Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Jutro zaczyna się o północy. Część 2 Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Завтра начинается в полночь. Jutro zaczyna się o północy. Часть 2 Część 2

Явление третье. Zjawisko trzecich. Рука легла на плечо. Ręka spoczęła na jego ramieniu. Артур. Arthur.

- Пошла, девочка. - Daj spokój, dziewczyno. С Богом, - он прикладывается губами к ее затылку. Z Bogiem - On zastosował swoje usta do jej szyi. Маэстро нравится быть ласковым. Maestro, jak się czuły. Это придает ему шарма, а Нике – сил. Daje to pewien urok, i Nike - siły.

"Заигрался, дружок. Я давно уже не верю тебе. Зачем ты лжешь, зачем? …Ты – первопричина моей ненависти к театру. Ты играешь, а я вынуждена терпеть". "Zaczął grać, my friend. I już dawno przestał wierzyć Ciebie. Dlaczego kłamiesz, dlaczego? ... You - przyczyna mojej nienawiści do teatru. Ty grasz, a ja muszę znosić.

Sieci reklamowej Rorer
Два шага до сцены. Живот свела судорога. Dwa kroki na scenie. Brzuch wniesiona w imadło. Наверху рядом с режиссером по свету Гришей Сергиенко образовался Артур. Na górze obok dyrektora świecie Grisza Sergienko utworzone Artura. Напрягся. Usztywniane. Ждет. Waits.

А вот и сцена. A oto scenę. Белое пятно в луче прожектора. White spot w wiązki szperacz. Ника остановилась чуть поодаль, в темноте. Nick zatrzymał się kawałek dalej, w ciemności. Она вдруг ощутила холод и страх, робость сковала тело. Nagle poczuł zimno i strach, nieśmiałość sparaliżowane ciało. Оглянулась. Spojrzał. Стас скорчил убийственную физиономию и рукой перерезал себе горло. Staś wkręca się potworną twarz i ręce poderżnąć sobie gardło.

Ника глубоко вздохнула. Nick wziął głęboki oddech. И устало шагнула к белому пятну. I ciężko stanął biała plama. Взглянула в зал. Spojrzała na sali. Тусклая тень света прилегла на море чужих лиц . Ciemny cień światła leżał na morzu obcych osób. Ника почувствовала, что сейчас не испытывает к публике ни любви, ни страха. Nick czuł, że teraz nie jest publiczność odczuwa ani miłości, ani strachu. Ощущение одно - опустошение. Feeling jednego - zniszczenia.

- Скоро девять… А его все нет… - задумчиво произнесла она, чуть наклонив голову. - Niebawem dziewięć ... I to wszystko nie ... - powiedziała z namysłem, pochylając głowę lekko. И замолчала. I milczący. Будто опомнившись, бросила короткий взгляд в зал и заверила. W przypadku przyjazdu do zmysłów, rzucił krótkie spojrzenie na salę i zapewnione. – Он вот-вот придет… - On jest przyjść ...

Вновь молчание. Znowu cisza.

- Ляжет на диван, откроет газету, - проговорила она, точно вспоминала недоученное стихотворение. - Połóż się na kanapie, otworzyć gazetę - powiedziała, przypominając pół uczy jak wiersz.

Новая пауза. Wstrzymać Nowy. Ника скорее почувствовала, чем увидела, что Артур закрыл глаза. Nick czuł niż widział, że Artur zamknął oczy.

- Что она делает? - Co ona robi? Арик, она рехнулась! Arik to banany! Она пропускает текст… Она… – прошипел Гриша. To pomija tekst ... on ... - syknął Grigorij. Слова осели густым туманом в грузном воздухе зала. Słowa gęstej mgle osiedlił się w dużym stopniu sali powietrza. Артур молча смотрел на тонкую фигурку потерянной в блике прожектора женщины. Artur patrzył na smukła postać straciła w EF punktowe kobiet.

Тишина прокралась на сцену и остановилась, немая и испуганная. Silence wkradł się na scenę i stał, cichy i wystraszony.

- Я лгу, - глухо произнесла Ника. - Leżę - głucho powiedział Nick. – Никто сюда не придет. - Nikt tu nie przyjedzie. А так хотелось бы, чтобы кто-то пришел. I tak będzie jak ktoś się. Я хочу кого-то ждать, о ком-то заботиться. Chcę kogoś czekać na kogoś do opieki. У меня нет даже кота. I nie mam nawet kota. Кошки портят мебель, оставляют запах , их нужно кормить. Koty zepsuć meble, zostawiając zapach, których potrzebują do pasz. Я не умею заботиться о кошке… У меня всегда беспорядок. Nie wiem, jak dbać o kota ... ja jestem zawsze bałagan.

Но это все не то, все неважно. Ale to wszystko nie tak, wszystkie sprawy. Вот, например, сегодня я шла мимо витрин, красивых витрин. Na przykład dzisiaj przechodziliśmy obok witryn sklepowych, piękne okna. Мне хотелось купить подарки к Новому Году. Chciałem kupić prezenty na Nowy Rok. Я так люблю делать подарки. I love prezentów. Но я могу подарить что-то только себе… Да, я могу подарить себе ручку, зажигалку или зубную щетку. Ale mogę dać coś tylko dla siebie ... Tak, mogę dać sobie pióra, zapalniczki i szczoteczki do zębów. Зажигалка быстро сломается. Zapalniczka szybko złamać. Они теперь быстро ломаются. Są one teraz szybko się załamać. Ручка… Зачем мне ручка? Rękojeść ... Dlaczego obsługi? Я ей почти не пользуюсь. I prawie nigdy nie używać. Я записываю только случайные номера телефонов на сигаретных пачках, «позвони маме» на листочке, который кладу на телевизор (и он пылится там целый месяц, потом я вытираю пыль и меняю листочек на новое «позвони маме») и часы приема врача. Ja po prostu zapisać liczb losowych na opakowaniach papierosów ", wezwał matkę" na kartce papieru do wprowadzenia w telewizji (i utknął tam na miesiąc, potem wytrzyj kurz i jestem nowy liść "Mamo call") i lekarz godzin.

Я хожу к врачам. Chodzę do lekarzy. Они что-то советуют, ищут болезни, их причины, ничего не находят. Mają coś polecić, poszukaj choroby, ich przyczyny, nic nie znaleziono. И я ухожу. And I'm going. Так и не сказав им, что приходила просто поговорить. Więc nie mówiąc im, że przyszedł, aby porozmawiać. Чтобы кто-то заинтересовался мной. Dla kogoś interesuje mnie. Хоть ненадолго. Choć nie na długo. Хоть чуть-чуть. Choć nieznacznie.

…Значит, остается зубная щетка. ... Tak, to szczoteczka do zębów. У меня есть уже одна. I już masz. Я подарила ее себе в День Рождения, но на Новый год подарю вторую. Dałem jej urodziny, ale na New Year's going to dać drugim. Будут две подружки , синяя и зеленая… Или лучше синяя и красная? Tam będą dwie dziewczyny, niebieskim i zielonym ... Albo lepiej niebieski i czerwony? Нет. No Наверное, зеленая. Prawdopodobnie zielony.

А маме… Маме я пошлю музыкальную открытку. Mamo ... mamo, poślę muzyczne pocztówki. Она не станет ее открывать и слушать. Nie chciała go otworzyć i posłuchać. Положит куда-нибудь, позвонит, скажет «спасибо, дочка» и забудет. Umieść gdzieś zadzwoni powiedzieć "dziękuję, córka" i zapomnieć. А что еще делать с дурацкой музыкальной открыткой? I co zrobić z głupim karty muzyczne powitanie? Но, в конце концов, нужно ведь что-то послать. Ale w końcu to jest konieczne, ponieważ coś wysłać. Открытка праздничнее коробки прокладок, хотя прокладки полезнее. Pocztówki świąteczne zamknięcia okna, uszczelki, chociaż przydatne. А на коробке можно написать: «Happy New Year!» Но мама не пользуется прокладками и не знает английского. A na polu można napisać: "Happy New Year!» Ale mama nie korzysta z uszczelek i nie zna angielskiego. Пошлю открытку. Wyślę pocztówkę. Все равно больше ни на что денег не хватит. Wszystkie takie same, ceny nic nie wystarcza.

Ладно, достаточно о маме. Dobra, dość o mojej matce. Сегодня утром у меня умер друг. Dziś rano zmarł mój przyjaciel. Я его убила… Zabiłem go ...

- Арик, как ее остановить?! - Arik, jak go zatrzymać? Она лишилась рассудка, - причитал Гриша. Straciła umysłu - Ze względu Grisza.

- Люди слушают, смеются… Это лучше, чем ничего, - рассудил Артур со странным спокойствием и резюмировал. - Ludzie słuchają i śmiać ... To lepsze niż nic - Arthur uzasadniona dziwny spokój i podsumowane. – Помолчи. - Zamknij się.

Гриша замолк и потрясенно уставился на режиссера. Grisza zatrzymał się i spojrzał na dyrektora zdumienia.

- Какой друг?! - Który? – за кулисами стенал Стас. - Za kulisami jęknął Staś. Нелли истерично похохатывала и приговаривала: Pohohatyvala Nelly histerycznie, mówiąc:

- Вы, козлы, кого угодно доведете. Мужики - это дерьмо, дерь-мо. - Ty, kóz, każdy może przynieść. Guys - to gówno, der-mo.

- Театр дрессированных собачек, – Стас прослезился. - Teatr wyszkolonych psów, - Tears Staś. – Одна уже разучилась лаять. - Jeden już zapomniał, jak Kora. Что же дальше, мессиры? Co dalej, Messire?

- …он разбудил меня, а я его об стену головой. - ... Obudził mnie, a ja jestem jego głową o ścianę. Бах! Ba! Он умер. Umarł. Умерли стрелки, умерли цифры. Zm strzały, zmarł cyfr. Стекло треснуло. Szkło pęknięty. Мой будильник умер. Mój budzik jest martwy. Я еще не захоронила его останки. I nie pochowano jego zwłoki. Бедняжка, ему придется почить за оградой кладбища… Ведь он не был крещен. Biedne, będzie miał na odpoczynek za płotem cmentarza ... W rzeczywistości nie był ochrzczony. Теперь я совсем одна. Teraz jestem sam.

Еще были цветы . Były też kwiaty. Пять фиалок и два кактуса. Pięć fiołków i dwa kaktusa. Но кактусы оставляют занозы в пальцах. Ale kaktusy urlopu drzazgi w palce. Они такие вредины. Są vrediny. Я отдала их соседке. Dałem im do bliźniego. А фиалки завяли еще летом. A fiołki zwiędły w lecie. Я не поливала их. I nie podlewać je.

Да. Tak. Теперь я одна. Teraz jestem sam. Правда, иногда звонит телефон – худшее изобретение человека. Jednakże, czasami telefon zadzwoni - najgorszy wynalazek człowieka. Как было бы спокойно без него. Łatwo byłoby bez niego. Но он есть. Ale on jest.

Кто мне звонит? Gdzie mam się zwrócić? Режиссер, потому что я опаздываю на репетиции. Dyrektor, bo jestem spóźniony na próbę. Мама, потому что ей нужно рассказать о болячках и сломанном кране. Mamo, bo chciałem powiedzieć o rany i żurawia broken. Катя, потому что... Katya, bo ... Катя - это лучшая подруга. Kate - to najlepszy przyjaciel. Ей нужно отвлечься и поделиться. Potrzebowała się odwracają i akcji. Только я с ней поделиться не могу. Ale powiem jej nie mogę. Ей некогда. Kiedyś. Ведь у нее, наверняка, очередная шуба, очередной ремонт, очередная склока с мужем , очередной любовник… Po wszystkim, że jest pewny, następna warstwa, regularnej konserwacji, inny pyskówka z jej mężem, innego kochanka ...

Она не виновата. To nie moja wina. Просто не умеет мыслить в другой плоскости. Po prostu nie można myśleć o innej płaszczyźnie. Если у меня болезнь или похороны, нужно сбежать, чтобы не надоедать. Jeśli mam choroby lub pogrzebu, musisz uciec, aby nie niepokoić. Если нет болезни и похорон, можно рассказать, куда ее ударил муж, как удовлетворил ее любовник и какую машину она купила себе на прошлой неделе. Jeśli nie ma choroby i pogrzebu, można powiedzieć, gdzie uderzyć męża, jak spełnić jej kochanka, a co samochód kupiła mi w zeszłym tygodniu.

Еще мне звонит он. A ja jestem nazywając ją. Поль. Pol. Это моя большая любовь. To jest moja wielka miłość. Вообще-то, он никакой не Поль, а просто Павел. W rzeczywistości, nie Paweł, tylko Paweł. Но кому какое дело. Ale kogo to obchodzi. Он звонит и говорит, что он сейчас в Берлине, Вене, Париже или Юрмале. On wzywa i mówi, że jest teraz w Berlinie, Wiedniu, Paryżu czy Jurmala. Сообщает, когда вернется, и обещает сразу же позвонить, чтобы я ждала. Informuje, kiedy wraca, i obiecuje natychmiast zadzwonić, więc czekałem. Но всегда врет. Ale zawsze kłamie. Я до сих пор не привыкла. I nadal nie jestem do tego przyzwyczajony. Знаю, что врет, но жду. Wiem, że kłamiesz, ale czekać. Он звонит мне, потому что я жду. Nazywa mnie, bo ja czekam. Ведь это приятно. To miłe.

Звук ее голоса замер. Dźwięk jej głosu przyczepiane off. Ника покачнулась. Nick kołysał. Поднесла к лицу руку, мотнула головой, точно стряхнула сновидение . Umieść go osobie rękę, potrząsnął głową, pokręciła tylko sen.

Артур посмотрел на Гришу и коротко бросил: «Беги за Неотложкой». Artur spojrzał na Grisza i rzucił krótko: "Run for pogotowia.

- Это все таблетки. - To wszystko pigułki. Я поняла, - хрипло выдавила Ника. Zdałem sobie sprawę, - ochrypłym głosem udało się powiedzieć, Nick. – Я поняла, в чем дело. - Zdałem sobie sprawę, co się dzieje. Даже не в таблетках, нет, просто мы все здесь… Все. Nawet bez pigułki, nie, tylko, że wszyscy tu jesteśmy ... wszystko. Нелли, Пафнутьич, Стас и другие. Nellie Pafnutich, Stasia i innych. Мы никому не нужны. My nie potrzebujemy. Мы ненужные. Mamy niepotrzebne. Это нас объединяет. To nas łączy. Кроме режиссера. Oprócz reżysera. Он у нас нужный. On ma rację. Если бы актеры попались получше… А так он у нас отец родной. Jeżeli aktor ma lepiej ... Ale ponieważ jest on ojcem mojej. Оплатит похороны спившегося Гамлета. Zapłać za pogrzeb pijanych Hamleta. Устроит в клинику помешавшуюся Офелию. Porządkowanie kliniki obsesję Ophelia. Простит леди Макбет пропущенную репетицию… Если уж она не могла подняться после третьего аборта . Lady Makbet wybaczyć brakowało prób ... Jeśli ona naprawdę nie może wzrosnąć po trzeciej ciąży. Одолжит Ланселоту денег, зная, что тот не вернет и истратит на дозу. Lancelot pożyczają pieniądze, wiedząc, że nie wróci i spędzić w jednej dawce. У нас замечательный режиссер. Mamy wspaniały reżyser.

Поговаривают, что он питает ко мне чувства. Plotka głosi, że karmi mnie uczucia. Злые люди. Wicked. Он просто великодушен. Po prostu wspaniałomyślny. Дал бы он мне недельку пожить богатой Роной, которой изменяет капризный и инфантильный муж, я бы так вошла в роль, что застрелилась бы очень натурально, в финальной сцене… А он обо мне заботится, обещает повысить зарплату… в будущем году на сто рублей… Как примадонне. Dał mi tydzień życia bogatych Rodanu, który zmienia kapryśny i infantylne mąż, to bym wszedł roli, jaką mógłby strzelać bardzo naturalne, w finałowej scenie ... On troszczy się o mnie, obiecując podniesienie wynagrodzeń w przyszłym roku ... za sto rubli ... jak primadonny.

Какие чувства?! Jakie uczucia? Просто добрый человек. Po prostu dobry człowiek. Он умеет в нужный момент погладить по головке , сказать какие-то слова. On wie, właściwy moment, aby pat głowie, powiedzieć parę słów. Ведь я люблю, когда гладят по головке, потому что не привыкла, потому что никогда не гладили. After all, I like it, kiedy Pat ludzi na głowie, ponieważ nie jest używany, ponieważ nigdy nie prasować. Теперь мне это странно… Teraz mi się to dziwne ...

Она поймала ртом глоток воздуха, сделала рывок, словно пыталась ухватиться за невидимую опору. Złapała ustami oddech powietrza, wykonany krok, jakby starając się uchwycić niewidoczne wsparcia. И упала без чувств. I zemdlał.

- Ну, скорую же! - No, szybko! - прикрикнул Артур. - Krzyknął Artur. – Живее. - Pospiesz się.

*** ***

Ника проснулась. Nick obudził. Она ехала в метро. Jechała metrem. Поезд стучал колесами. Pociąg Uderzyłam koła. Слева пахло сыром, справа – старостью. Pozostało zapach sera, po prawej - starość. «Боже мой, это был сон?! "Mój Boże, to był sen? Неужели сон!?!» Is a dream! "

- Станция «Площадь революции», - объявил механизм с женским голосом. - Dworzec rewolucji Kwadrat "- ogłosił mechanizm kobiecy głos.

Ника выпорхнула из вагона. Nick wyleciał z samochodu. На улице она поймала такси и, подумав, объявила: Na ulicy, złapała taksówkę i po zastanowieniu stwierdził:

- Сначала домой. - Strona Pierwsza.

Разбитый будильник одиноко лежал на полу. Pobity alarm tylko na podłodze.

- Привет, зануда. - Cześć, nudne. Поехали чиниться. Let's go do naprawy.

Спустя минут сорок она влетела в офис продюсерской фирмы с таинственным названием «Гамадрил». Czterdzieści minut później ona poleciał do biura firmy produkcyjnej z tajemniczą nazwę "Hamadriady".

- Привет, Максимка, купила себе штанишки подлиннее, а то голые ноги всегда торчат, хоть укорачивай, - с легкостью бабочки Ника приземлилась на его стол. - Cześć, Maxim, kupił spodnie autentyczny, i że gołe nogi są zawsze wystaje, choć skrócony - z łatwością Motyl Nike wylądował na biurku.

Онемевший от беспардонного хамства продюсер непонятливо воззрился на визитершу. Speechless z bezwstydnym producenta wulgarność zrozumienia przyjrzała się również vizitershu.

- Вот, - Ника положила перед ним кассету. - Tutaj - Nika ustanowione przed nim taśmy. – Это песни. - Ta piosenka.

- А, - протянул Максим. - - Przekazał Maxim. – Песенки твои. - Twój Ditties.

- Песни, - твердо поправила Ника. - Songs - Nick zdecydowanie poprawione. – Послушай сегодня до вечера. - Słuchaj teraz do wieczora. В десять позвонишь, и ни минутой позже. Na dziesięciu połączeń, a nie minut później. У меня планы на вечер. Mam plany na wieczór.

- Да? - Tak? – вновь протянул Максим. - Po raz kolejny wręczył Maxim.

- Сегодня или никогда, - заявила она, повертев в руках портрет Бритни Спирс. - Teraz albo nigdy - powiedziała, obraca się w rękach portret Britney Spears. – Это твой шанс заработать деньги. - To jest okazja, aby zarobić pieniądze. Если в десять не будет звонка, завтра я иду в «Гала». Jeśli w ciągu dziesięciu połączeń nie będzie, jutro idę do "Gala". Привет. Cześć.

Она вновь обрела стремительность и исчезла как мираж. To odzyskał swoją szybkość i zniknęła jak miraż.

- Обнаглела, - продолжая по инерции растягивать слова, промычал Максим. - Brazen, - w dalszym ciągu na przeciąganie bezwładności, szepnął Maxim. – Или шибко взлетела… - Czy dużo helluva wzrosła ...

На большее его не хватило. Aby uzyskać więcej, nie wystarczy.

Спустя еще минут сорок Ника, не теряя стремительности, влетела в магазин, носивший изящное название «Красные туфельки». Po kolejnych czterdziestu minut Nick, nie tracąc impulsywność, wpadł do przechowywania, noszenia elegancka nazwa "czerwone buty". Продавца Ника узнала сразу. Seller's Nick dowiedział się natychmiast.

- У вас проблемы, - она уронила на прилавок коробку с промокаемыми сапожками и, чуть помедлив, приложила к коробке счет за такси. - Masz problem - rzuciła na ladę z pudełkiem wodoodporne buty i wstrzymać mało, aby pole do rachunku za taksówkę. – Вы читали закон о правах потребителей? - Czytałeś ustawy o prawa konsumentów?

Секунд двадцать продавец переводил взгляд с Ники на счет, затем сглотнул и… сломался. Dwadzieścia sekund sprzedawca spojrzał z konta Nike, następnie połknięte i ... złamał.

…В гримерной, демонстративно прихорашиваясь, перед зеркалом сидел Стас. ... W szatni, wyzywająco prihorashivayas, siedział przed lustrem Staś.

- Как мы помолодели! - Jak wyglądać młodziej! – поддразнила Ника. - Nick dokuczać.

Стас горделиво вытянул шею . Staś z dumą wyciągnął jego szyi. Он долго терпел, но расплавился, точно масло в печи, в своей улыбке. Był długo tolerowane, ale jak masło topione w piecu, w jego uśmiechu.

- Я еду в Краков, сниматься в историческом боевике. - Jadę do Krakowa, do stawienia się w historycznym strzelanka. Рыцари, латы, пятизвездочный отель, оплата в СКВ и всякие прибамбасы. Rycerze, zbroje, pięciogwiazdkowy hotel star, wynagrodzenie w twardej walucie i wszelkiego rodzaju gadżety.

- Поздравляю, - изумилась Ника. - Gratulacje - wykrztusiła Nick.

- Конечно, не Бог весть что. - Oczywiście, nie Bóg wie co. Но после такого простоя… Надо же с чего-то начинать, - кокетливо проворковал он, приглаживая виски своей новой стрижки. Ale po takiej bezczynności ... Konieczne jest także, aby rozpocząć gdzieś - on kobiet kochających gotowanej, gładząc jego nowa fryzura whisky.

Ника с усмешкой оглядела его и сладко потянулась. Nick spojrzał na niego z uśmiechem i wyciągnął słodkie. Спать хочется. Sleepy.

- А у меня новость , - сказала она небрежно. - I've got news, - powiedziała od niechcenia.

- Сегодня у всех новости, - фыркнул Стас. - Obecnie wszystkie nowości - parsknął Staś. – Пафнутьич торчит в буфете, деревянный как стекло и сухой как лист. - Pafnutyitch skłania się do bufetu, szkło i drewno suche jak liść. Пьет молоко и трезвый… On pije mleko i trzeźwy ...

Разговор прервал нервный возглас. Rozmowa przerwał nerwowy okrzyk.

- Прогуляла репетицию! - Badanie próby! – в гримерную влетел Артур. - W wybuchu garderoba do Artura.

«Мне пора-пора-пора». "Nadszedł czas, czas czas. Стас поспешил ретироваться, дабы уберечь редкостно сладкое настроение. Staś wybiegł daleko, w celu ochrony rzadkich słodki nastrój. Ника равнодушно прилегла на диван. Nick spokojnie leżał na kanapie. И буднично сообщила: «Я ухожу из театра». I mimochodem powiedział: "Wyjeżdżam do teatru." Артур растерянно ахнул и не нашелся, что сказать. Arthur wykrztusiła w błąd i nie wiem co powiedzieć. Помедлив в нерешительности, подошел, неловко примостился рядом. Linger in niezdecydowania, poszedł, niezgrabnie siedzący obok niego.

Дрожащая рука окунулась в ее волосы . Shaking zanurzył ręce w jej włosy. Какие холодные пальцы. Co zimne palce. «Ты больше не блондинка». "Nie jesteś blondynką. Голос надорвался. Voice rozdarta. Ника нетерпеливо передернула ртом. Nick's drgnęły usta niecierpliwie.

- Разбуди меня за полчаса до спектакля. - Wake me up pół godziny przed przedstawieniem.

То, что не удавалось Нике, когда она старалась, получилось, когда ей сделалось безразлично. To może nie Nike, gdy próbowała, przyszedł, kiedy stał się obojętny. Она сыграла и любовь , и страсть, и мстительность. Grała i miłości i namiętności i zemście. Хотя Рона вышла скорее насмешницей, чем страдалицей. Podczas gdy Ron poszedł nasmeshnicy niż męczennika. В финальной сцене, где героиня убивает себя на глазах у затасканного красавчика – мужа Поля, Ника выстрелила… Эффектно упала и неторопливо поднялась, закатившись звонким смехом. W końcowej scenie, gdy bohaterka zabija się przed oklepany przystojny - jej mąż, Paul shot Nick ... W efekcie spadły i powoli wstał, zatoczył się śmiać dzwonka.

Ее искупали в овациях. Ona kąpała się w oklaski.

Ника снимала грим, созерцая в зеркале свою странную улыбку, происхождение которой могла объяснить с трудом и едва ли. Nick wystartował make-up, spoglądając w lustro jego tajemniczy uśmiech, pochodzenie, które mogłyby wyjaśnić trudności i mało.

- Киска, это был класс, - провизжала Нелли, прыжком свалившись ей на плечи. - Kitten, to klasa - Nelly piszczy, skoki upadł na plecy.

- Учись, пока я жива, - благожелательно наставила Ника. - Dowiedz się, gdy żyję, - uprzejmie poleciła Nick.

- Ты… - Нелли лукаво скосила глазки . - Ty ... - Nellie chytrze zerknął oczy. – Точно уходишь? - Po prostu odejść?

- Проболтались, - усмехнулась Ника. - Wygadać się - Nick uśmiechnął się. – Да, мне предложили неплохую роль. - Tak, zaproponowano mi dobrą rolę. Я буду играть себя. Będę grać siebie. …Кстати, мы можем за это выпить. ... Przy okazji, możemy na drinka. Завтра. Jutro. Идет? Okay? Да, Пафнутьич сегодня сухой? Tak, dziś Pafnutyitch suchym?

Нелли кивнула, потупившись. Nellie skinął głową, patrząc w dół.

- Ну… - проурчала она. - Dobrze ... - prourchala go. – Вершинин будто бы… тоже… собрался уходить. - Vershinin chociaż ... zbyt ... miał odejść. И Артур сказал, что… A Artur said ...

- Пафнутьич - ведущий актер?! - Pafnutyitch - aktor prowadzi? – Ника расхохоталась. - Zaśmiał się Nick. – И ты? - A ty?

- Я нет, - немедля отреклась Нелли. - Ja nie - natychmiast wypierał się Nelly. – Ну… если он сам, то может… А так… Есть у меня кое-кто, - завершила она игриво. - Cóż ... jeśli by nie robił, może ... I tak ... I've got some - ukończyła żartobliwie.

- Ну да! - Tak! – с насмешливым восторгом воскликнула Ника. - Z radością zawołał Nick bawiło. – Президент? - Prezes?

- Трейдер, - лениво мяукнула Нелли. - Trader - leniwie mewed Nelly. – Толком не знаю, что это. - Czy naprawdę nie wiesz co to jest. Месяц уже… ну-у… мрр… вроде ничего. Miesiąc wcześniej ... no cóż ... u MPP ... jak nic.

- Это стоит обсудить, - уверенно кивнула Ника. - To warto dyskutować - Nick głową pewnie. – Но потом. - Ale potem. Позвони мне. Zadzwoń do mnie. Завтра в пять. Jutro o piątej.

…Она медленно застегивала пальто. ... Powoli zapinając kurtkę. В голове – томная рассеянность. W mojej głowie - ospały rozproszenia. На душе – подозрительная легкость. Moja dusza - podejrzanych łatwością. В дверях Артур. W drzwiach Artura. Нерешительно замялся. Niepewnie zawahał się.

- Ты хорошо играла. - Nie grał dobrze.

- Я знаю, - она обратила к нему загадочный взгляд с улыбкой. - Wiem - odwróciła się do niego tajemniczy patrzeć z uśmiechem. – Ну, до завтра. - No, do jutra.

Он тут же кивнул. Od razu kiwnął głową. Испуганно. Przerażony. И добавил. I dodał. Неуверенно. Niepewny.

- Проводить тебя домой? - Carry You Home?

Ее взгляд блеснул насмешкой. Jej oczy błysnęły szydzić.

- Артур, я не останусь в театре. - Artur, nie będę pobyt w teatrze.

- Понимаю. - Rozumiem. И со мной тоже. I mnie też.

Ника задумалась. Nick zastanawiał.

- Можешь отвезти меня. - Czy ty mnie. Но на чай не приглашу. Ale herbata nie jest zaproszony. У меня важное дело. Mam ważne działalności. Сегодня. Dzisiaj.

Он приблизился, спрятал руку в тепле ее волос. Zbliżył się, położył rękę na ciepło jej włosy. Закрыл глаза. Zamknąłem oczy. Коснулся виска трепетом губ. Dotknął swojej świątyni drżącymi ustami. Дрожью рук опоясал талию . Drżenie rąk przepasane w pasie. Бережно, словно хрустальную вазочку. Ostrożnie, jak kryształowy wazon. Господи, как он дрожит… Panie, jak drży ...

- У подъезда я скажу тебе – до завтра, - голос как будто плачет. - Przy wejściu I'll tell you - do jutra - głos jakby płacz. – До завтра. - Do jutra.

…Мирно тикал старый будильник. ... Spokojnej zaznaczyć stary budzik. Эйфория уступала место утомлению. Euforia ustąpiła zmęczenie. Сердечко нервозно забилось. Serce wali się nerwowo. А что если продюсер не позвонит вопреки ее наглости. A co, jeśli producent nie wymaga mimo jej arogancji. Что тогда? Co wtedy? Хватит ли у нее сил биться в другие закрытые двери. Czy ma na tyle siły do walki w innych zamkniętych drzwi. Биться-биться. Beat-beat. Ведь эти чертовы двери могут оказаться стеной. Po wszystkich tych damn drzwi mogą być ściany.

22 часа 47 секунд. 22 godziny 47 sekundy. Телефон истерично взвизгнул. Telefon krzyknęła histerycznie. Ника сняла трубку и с сиплой неуверенностью выдавила: Nike odebrał telefon i udało się szeptać ochryple niepewności:

- Алло. - Cześć.

- Мы можем подписать контракт, - с унылой осторожностью проговорил Максим. - Możemy podpisać umowę - z głuchym opieki mówi Maxim.

- Завтра в два, если меня устроят условия, - произнесла ровно. - Jutro, dwa, jeżeli warunki satysfakcjonujące dla mnie - powiedział równomiernie. Она повесила трубку и припала к спинке кресла, нервно натягивая на себя мамин пуховый платок. Ona rozłączył się i spadł do tyłu na krześle, nerwowo ciągnąc matki szalem.

- Зануда, - ласково взглянула на будильник, – у нас все-таки получилось. - Otwór - czule spojrzała na budzik - mamy jeszcze miejsce.

Стрелки верного друга сомкнулись на цифре двенадцать. Arrows wierny przyjaciel zamknięte na numer dwanaście. И на пороге нового дня ее поймал звонок, знакомый … и родной, как вид из окна. A na progu nowego dnia dopadł połączenia znane ... i matki, a widok z okna. Или чашка, что по утрам наполняется кипучим кофе. Lub kielich, który rano jest wypełniona porywczy kawy. Не прикасаясь к телефонной трубке, Ника знала: «Это ты… Мое горькое «до завтра»». Nie dotykać telefonu, Nick wiedział: "To ty ... gorzkiej" do jutra ".

- Здравствуй, - улыбнулась она, - что, плохо себя чувствуешь? - Cześć - uśmiechnęła się - to złe?

- Завтра начинается в полночь, - прошелестел вкрадчиво подрагивающий голос. - Jutro zaczyna się o północy - szumiały dwuznacznie drżącym głosem. – Ноль часов ноль минут. - Zero godzina zero minut. Я в машине возле твоего подъезда. Jestem w samochodzie, w pobliżu wejścia.


Материал является оригинальным авторским произведением. Materiały oryginalne dzieła autorskiego. Все права защищены. Wszelkie prawa zastrzeżone. All rights recerved. Wszelkie prawa recerved.
Автор: Светлана Блохина Autor: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Nike 6.0 brazen купить|nike 6.0 brazen|nike 6.0 купить в киеве|nike 6.0 brazen киев|купить nike brazen|nike brazen купить|neke tyni|купить nike 6.0 brazen gray|купить nike 6.0|купить найк 6.0|в какую пору года нужно носить nike 6.0|nike brazen 6.0|где можно купить nike 6.0 в киеве|nike brazen в киеве|nike 6.0 nike brazen|где купить в чернигове nike 6.0 brazen|nike 6.0 brazen купить в киеве|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact