Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Diario di una futura madre (continua) Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Дневник будущей мамы (продолжение) Diario di una futura madre (continua)

30.06.03/07.07.03 . 30.06.03/07.07.03. Недавно я задумалась над словом МАМА. Recentemente, ho riflettuto sulla madre parola. Кто такая мама? Chi è mia madre? Какая женщина достойна, и вправе, называться мамой? Che donna è degno, e il diritto, di essere chiamato madre? Некоторые рожают детей, но не заботятся о них, не любят их, бросают. Alcuni hanno figli, ma non si preoccupano di loro, non come loro, passi. Другие берут на воспитание чужих детей и любят их и, воистину, относятся к ним, как к своим, хотя и не рожали их. Altri prendono in affido e l'amore loro e, anzi, si riferiscono a loro come il suo, anche se non danno vita a loro.

Rete RORER pubblicità
Я много думала об этом, вспоминала все, что когда-то слышала, видела, читала. Ho pensato molto a questo proposito, ricordare tutto quello che una volta aveva sentito, visto e letto. Анализировала ситуации и события, свидетелем которых я была, и пришла к выводу, что мать – это та, которая выносила, родила и воспитала с любовью и в любви, бесстрашии, самообладании и такте; та, которая сумела на собственном примере научить детей добру, любви, чести, ответственности, радости. Analizzare la situazione e gli eventi che ho vissuto è stata, e ha concluso che la madre - quella che sopportato, nato e cresciuto con amore e in amore, coraggio, autocontrollo e il tatto, quello che successe ad esempio per insegnare ai bambini buoni, l'amore, l'onore, la responsabilità, la gioia. Но не каждая женщина , родившая и воспитывающая детей, - мать, к сожалению. Ma non ogni donna ha dato i natali e l'educazione dei figli - la madre, purtroppo.

На долю женщины, проживающей эту жизнь в семье, счастье может выпасть трижды. La quota di donne che vivono questa vita in famiglia, la felicità può cadere tre volte. Первый раз – когда она встречает любимого мужчину , второй раз – когда она вынашивает и рождает ребенка, третий раз – когда воспитывает его. La prima volta - quando incontra l'uomo che amava, la seconda volta - quando lei partorisce e porta un bambino, la terza volta - quando sollevandola. Может быть много вариантов этих этапов, какого-то из них может не быть вовсе, но каждое из этих событий – СЧАСТЬЕ, хотя, конечно, и огромная работа тоже. Ci possono essere molte varianti di queste fasi, alcune delle quali non può essere a tutti, ma ognuno di questi eventi - la felicità, anche se, naturalmente, e un sacco di lavoro troppo. Не всем дано испытать все три счастья, но это не умаляет их значимости. Non tutti è dato di sperimentare tutti e tre di felicità, ma non diminuisce la loro importanza. Это не единственное возможное в жизни счастье, как говорится, каждому свое, но, если есть возможность быть с любимым, родить желанного ребенка (или сделать так, чтобы он стал желанным), воспитать и помочь освоится в этом мире маленькому человеку (свой ли это ребенок, усыновленный ли), стоит, тысячу раз стоит это сделать. Questa non è la felicità possibile solo nella vita, come si dice, a ciascuno il suo, ma se c'è la possibilità di stare con il suo amato, voluto per dare alla luce un bambino (o assicurarsi che era auspicabile), per educare e aiutare a padroneggiare in questo mondo, l'uomo piccolo, (se è tuo bambino adottato), che vale più di mille volte è farlo.

Нужно ценить каждое мгновение рядом с любимым, всей своей любовью окутывать ребенка уже в утробе. È necessario apprezzare ogni momento accanto al suo amato, tutto il suo amore avvolgere il bambino già in utero. Возможно, высочайшее доверие, оказываемое нам самой жизнью, – возможность родить ребенка, и ее надо ценить превыше всего, а не ставить в зависимость от обстоятельств жизни и карьеры . Forse la massima riservatezza in noi dalla vita stessa - la possibilità di avere un bambino, e dovrebbe essere valutato al di sopra di tutti, e non può essere subordinato sulle circostanze della vita e della carriera. И еще одно, не менее высокое доверие Бога к нам, – возможность воспитать ребенка. E uno di più, non meno di un elevato livello di fiducia di Dio a noi - l'occasione per educare un bambino.

Я задумалась над словом МАМА, во многом из-за того, что среди моих знакомых есть несколько человек, которые не могут иметь детей, и это не результат необдуманного аборта, или распущенной половой жизни. Ho riflettuto sulla madre parola, in gran parte dovuto al fatto che alcuni dei miei amici sono poche persone che non possono avere figli, e questo non è il risultato di aborto affrettate, o la sessualità licenziosa. Просто так получилось, т.е. E 'appena accaduto, vale a dire конечно все не просто и очень тяжело и больно, но неужели они никогда не станут матерями? Naturalmente non tutto è facile e molto difficile e doloroso, ma in realtà non hanno mai diventare madri? И в результате всех размышлений я решила, что мать – это и та, которая родила, и та, которая воспитала. E, come risultato di riflessione, ho deciso che mia madre - questo è quello che ha dato alla luce, e quello che ha portato alto. Расставлять приоритеты здесь не уместно. Definire le priorità non sono adeguati. Я поняла, что безмерно благодарна своей МАМЕ за то, что она меня родила и воспитала, хотя, к своему стыду, не часто ей это говорю. Mi resi conto che il immensamente grato a mia madre perché ha dato alla luce e mi hanno cresciuto, anche se, a mia vergogna, spesso non è dire questo.

В моем случае меня родила и воспитала одна и та же женщина – моя мать, но не всегда это бывает так, я знаю семьи с приемными детьми, которые очень счастливы. Nel mio caso, io sono nato e cresciuto la stessa donna - mia madre, ma non sempre accade, so che le famiglie con figli adottivi che sono molto felice. Бывает так, что рождает одна женщина, а воспитывает другая, и если обе они делают это от чистого сердца и по любви, то обе они - МАТЕРИ, причем, в РАВНОЙ степени. A volte accade che una donna partorisce e porta un altro, e se entrambi farlo da un cuore puro e l'amore, poi entrambi - madri, e, allo stesso modo.

13.07.03. Когда чего-то очень ждешь, а событие не происходит, появляется нетерпение и часто отчаяние. 13.07.03. Quando qualcosa è in attesa, e l'evento non si verifica, non vi è l'impazienza, e spesso la disperazione. Я очень жду встречи с Вашим отцом , у меня тоже были моменты нетерпения и почти отчаяния, а потом вдруг, я поняла, что это просто-напросто проверка моей веры, моей устремленности, одно из испытаний на пути к нему, на пути к Вам. Sto aspettando per un incontro con il padre, ho avuto anche momenti di insofferenza, quasi di disperazione, e poi, all'improvviso, ho capito che era semplicemente una prova della mia fede, le mie aspirazioni, una delle prove sul percorso lungo la strada a voi. Это проверка временем, событие должно подойти, а обстоятельства должны сложиться. Questa è la prova del tempo, l'evento dovrebbe andare, ma le circostanze dovessero sorgere. На это жизни нужно время, а мне - терпение. In questa vita richiede tempo, ma per me - pazienza.

Говорят, что вера движет горами, вера может все. Si dice che la fede muove le montagne, la fede può fare nulla. Отчаяние же рушит все: и то, что уже достигнуто, и то, что могло быть достигнуто и создано. Disperazione distrugge tutti gli stessi: e ciò che è stato fatto e quello che potrebbe essere realizzato e creato.

Я верю! Io ci credo!

Я жду, но не просто жду, а стараюсь подготовить себя к встрече и жизни с Вашим отцом и Вашему рождению творчески. Sto aspettando, ma non solo aspettare e cercare di prepararsi per l'incontro e di vivere con il padre e la nascita in modo creativo. Чем больше я думаю о Вас, о Вашем отце, о Нашей жизни, тем больше появляется у меня вопросов и тем сильнее желание найти на них ответы. Più penso a te e tuo padre, della nostra vita, le domande che ho più e più forte il desiderio di trovare risposte alle loro. Я видела разные семьи: некоторые были счастливы, другие вечно ссорились, третьи просто жили рядом и терпели друг друга, в некоторых один из супругов пил или дрался. Ho visto diverse famiglie: alcuni felici, altri sempre a litigare, altri semplicemente vissuto vicino a loro e sofferto in qualcuno della coppia bevuto o combattuto. Все семьи разные. Tutte le famiglie sono diverse. Двух одинаковых я не встречала, да и, наверное, это не возможно. Due identici, non ho mai incontrato, e forse non è possibile.

Семья – это совместное творенье двоих, от их способностей, желаний, устремлений будет зависеть то, какую семью они создадут. La famiglia - una creazione congiunta di due, dalle loro capacità, desideri, aspirazioni dipenderà da quale tipo di famiglia che creano. Двое творят свою Семью подобно тому, как Бог творит мир. Due stanno facendo la loro famiglia, così come Dio crea il mondo. И творят они ее постоянно, непрерывно, каждый миг и каждую секунду, которые складываются в дни, месяцы и годы совместной жизни, а не только от случая к случаю (когда встретились, решили пожениться, родить ребенка , или когда хорошее настроение и т.д.) E lo fanno sempre, costantemente, in ogni momento e ogni secondo che si sviluppano nei giorni, mesi e anni di vita insieme, non solo da caso a caso (quando si sono conosciuti, ha deciso di sposarsi, avere un bambino, o quando in uno stato d'animo buono, ecc .)

Семья – это отражение внутренней культуры двух людей, создавших ее. Famiglia - un riflesso della cultura interna delle due persone che l'hanno creata. Это проявление их Духа, час истины, истинная проверка, чего они стоят и на что способны. Questa è una manifestazione particolare dello Spirito, l'ora della verità, la vera prova di quello che sono e ciò che può.

Одна из величайших даруемых человеку возможностей - возможность стать Творцом мира своей семьи. Uno dei più grandi opportunità conferiti da uomo - di diventare il Creatore del mondo, della sua famiglia. Если творить будет, как любящий, заботливый и милосердный Отец, воздаст жизнь ему сторицей, и детьми своими будет гордиться и радоваться, глядя на них. Se si crea sarà come un amore, cura e Padre misericordioso, la vita lo ricompenserà generosamente, e ai loro figli saranno fieri e godere di guardarle. Такие семьи, увы, большая редкость, но и сами они высочайший пример окружающим, и дети, воспитанные в таких семьях, даже, если не будут о них говорить с телеэкранов, и не станут они знаменитостями, все же очень многим подадут пример и помощь в жизни. Tali sono le famiglie, purtroppo, una rarità, ma essi stessi sono l'esempio più alto degli altri, e dei bambini allevati in queste famiglie, anche se non parlarne in televisione, e non diventare famoso, è ancora molto dare l'esempio e l'aiuto al vita. Примером своей жизни покажут, что истинно, ценно, а что мишура и дешевый лоск. Un esempio della sua vita, dimostrano che è vero, prezioso, e che orpelli ed economici gloss.

Жизнь благословляет того, кто помогает людям стать лучше, добрее, любящее и мудрее; того, кто помогает самой жизни. Vita benedice colui che aiuta le persone a diventare migliore, più gentile, più amorevole e più saggio, una persona che aiuta la vita stessa.

(продолжение следует) (continua)

Начало Inizio
Автор: Юлия Кедра Autore: Julia Cedar


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, mamma meno papà, purtroppo ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Что это значит degno solo di amore e di rispettare il padre di mia madre|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact