелую работу. Dopo il pasto non deve essere preso immediatamente per il duro lavoro. Надо часок отдохнуть. Dovrebbe essere un'ora di riposo. И занятия физкультурой и спортом сразу после приема пищи противопоказаны. E l'educazione fisica e lo sport subito dopo un pasto controindicato. Это правило в школе часто нарушается: урок физкультуры часто следует сразу за обеденным перерывом. Questa regola è spesso violata nella scuola: lezione di ginnastica spesso segue immediatamente il pranzo. Те, кто составляют такое расписание, почему-то совсем не думают, как тяжело бедным детям бегать и прыгать с полным желудком. Coloro che fanno ad esempio un calendario, per qualche ragione non pensare a quanto sia difficile per i bambini poveri di correre e saltare con lo stomaco pieno.

Все диетологи сходятся на том, что меню любого человека, а особенно ребенка, должно быть разнообразным. Tutti i nutrizionisti concordano sul fatto che il menu di ogni persona, soprattutto dei bambini, dovrebbe essere modificata. Оно должно по возможности включать все продукты, которые необходимы человеку, чтобы он получал все важные питательные вещества, витамины , минералы. Dovrebbe essere possibile includere tutti i prodotti che richiedono una persona a raccogliere tutte le sostanze nutritive importanti, vitamine, sali minerali. Особенно важно употреблять в пищу овощи, фрукты, злаки, зелень. È particolarmente importante a mangiare le verdure, frutta, cereali, verdure.

Курс на «ответственный тип воспитания» Il corso di "tipo responsabile di istruzione"

Стиль воспитания, которого придерживаются родители, может оказать значительное влияние на вероятность развития у ребенка раннего ожирения или появления избыточного веса. Stili di genitori, che aderiscono ai genitori, possono avere un impatto significativo sulla probabilità di comparsa precoce di un bambino di obesità o sovrappeso. К такому выводу пришли авторы исследования, проведенного среди учеников первых классов американских школ. A tale conclusione è stato uno studio condotto tra gli studenti della prima classe delle scuole americane. По данным ученых, больше всех набрать лишние килограммы рискуют дети, которых воспитывают в атмосфере крайней строгости и постоянных запретов. Secondo gli scienziati, più di qualsiasi guadagno extra chili bambini a rischio che vengono educati in un clima di estrema gravità e di divieti permanenti. Риск избыточного веса для таких детей в 5 раз превышает средние показатели по их возрастной группе в США. Il rischio di sovrappeso per questi bambini è 5 volte superiore alla media per la loro fascia d'età negli Stati Uniti.

В то же время, у слишком уступчивых родителей дети также сталкиваются с проблемами лишнего веса. Allo stesso tempo, uno troppo accomodante dei genitori, i bambini devono affrontare anche problemi di sovrappeso. Наиболее предпочтительным, по мнению исследователей, является так называемый «ответственный» стиль воспитания, когда, не переставая контролировать поведение ребенка, родители внимательно относятся к его пожеланиям и запросам. Il più preferibile, secondo i ricercatori, è il cosiddetto "responsabile" stile genitoriale, quando, senza smettere di controllare il comportamento del bambino, i genitori attenti ai suoi desideri e le esigenze.

Авторы исследования использовали данные о 872 учениках первых классов начальной школы, собранные Национальным институтом детского здоровья и развития человека США. Lo studio ha utilizzato i dati sui 872 prima-alunni grado di scuola elementare, raccolti dal National Institute of Child Health and Human Development Stati Uniti. Избыточный вес был выявлен у 11% детей, принимавших участие в исследовании. Sovrappeso è stata rilevata nel 11% dei bambini che hanno partecipato allo studio. По словам координатора проекта, полученные данные не стали неожиданностью для ученых. Secondo il coordinatore del progetto, i dati fu una sorpresa per gli scienziati. В ходе предыдущих исследований была доказана связь между ответственным стилем воспитания и повышенной академической успеваемостью, способностью контролировать себя и отсутствием тенденций к рискованному поведению и депрессии у детей и подростков. Nelle indagini precedenti hanno dimostrato il legame tra lo stile responsabili di istruzione e di alta Achievers accademico, la capacità di controllare se stessi e la mancanza di tendenze nel comportamento a rischio e la depressione in bambini e adolescenti.
Автор: Елена Кириллова Autore: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, mamma meno papà, purtroppo ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
А[email protected]|[email protected]|alla g pronto. kiev. ua.|alla pronto|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact