News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Тактика “уживания” со свекровью Tattiche "уживания" con la madre in dirittoМногие девушки отчаянно стремятся выйти замуж. Molte ragazze disperate per sposarsi. С детства они мечтают о дне своей свадьбы, о красивом подвенечном платье и о принце на белом коне. Fin dall'infanzia si sogna il giorno del suo matrimonio, su un bel vestito da sposa e un principe su un cavallo bianco. Однако, лишь когда далёкая мечта начинает приобретать реальные очертания, девушка понимает, что в её жизнь войдёт не только её любимый и обожаемый будущий супруг, но и его семья. Tuttavia, solo un sogno lontano, quando comincia a prendere forma reale, la ragazza capisce che la sua vita non solo amato e adorato dal suo futuro marito, ma anche la sua famiglia. А при одном слове, “свекровь”, все романтические ожидания улетучиваются окончательно. E con una sola parola, "suocera", tutte le aspettative romantiche fading completamente. Правда жизни такова - ты выбираешь себе мужа, но не выбираешь его семью. La verità è - si sceglie un marito, ma non hanno scelto la sua famiglia.Исходя из написанного выше вытекает одно, самое главное, правило создания хороших взаимоотношений со свекровью – ты должна дать ей понять, что она не потеряет своего сына с твоим приходом в его жизнь. Basato su scritto sopra ne consegue una delle cosa più importante, di solito un buon rapporto con sua suocera - si dovrebbe farle sapere che lei perderà suo figlio al tuo arrivo nella sua vita. В конце концов, она его мать и всегда будет частью жизни твоего мужа. Alla fine, è sua madre, e sarà sempre parte della vita di suo marito. Развод – не выход, раз муж хороший и замечательный! Divorzio - No way out, una volta che un buon marito e meraviglioso! Тебе придётся немало потрудиться над тем, чтобы превратить настроенную против тебя женщину в подругу. Avrai un bel po 'lavorato sodo per diventare ostile a voi una donna nel suo amico. Вот несколько советов для тех, кто стремится наладить отношения со свекровью: Ecco alcuni suggerimenti per coloro che cercano di migliorare le relazioni con la madre-in: • Относись к происходящему с юмором! • che cosa stava succedendo con umorismo! Представь себе, что все неприятные стычки между тобой и свекровью являются частью банального комедийного сериала “про жизнь”, в котором вы играете главные роли. Immaginare che tutte le spiacevoli scontri tra lei e la madre-in sono parte di una serie banale commedia "della vita", in cui si gioca il ruolo principale. Смейся про себя над ней и над собой! Ridere di me stesso su di esso e su di lui! • Свекровь опять, без твоего ведома, внесла изменения в интерьер вашего дома или перегладила одежду твоего мужа? • Svekrov ancora una volta, a vostra insaputa, ha apportato modifiche al l'interno della vostra casa o per l'abbigliamento da stiro tuo marito? Отлично, тебе же меньше хлопот! Okay, si è meno di una seccatura! Не стоит относиться к этому, как к посягательству на твою территорию! Non trattare questo come una lesione sul tuo territorio! Просто расслабься и получай удовольствие от этой незваной помощи! Semplicemente rilassarsi e godere di questo aiuto non desiderati! • Если свекровь начинает тебя критиковать, постарайся переключить её внимание на что-то приятное. • Se in-law comincia a criticare voi, provate a cambiare la sua attenzione a qualcosa di piacevole. Например, позови детей и попроси их прочесть для неё выученное стихотворение, или же расспроси об её интересах (например, о садоводстве или вязании). Ad esempio, chiamare il tuo figli e chiedere loro di leggere alla sua memoria una poesia, o informarsi circa il suo interesse (come il giardinaggio o per maglieria). Парируй её нападки дружелюбной улыбкой. Para il suo attacco di un sorriso amichevole. • Помни, что конфронтация не приведёт ни к чему хорошему. • Ricordate che il confronto non porterà a nulla di buono. Скорее всего, свекровь поспешит доложить сыну о том, как ты обижаешь его мать. Molto probabilmente, la corsa a riferire a suo figlio in-law su come si sta insultando sua madre. Поэтому действуй с умом! Quindi agire con saggezza! Выплёскивай скопившийся негатив на стороне: лучшая терапия – занятия спортом. Buttare fuori il lato negativo accumulato: la migliore terapia - la formazione per lo sport. Твоё терпение обязательно вскоре вознаградится. La vostra pazienza è sempre presto compensato. • Проводите вместе свободное время - только ты и она. • Passare il tempo libero insieme - solo tu e lei. Это может быть прогулка по парку, поход по магазинам или посещение театра. Questa può essere una passeggiata nel parco, escursione su shopping o visitando il teatro. Предоставь ей возможность узнать тебя получше и понять, что ты хочешь иметь дружную семью и вовсе не собираешься разлучать сына с матерью. Le permettono di conoscere meglio e capire ciò che si desidera avere una fitta famiglia e non hanno intenzione di separare il figlio dalla madre. Во время таких прогулок расспрашивай свекровь о её работе, хобби, прошлом... Durante queste passeggiate in-law chiesto il suo lavoro, gli hobby, il passato ... Дай ей почувствовать, что вы можете стать подругами ! Farle sentire che si può diventare amici! • Если свекровь настроена откровенно враждебно, спроси её в лоб, чем именно ты её не устраиваешь (только не с вызовом, а с “наивным непониманием”). • Se la madre di diritto istituito apertamente ostile, le chiedo sulla fronte, esattamente ciò che non mi piace (e non una sfida, ma con una mancanza di comprensione ingenua "). Объясни, что ты любишь её сына и желаешь ему самого лучшего. Spiegare che ami il figlio e gli auguriamo il meglio. Однако, эта тактика несёт в себе определённый риск, так как, при отсутствии выдержки с твоей стороны и наличии агрессии со стороны свекрови, может спровоцировать тебя на ответные оскорбления. Tuttavia, questa tattica comporta qualche rischio, perché, in assenza di maturazione da parte vostra e la presenza di aggressione da parte della madre di diritto, può provocare a prendere insulti di ritorsione. Постарайся этого избежать! Cercare di evitarlo! • Будь терпеливой и не ожидай мгновенных результатов. • Siate pazienti, non si aspettano risultati immediati. Иногда, чтобы завоевать расположение свекрови, требуются годы. A volte, per vincere in-law, ci vogliono anni. У моей знакомой Марины ушло на это 20 лет! Il mio amico è andato per la Marina ha 20 anni! Подумай, стоит ли твой брак таких усилий? Pensare o meno il vostro matrimonio questi sforzi? В течение многих лет твой муж был центром жизни другой женщины – его матери. Per anni molti, tuo marito è stato il centro della vita di un'altra donna - la madre. Возможно, с рождением своих собственных детей, ты поймёшь (или уже поняла), что движет твоей свекровью и какой страх она испытывает, зная, что в жизнь её сына на главных ролях вошла другая женщина, в силах которой свести общение с матерью к минимуму. Forse la nascita dei propri figli, si capisce (o sapeva già), ciò che spinge la tua madre-in e la paura si sente sapendo che la vita di suo figlio protagonisti uniti da un'altra donna, che ha ridotto la forza di comunicare con la madre a un minimo. Не забывай также, что равные шансы разрушить ваши с мужем отношения есть и у свекрови. Non dimenticate inoltre che la stessa possibilità di distruggere il vostro rapporto con il marito e suoceri hanno. Нельзя знать наверняка, чью сторону в конфликтной ситуации примет мужчина: жены или матери. Non può sapere con certezza quale lato in una situazione di conflitto avrà un uomo: la moglie o la madre. Поэтому прояви мудрость и постарайся построить хорошие отношения со свекровью. Pertanto, la loro saggezza e cercare di costruire un buon rapporto con sua suocera. Даже если все твои попытки наладить мир потерпят крушение, твой муж никогда не сможет обвинить тебя в том, что ты не сделала всё возможное! Anche se tutti i vostri sforzi per portare la pace in crash, tuo marito non potrà mai accusarti di ciò che non si è fatto tutto il possibile!
Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |