Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Frauen Schicksal Библиотека : Здоровье Bibliothek: Gesundheit

Женские судьбы Frauen Schicksal

Уже давно никто не спрашивает женщину, оформляющуюся в клинике на аборт, о причинах, по которым она решилась на такой шаг Für eine lange Zeit niemand fragt eine Frau, werden in der Klinik für eine Abtreibung durchgeführt, die Gründe für die sie beschlossen, diesen Schritt zu tun

RORER Werbe-Netzwerk
Не спрашивают по разным причинам. Fragen Sie nicht aus anderen Gründen. И потому что считается не совсем корректным заглядывать в душу пациентке, переживающей такую драму. Und weil es nicht ganz richtig zu schauen in die Seele des Patienten zu erleben wie ein Drama. А аборт, будь он хоть первый, хоть десятый – это всегда драма. Und Abtreibung, ob es sich um zumindest die erste, mindestens zehn es - ist ja immer ein Schauspiel. И потому, что у врача, даже при всем его желании, не хватает времени на беседы и психологическую поддержку каждой пациентки. Und weil der Arzt, selbst mit all seinen Wünschen, nicht genug Zeit zu befragen und psychologische Unterstützung für jeden Patienten. Зачастую за дверями его кабинета приема дожидается больше десятка женщин, пришедших на аборт , каждую из которых нужно расспросить, осмотреть, оформить на нее кучу бумажек и всё это в отведенные правилами приема какие-то 10-15 минут. Oft hinter den Türen seines Büros besetzt wartet mehr als ein Dutzend Frauen, die Abtreibung kam, von denen jeder die Frage untersuchen müssen, zeichnen auf ihrem Stapel Papier und das alles innerhalb der vorgegebenen Regeln für die Zulassung etwa 10-15 Minuten.

Да и что греха таить, иногда и желания такого у гинеколога нет. Ja, und muss zugeben, manchmal den Wunsch eines solchen Gynäkologen gibt. Может, потому что он за свою трудовую жизнь видел не просто сотни, а, пожалуй, даже тысячи таких пациенток с непростыми судьбами, тяжелыми условиями, семейными неурядицами и просто невезучих. Vielleicht, weil er sich über seinen Beruf sah nicht nur Hunderte, vielleicht sogar Tausende solcher Patienten mit einem schwierigen Schicksal, Not, familiäre Probleme und einfach Pech. Счастливых женщин в гинекологии не встретишь, разве что единицы, и тех вскоре переводят в роддом. Happy Frauen in der Gynäkologie nicht gefunden werden, mit einer Ausnahme, und diese wird in Kürze in die Klinik übertragen werden. А может и не спрашивает доктор потому, что он давно уже не верит в свое «призвание», униженный своей заработной платой, которая меньше, чем у грузчика, и такой же, как у своих пациенток, непростой судьбой, тяжелыми условиями и семейными неурядицами. Und kann nicht fragen Sie den Arzt, weil er längst aufgehört hat, in ihrem "Beruf" glauben ", gedemütigt von ihren Löhnen, die kleiner ist als ein Portier und die gleiche wie die der Patienten, das Schicksal herauszufordern, Not und familiären Problemen. Ну да не будем сейчас обсуждать все радости и горести в работе врачей. Nun, jetzt werden wir nicht auf alle Freuden und Leiden an der Arbeit der Ärzte. Все же вспомним о пациентах. Noch erinnern Patienten.

Узнавать причины аборта в обязательном порядке врачи должны были во времена наших мам и бабушек, когда «секса еще не было», а общественности было жутко интересно выведать мельчайшие подробности интимной жизни женщины, «так низко опустившейся». Um die Ursachen der Abtreibung in den obligatorischen Ärzte erkennen, wurden in den Tagen unserer Mütter und Großmütter, als "Sex war noch nicht", aber die Öffentlichkeit ist besonders interessiert herauszufinden, die kleinsten Details des innersten Lebens einer Frau, herabgestiegen war so niedrig. " В документации, которую оформляет гинеколог, по сегодняшний день сохранилась графа, где нужно было указать причины прерывания беременности : «нежелание иметь ребенка», социальные аспекты и «др». In der Dokumentation, die einen Gynäkologen zieht, bis zum heutigen Tag gehalten des Grafen, wo Sie die Gründe für die Beendigung der Schwangerschaft angeben müssen: "Zögern, ein Kind zu haben, die sozialen Aspekte und die" Anderen ". Ни для кого не секрет, что этих «др.» значительно больше, и, думаю, они все те же, что и во времена бабушек и мам. Es ist kein Geheimnis, dass diese "Anderen" deutlich mehr, und ich denke, sie sind die gleichen wie in den Tagen unserer Großmütter und Mütter.

Как-то один из моих знакомых врачей в самом начале своей практики все же решил выяснить, почему женщины приходят на аборт. Irgendwie ist einer meiner befreundeten Arzt zu Beginn seiner Praxis hat er beschlossen, um herauszufinden, warum Frauen zu einer Abtreibung kommen. Многие были не против рассказать об этом, а другим и говорить было не надо, все было понятно без слов. Viele waren nicht dagegen, darüber zu sprechen, und eine andere zu sagen, es war nicht nötig, alles war ohne Worte klar.

В тот день первой своей очереди дожидалась Ирина . Am ersten Tag warten auf ihre wiederum Irina. Она пришла намного раньше других, боясь опоздать к назначенному времени и вызвать негодование медперсонала, и теперь растерянно озиралась по сторонам, не зная, куда деть черненький пакет с постельным бельем и сменной одеждой. Es kam viel früher als die anderen, aus Furcht, die bestimmte Zeit und verursachen Ärger Personal verpassen, und nun sah sich in Verwirrung auf beiden Seiten, ohne zu wissen, wo man kleine Kerl in schwarz Pauschalreise mit Bettwäsche und ändern ihre Kleidung. Ирина теребила халатик и прислушивалась к чужим разговорам. Она была здесь первый раз. Irina Verdrehen Gewand und hören Gesprächen anderer. Es war das erste Mal hier.

В принципе, и без разговоров все было понятно. Im Prinzip, ohne das ganze Gerede war verständlich. Рука без кольца, 18 лет, учится в техникуме на первом курсе, живет в общежитии. Hand ohne Ring, 18 Jahre alt, studiert in der Schule an der Studienanfänger, lebt in einem Wohnheim. Приехала из села, мечтала о принце, а он, ну конечно же, принцем и не был. Sie stammte aus dem Dorf, von einem Prinzen geträumt, und er, gut, natürlich war der Fürst nicht. Как только раскрасневшаяся Иринка с блестящими глазами на очередном свидании в своей комнатке на троих, которую тактично на время покинули соседки, поделилась своей радостью, он и перестал быть принцем. Sobald gespült Irinka mit leuchtenden Augen auf das nächste Interview in seinem Zimmer für drei, der linke Nachbar taktvoll zu dem Zeitpunkt, teilte seine Freude, hörte er ein Prinz. Сразу же ускакал на своем белом Россинанте, только пыль столбом. Unmittelbar ritt auf seinem weißen Rosinante, nur Staubwolken. По непонятному совпадению у него перестал отвечать сотовый, а общие знакомые на вопрос где он, мычали в ответ что-то неразборчивое. Aus unerklärlichen Zufall, blieb er reagiert Zelle, und gemeinsame Bekannte auf die Frage, wo er in Reaktion auf etwas unverständlich niedrig. Ладно хоть денег на наркоз оставил, чем-то все-таки приглянулась ему Иришка, обычно он так не делал. Na wenigstens das Geld für Anästhesie links, noch etwas mochte ihn Irishka, in der Regel er.

- Ой, здрасьте-здрастье, Иван Иваныч, – переваливаясь и немного вальяжно в кабинет вошла вторая пациентка, – что-то народу у Вас сегодня многовато! - Oh, hallo-здрастье, Iwan Iwanowitsch, - schwankend leicht, und zur Einführung in das Zimmer wurde der zweite Patient -, dass einige Menschen haben zu viel für Sie jetzt!
- Любовь Петровна ! - Ljubow Petrowna! Опять Вы к нам! Auch hier sind Sie zu uns! Я ж Вам в прошлый раз битый час рассказывал, что надо делать, чтобы к нам больше на аборт не приходить! W enn Sie das letzte Mal eine Stunde sagen, was zu tun, um uns mehr über die Abtreibung kam nicht! Уже тринадцатый ведь будет. Bereits gäbe es die dreizehnte.
- Так, доктор, ведь нельзя мне рожать-то. - So, der Arzt, denn ich kann nicht gebären etwas. Итак четверо вон гоняют. So vier zu jagen.

- Что ж Вы таблетки-то не купили? - Was Sie pills do not buy it?
- Да ну, только тратиться зря. - Ach, nur Abfälle. Да и не помогают они мне, пару раз забудешь и все, опять к вам. Ja, und sie helfen mir nicht, ein paar Mal und alles vergessen, zurück zu Ihnen.
- Так нельзя забывать-то! - Also sollten wir nicht vergessen, was! Я же Вам говорил: поставьте на полочку, рядом с зубной щеткой, чтоб не забыть – зубы почистили утром и таблеточку выпили. I told you so: auf ein Regal gestellt, neben der Zahnbürste nicht vergessen - Ihre Zähne morgens gereinigt und trank eine Tablette.

- Иван Иваныч, ну что Вы такое говорите, – женщина тяжело опустилась на кушетку, - С этими сорванцами иногда не то что зубы почистить, а имя свое забудешь. - Iwan Iwanowitsch, was reden Sie - eine Frau setzte sich schwer auf dem Sofa - mit diesen Wildfang manchmal nicht, dass saubere Zähne, und vergessen Sie ihren Namen. Вот вчера младшенький мой поколотил Вовку соседского – игру какую-то компьютерную не поделили, так пришлось к родителям идти, улаживать. Hier gestern, mein kleiner Bruder zu schlagen Vovka Nachbarn - ein Spiel, eine Art Computer wird nicht geteilt, so mussten die Eltern gehen, sich niederzulassen. А потом старшенькая пришла, ой, и не знаю, что с ней делать, одни мальчишки на уме… Und dann kam der älteste, oh, und weiß nicht, was damit zu tun, ein paar Jungs auf dem Herzen ...

- Ну что ж мне с Вами-то делать? - Nun, ich you do something? Спираль Вам нельзя, таблетки не пьете, про остальное даже заикаться сегодня не буду. Die Spirale kann man nicht, ich Tabletten nicht trinken, um die Ruhe, auch heute, ich will nicht stottern. Не Вам же мне объяснять, что вредно это, вред-но! Don't Sie mir erklären, dass dies schädlich ist, den Schaden, nein! Вы же еще молодая, сорока даже нет. Du bist noch jung, noch nicht einmal vierzig Jahre alt. Вы же здоровье свое гробите, Любовь Петровна! Sie ruinieren Ihre Gesundheit, Ljubow Petrowna!
- Да ладно, чего там – двенадцать сделала – все обошлось, авось и теперь все нормально будет. - Come on, dann gibt es - zwölf war - alles war, und vielleicht jetzt alles wird gut.

Проводив «постоянную клиентку», врач выглянул за следующей. Nachdem ich "laufenden Client", sah der Arzt für die nächsten.

Вошла заплаканная хрупкая женщина, представилась Наташей . Tränen traten in einer labilen Frau, hatte die Natascha. Когда она присела на кушетку, врач спросил: Als sie sich auf die Couch, fragte der Arzt:
- Наташ, по Вашим подсчетам, какой срок беременности? - Natascha, für Ihre Berechnungen, welchen Zeitraum der Schwangerschaft?
- Должно быть десять недель, а во вторник на УЗИ пошла – сказали шесть-семь… И сердце не бьется… - Muss zehn Wochen, und am Dienstag bei der Ultraschall-ging - etwa sechs oder sieben ... Und mein Herz nicht schlagen ...
Женщина закрыла руками лицо и заплакала. Die Frau verbarg ihr Gesicht und weinte.

- Мы с мужем так хотели этого ребенка, так радовались, когда узнали… Обзвонили всех… Даже имя почти придумали… А во вторник кровь появилась со сгустками. - Mein Mann und ich wollten beide dieses Kind so glücklich, als sie erfuhren, rief alle ... ... Schon der Name fast erfunden ... Und am Dienstag, mit Blutgerinnsel erschienen. Гинеколог на УЗИ отправила, а потом сказала, что замерла беременность и больше не развивается и что надо выскабливание делать, - женщина еще громче заплакала. Gynäkologie Ultraschall geschickt, und sagte dann, dass die Schwangerschaft bis zum Stillstand kam und nicht mehr entwickelt und was zu tun ist Kratzen, - die Frau begann zu schreien noch lauter. – Я сначала не поверила, в платную клинику побежала и еще одно УЗИ сделала. - Zuerst wollte ich nicht in Privatklinik glauben und lief ein Ultraschall gemacht. А там подтвердили, беременность не развивается и надо обязательно выскабливать, потому что это опасно. Und es bestätigt die Schwangerschaft nicht sicher sein, zu entwickeln und zu löschen, weil es gefährlich ist. Посмотрите, доктор, может, они ошиблись? Sehen Sie, Doktor, vielleicht haben sie falsch waren?

К сожалению, коллеги Ивана Ивановича не ошиблись. Leider, liebe Kollegen Iwan Iwanowitsch nicht geirrt. Беременность замерла на сроке шести–семи недель и перестала развиваться, о чем свидетельствовали и кровянистые выделения из половых путей, и данные ультразвуковых исследований, и данные осмотра. Schwangerschaft Stillstand für sechs oder sieben Wochen und nicht mehr wachsen, da durch die belegt, und Schmierblutungen aus der Genitaltrakt und Ultraschall-Daten und Daten Inspektion.

Иван Иванович попытался успокоить Наталью, хотя заранее знал, что сейчас это бесполезно. Ivan versucht, Natalia ruhig, obwohl er schon vorher wusste, dass es nun nutzlos ist. Должно пройти время. Zeit vergehen müssen. Но бывает и так, что подобная ситуация повторяется неоднократно. Aber es kommt auch vor, dass diese Situation wiederholt, viele Male. Поэтому доктор взял со стола листок для записей и набросал объем обследований, который Наталье необходимо пройти для выяснения причины такого исхода беременности. Deshalb nahm der Arzt, der ein Flugblatt für Aufzeichnungen und skizziert Volumen Erhebungen, Natalie, die Gründe für den Ausgang der Schwangerschaft feststellen gehen sollten. Пусть не сейчас, но потом, когда она немного придет в себя, ей это пригодится. Lassen Sie ihn nicht jetzt, sondern später, als sie war ein wenig zu sich zu kommen, ist es sinnvoll.

Следующей была Диана , 32 лет. Zunächst war Diana, 32 Jahre. То есть и следующей-то она не была, она была «вне очереди». Das ist, und die nächste, es war nicht, sie "außer der Reihe." Подтянутая и ухоженная Диана даже в халате выглядела элегантно. Fit und gut ausgestattete Diana, auch im Schlafrock elegant aussehen. Она была «платной» клиенткой, то есть оплатила всю процедуру, работу ведущего специалиста, который будет ее производить и палату-люкс. Sie war "toll" der Kunde, dass für das gesamte Verfahren zu zahlen sind, die Arbeit der führenden Spezialisten, der wird es zu produzieren und das Haus Suite.

Диана не отличалась особой разговорчивостью и смотрела на все происходящее как на досадное недоразумение, которое должно вот-вот закончиться, и тогда она выпорхнет из этой клиники с обветшалыми стенами, давно не видавшими ремонта, оставив за собой только шлейф дорогих духов. Diana nicht sehr gesprächig und sah alles, was als ein bedauerliches Missverständnis, das nur zu ihrem Ende, und dann von der Rakete in dieser Klinik mit verfallenden Mauern, eine lange Zeit ohne zu sehen, Reparaturen und hinterlässt nur eine Spur von teuren Parfüm Flucht passiert.

Вот только почему она пришла сюда, а не в частное учреждение, Иван Иванович выяснять не стал. Der einzige Grund, warum sie hierher kamen, und nicht in eine private Institution, hat Ivan nicht herausfinden. Обычно это было связано либо с тем, что у нее здесь были хорошие «связи» с ведущим специалистом, с заведующим отделением или главным врачом, либо с тем, что кто-то из ее знакомых здесь уже успешно лечился. In der Regel war dies entweder durch die Tatsache, dass sie hier hatten, waren gut "Verbindung" mit führenden Experten, mit der Hauptverwaltung oder Chefarzt oder die Tatsache, dass einige ihrer Freunde hier bereits erfolgreich behandelt. Но бывало и так, что успешные, преуспевающие леди просто экономили на своем здоровье, так как даже самые дорогостоящие процедуры и условия пребывания в подобных клиниках были в несколько раз дешевле, нежели в «платных». Aber manchmal, dass ein erfolgreicher, wohlhabender, spart nur eine Dame in seine Gesundheit, als auch die teuersten Verfahren und Bedingungen in diesen Krankenhäusern wurden mehrmals billiger als in den "bezahlt". А специалисты в последних не всегда выгодно отличались от коллег Ивана Ивановича. Allerdings weisen die Experten in der Vergangenheit ist nicht immer vorteilhaft, unterschied sich von seinen Kollegen Iwan Iwanowitsch.

- Диана Витальевна, а сохранить беременность не хотите? - Diana Witaljewna, wollen aber nicht zu einer Schwangerschaft zu halten? У Вас уже второй аборт, да и возраст такой, что пора бы подумать и о ребенке. Haben Sie eine zweite Abtreibung, und das Alter, so dass es Zeit ist, um das Kind zu denken. С возрастом риск возможных осложнений беременности и родов увеличивается. Mit Alter, das Risiko von möglichen Komplikationen bei Schwangerschaft und Entbindung erhöht. Да и аборты не оказывают положительного влияния на процесс зачатия и вынашивания, как и на весь Ваш организм в целом. Ja, und Abtreibung nicht einen positiven Einfluss auf den Prozess der Empfängnis und Schwangerschaft, wie in allen Ihren Körper als Ganzes.

Диана нервно повела плечиками и посмотрела на доктора с определенной долей презрения. Diana nervös nahm ihre Schultern und schaute den Doktor mit einer gewissen Verachtung. Сохранить беременность она не хотела. Speichern Sie eine Schwangerschaft wollte sie nicht. Это не укладывалось в тщательно разработанный и спланированный на долгие годы вперед ее личный бизнес-план . Dies paßt nicht in die sorgfältig konzipiert und für die Jahre vor ihrer persönlichen Business Plan vorgesehen. Ей нужно было расширить жилплощадь, обновить автомобиль, решить вопрос с зарубежными партнерами о закупке (выпуске, продаже, реорганизации и пр.), да и на Бермудах она еще не успела побывать. Sie wollte zu erweitern Wohnfläche, das Auto zu aktualisieren, um das Problem mit den ausländischen Partnern auf dem Beschaffungsmarkt zu beheben (Produktion, Verkauf, Umstrukturierung, etc.), und in Bermuda, hat es noch nicht besucht.

Кроме того, ребенок по тем же причинам не укладывался в планы Андрея, ее гражданского мужа, с которым у них даже на оформление отношений времени не хватало. Darüber hinaus, ein Kind aus den gleichen Gründen nicht in den Plänen von Andreas, ihr Ehemann common law fit, mit denen sie auch eine Beziehung haben, war nicht genug Zeit. Да и зачем? Und warum? Семья, дети… - это все успеется. Kinder ... - es ist viel Zeit. А вот на рынке ситуация может измениться, и тогда уже ничего исправить будет нельзя. Doch der Markt könnte sich ändern, und dann nichts unmöglich sein wird, zu beheben.

Лицо очередной пациентки показалось Ивану Ивановичу знакомым: Ein anderer Patient das Gesicht schien Iwan Iwanowitsch bekannt:
- А Вы раньше у нас бывали? - Und haben Sie uns besucht haben?
Девушка улыбнулась и заправила за ухо выбившиеся из «хвостика» на макушке волосы: Das Mädchen lächelte und versteckt hinter ihrem Ohr vybivshiesya der "Schwanz" an der Krone des Haares:
- Да, я лечилась в прошлом году у Ольги Николаевны. - Ja, ich war im letzten Jahr in Behandlung Olga Nikolajewna. Лежала на сохранении, почти месяц, а потом еще пару недель. Sie legte sich auf die Erhaltung der fast einen Monat, und dann noch ein paar Wochen. Спасибо вашим докторам, нашему Алешке вчера полгода было. Dank an Ihren Arzt, unsere Aljoschka letzten sechs Monaten gibt. Вот и фотографии его. Das ist sein Bild.

- Ну, мои поздравления, Юленька . - Nun, meine Glückwünsche, Юленька.
- Только вот не пойму я, как это забеременеть у меня опять получилось, ведь я грудью кормлю, хоть и меньше молока в последнее время стало. - Nur hier versteht mich nicht, wie ich wieder schwanger stellte sich heraus, weil ich stillen, wenn auch weniger Milch in den letzten Jahren geworden ist. Да и месячных еще после родов не было. Und noch Monate nach der Geburt war es nicht.

Пришлось Иван Ивановичу в очередной раз объяснять молодой мамаше, что после рождения ребенка предохраняться от новой беременности нужно до прихода месячных, а не после них. Iwan Iwanowitsch war noch einmal zu erklären, dass die junge Mutter nach der Geburt des Kindes, sich von einer neuen Schwangerschaft zu schützen, sollten vor der Ankunft der monatlich, statt ihnen nach. Ведь сначала овуляция, а следовательно, и способность к зачатию, а потом уж менструация . Nach dem ersten Eisprung und damit die Fähigkeit zu denken, und dann Menstruation. Правда, чаще всего первые после родов менструальные циклы ановуляторны, то есть идут без овуляции, но это бывает не всегда, и об этом, к сожалению, женщины забывают или не знают вообще. Jedoch oft die erste nach der Geburt anovulatorischen Menstruationszyklus, dh ohne Eisprung gehen, aber es geschieht nicht bei allen, und dies leider Frauen zu vergessen oder sie wissen überhaupt nicht.

Затем в кабинет зашла высокая круглолицая женщина в синем брючном костюме с двумя пакетами в руках. Dann der Studie kam ein großer, um eine Frau in einem blauen Hosenanzug mit zwei Taschen in den Händen. За спиной у нее показалось худенькое создание с испуганными глазками в накрахмаленном халатике в цветочек. Hinter ihr schien dünnen Kreatur mit Angst Augen, in einer gestärkten weißen Kittel in einer Blume.
- Вот, доктор.. - Hier, Dr. .. Мы - на аборт, - грудным отрывистым голосом сказала дама в костюме, указывая созданию на кушетку. Wir - über die Abtreibung - Brust ruckartige Stimme, "sagte die Dame in der Farbe, indem er auf die Schaffung von der Couch.

- Вы обе? - Sie beides? Я принимаю по одной. Ich stimme dem zu sein.
- Я мать. - Ich bin eine Mutter. Я сопровождаю, - усаживаясь рядом с дочерью сказала дама. Ich gehe mit - er setzte sich neben ihrer Tochter, sagte die Dame.
- А тебе сколько лет? - Und wie alt bist du? – обращаясь к девочке спросил Иван Иванович. - Unter Bezugnahme auf das kleine Mädchen fragte Ivan.
- Шестнадцать, - отчеканила дама за нее, - всего шестнадцать и вот - на тебе! - Sechzehn - klopfte eine Frau für sie - und jetzt erst sechzehn Jahre alt - für Sie! И вроде бы дома сидела, не шлялась нигде. Scheine ich zu Hause sitzen, nicht überall gewandert. Только в школу да на музыку, да по субботам на английский. Nur in der Schule, sondern um die Musik, aber am Samstag auf Englisch. Шалава. Narr. И когда успела?! Und wenn verwaltet? И главное, с кем не говорит! Und was am wichtigsten ist, der spricht nicht!

- Извините, но если Вашей дочери уже шестнадцать, - врач посмотрел на девочку, которой и тринадцать-то можно было дать с натяжкой, - она уже в состоянии принимать самостоятельные решения, и я не имею права осматривать и беседовать с ней в Вашем присутствии, если только она сама на этом не настаивает. - Sorry, aber wenn Ihre Tochter sechzehn Jahre alt ist - der Arzt sah das Mädchen, deren dreizehn-und es war möglich, eine Strecke zu geben - es ist bereits in der Lage, unabhängige Entscheidungen zu treffen, und ich habe kein Recht zur Besichtigung und Gespräch mit ihr in eurer Gegenwart, wenn sie nur nicht darauf bestehen.
- Как это без меня? - Wie geht es ohne mich? Она не хочет без меня! Sie will nicht mich! " Ты же не хочешь, скажи же, не хочешь? Sie wollen nicht, sagen Sie mir, ich will nicht?

На удивление врача юная женщина попросила мать выйти. Zur Überraschung der Arzt fragte die junge Frau, Mutter zu verlassen. «Бедная», - подумал Иван Иванович, - «что же ей потом будет за такую вольность…» "Mangelhaft" - sagte Iwan Iwanowitsch, - "was ist es dann für diese Freiheit sein ..."

У Анечки было всего-навсего одно-единственное свидание со своим ровесником, таким же тихим мальчиком, посещавшим ее репетитора по английскому языку. Anya Wir hatten nur ein einziges Treffen mit ihren Kollegen in der gleichen ruhigen Jungen, der ihr Lehrer der englischen Sprache besucht. И само-собой, ни она, ни он не догадались или же просто постеснялись воспользоваться средствами защиты от нежелательной беременности. Und das Selbstverständnis ist, weder sie noch er nicht erraten, oder einfach nur schämen, Mittel zum Schutz vor einer ungewollten Schwangerschaft zu verwenden. Абсурдно даже было думать о возможности оставить ребенка. Es ist absurd, auch über die Möglichkeit denken, das Kind zu verlassen.

Проводив Анечку с мамой, которая, вероятно, намеревалась сопровождать дочь везде, даже в операционной, доктор невольно вспомнил свою вчерашнюю пациентку. Gestützt Anechka mit seiner Mutter, die wahrscheinlich dazu bestimmt ist, ihre Tochter überall begleiten, auch im OP-Saal, könnte der Arzt daran denken, mein Patient gestern. Она была младше Ани на 2 года, но прерывала уже вторую беременность. Sie war jünger als 2 Jahre von Ani, sondern setzte die zweite Schwangerschaft. Да и выглядела она лет на восемнадцать… Und sie sah mit achtzehn Jahre alt ...

Потом была Галя , которая не хотела рожать второго ребенка, потому что им и так жилось не сладко в двухкомнатной квартирке вместе с мужем, его родителями и престарелым дедом. Dann gab es die Gala, die nicht wollen, dass ihr zweites Kind geben, weil sie lebten und nicht süß in einem Zwei-Zimmer-Wohnung mit ihrem Ehemann, Eltern und ältere Großvater.

Затем пришла Инга , которую Иван Иванович опять же долго успокаивал. Dann kam Inga, die Ivan wieder für eine lange Zeit getröstet. Она не могла позволить себе этого ребенка при всем своем огромном желании. Sie konnte sich nicht leisten, dieses Kind mit all seinen großen Wunsch. Этой женщине беременность была противопоказана, потому что при имевшемся у нее пороке сердца вынашивание ребенка ухудшило бы и без того слабое Ингино здоровье, да и вообще представляло опасность для ее жизни. Die Frau war in der Schwangerschaft kontraindiziert, da, wenn auf ihrem Herzfehler mit einem Kind gehandelt hätte, ein ohnehin schon schwachen Ingino Gesundheit verschlechtert haben, und in der Tat eine Gefahr für ihr Leben.

Следующей на аборт оформлялась Катя . Eine andere Form von Abtreibung Katia. Она, заподозрив мужа в измене, решила отомстить ему, убив ребенка, которого он очень хотел. Sie hatte den Verdacht der Untreue ihres Mannes, hat beschlossen, Rache an ihm nehmen, das Kind zu töten, den er sehr viel wollte. При этом, Катя в измене мужа уверена не была и собиралась жить с ним дальше. In diesem Fall, Kate zu verraten ihr Mann war sich nicht sicher und wollte mit ihm zu leben.

Последней к Ивану Ивановичу вошла Маша . Letzte Iwan Iwanowitsch kam, Mascha. Она коротко отвечала на все обращенные к ней вопросы, молча прошла процедуру осмотра и также молча вышла из кабинета. Sie kurz beantwortete alle Fragen an sie, schweigend verabschiedete der Inspektion gerichtet und auch ruhig das Zimmer verließ. Минут через тридцать, за которые доктор приемного отделения успел осмотреть еще двух пациенток, Иван Иванович вышел покурить и с удивлением обнаружил в приемной все ту же Машу. Dreißig Minuten später, für die der Arzt Zeit für die Rezeption von zwei weiteren Patienten zu untersuchen hatte, ging Iwan Iwanowitsch aus zu rauchen und war überrascht, im Wartezimmer finden Sie alle die gleiche Mascha. Она, казалось, даже ждала его: Sie schien auch für ihn wartete:

- А можно вопрос? - Eine mögliche Frage?
- Ну конечно, - приглашая жестом Машу в кабинет, сказал доктор. - Ja, natürlich - einladende Geste Masha in der Studie, sagte der Arzt.
- Я слышала, что при первой беременности нельзя делать аборт… - Ich habe gehört, dass auf den ersten Schwangerschaft, Schwangerschaftsabbruch nicht ...
- Совершенно верно, я бы сказал, что ни при первой, ни при второй, ни при какой любой. - Absolut, ich würde sagen, dass weder die erste noch in der zweiten, noch zu, was jeder. Это же огроменный вред здоровью, кроме того, аборт предрасполагает к развитию в дальнейшем очень большого числа различных гинекологических заболеваний, в том числе опухолевых. Das gleiche ogromenny Verletzungen, aber auch anfällig Abtreibung auf die Entwicklung in der Zukunft sehr große Anzahl von verschiedenen gynäkologischen Erkrankungen, einschließlich Tumoren. Ты же читала плакат? Sie haben das Plakat zu lesen?

Девушка кивнула. Das Mädchen nickte. Пауза. Pause. Иван Иванович понял, что не лекции нужны Маше. Ivan klar, dass keine Vorlesung Masha erforderlich. Он сел рядом и вздохнул: Er setzte sich neben ihn und seufzte:
- Маш, при первой – это особенно вредно. - Mash, zuerst - das ist besonders schädlich.
- А у меня потом будут дети? - Und dann werde ich Kinder haben? Понимаете, если я этого не сделаю, Он сказал, что уйдет от меня, – она с тревогой взглянула своими большими карими глазами в глаза врача. Wissen Sie, wenn ich es nicht, sagte er, dass er mich verlassen würde - sie ängstlich sah mit ihren großen braunen Augen in die Augen Arzt.

Что можно было ответить на такой вопрос ему, повидавшему столько клинических случаев, а точнее сказать, судеб… Можно сказать «да» и привести в пример Любовь Петровну и тысячи подобных ей женщин, которые прерывали и первую, и многие последующие беременности, после этого беременели и рожали детей. Was könnte diese Frage, ihm zu antworten, nachdem ich so viele klinische Fälle, genauer gesagt, das Schicksal ... Man kann sagen, "ja" und nennen als Beispiel Ljubow Petrowna und Tausende von gleich gesinnten Frauen, und unterbrach die erste und viele weitere Schwangerschaften, dann wurde schwanger und gebar Kinder.

Можно сказать «нет» и рассказать о Вике из седьмой палаты, которая пятнадцать лет назад сделала первый и единственный аборт, а потом все эти годы пыталась забеременеть и сохранить эту драгоценную беременность, испробовав ради этой заветной цели все известные современной медицине способы, причем пока безуспешно. Sie können "nein" sagen und erzählen uns von Vike-siebte der Kammer, die vor etwa fünfzehn Jahren wird der erste und einzige Abtreibung, aber dann all die Jahre versucht, schwanger zu erhalten und zu halten, dieses kostbare Schwangerschaft, Ausprobieren im Interesse dieser hochgehaltenen Ziel der alle bekannten Methoden der modernen Medizin, und bisher erfolglos .

Можно еще упомянуть Таню, выписавшуюся в прошлом месяце после операции , бесповоротно отнявшей у нее вместе с маткой возможность когда-нибудь самой выносить и родить ребенка. Wir können auch erwähnen, Tanja, im letzten Monat nach der Operation geschrieben, unwiderruflich nehmen ihre Gebärmutter zusammen mit der Möglichkeit, immer das Beste und ein Baby haben. А на операцию пошли опять же из-за этой десятиминутной процедуры прерывания беременности, которая, несмотря на прогресс в медицине, и по сей день делается вслепую. Und der Betrieb ging, wieder wegen dieses Zehn-Minuten-Verfahren der Abtreibung, die trotz der Fortschritte in der Medizin, und bis heute ist blind gemacht. И ни один даже самый лучший на планете врач не застрахован от возможности случайно повредить матку и даже проткнуть ее насквозь. Und nicht ein, auch der beste Arzt der Welt ist von der Möglichkeit der unfallbedingten Schäden an der Gebärmutter sicher und sogar durchbohren sie durch. А сколько еще других, не менее грозных осложнений может произойти во время аборта и после него! Und wie viele andere, nicht weniger Komplikationen können bei einer Abtreibung auftreten und ihm nach!

Уже давно никто не спрашивает женщину, оформляющуюся в клинике на аборт, о причинах, по которым она пошла на такой шаг. Für eine lange Zeit niemand fragt eine Frau, werden in der Klinik für eine Abtreibung durchgeführt, aus welchen Gründen ging sie zu einem solchen Schritt. Да и не всегда стоит это делать. Und nicht immer lohnend. Можно объяснить, рассказать, посоветовать, но спрашивать… Können Sie das erläutern, zu sagen, zu beraten und zu fragen ...

На следующий день, когда Иван Иванович, переодевшись, снова начал прием с тех, кто решил сегодня прервать беременность, медсестра, заносившая ему истории новых пациенток, сказала: Am nächsten Tag, als Iwan Iwanowitsch, verkleidet, begonnen hat, erhalten von denen, die heute beschlossen haben, eine Schwangerschaft, eine Krankenschwester zu beenden, trat er in die Geschichte der neuen Patienten, sagte:

- Давно такого не было. - Lange gab es bislang nicht. Вчера одна из наших «абортниц» в последний момент передумала, ушла домой. Gestern eines unserer "abortnits" im letzten Moment ihre Meinung geändert, ging nach Hause. Даже вещи свои забрать забыла. Selbst vergessen, ihre Sachen zu nehmen. Может муж приехал, а может и сама ушла. Vielleicht ist der Mann kam, und vielleicht ging. Может, кстати, вернется еще денька через два… Vielleicht durch die Art und Weise, an einem anderen Tag oder zwei ...

Перед глазами у врача пронеслись все его вчерашние пациентки: испуганная Ирина, не унывающая Любовь Петровна, Наташа, так и не смирившаяся с потерей беременности, элегантная Диана, Юленька, которую дома ждал маленький Алешка, несмышленая Анечка, Галя с ее родственниками в двухкомнатной квартире, ревнивая Катя и грустная Маша с тревогой в больших карих глазах… Vor den Augen des Arztes alle seine ehemaligen Patienten: Angst fegte, hat Irina, werden nicht müde, Ljubow Petrowna, Natascha, die nicht stehen, um eine Schwangerschaft zu verlieren, die elegante Diana, Julia, die zu Hause wartet auf einen kleinen Aljoscha, nesmyshlenaya Anja, Galya und ihre Familie in einer Zwei-Zimmer-Wohnung eifersüchtig Katja und Mascha traurig mit Bestürzung in den großen braunen Augen ...

Кто же ушел? Wer bleibt übrig? Какая из этих женщин отважилась оставить зарождающуюся в ней жизнь? Welche von diesen Frauen gewagt, sie in die entstehende Leben zu verlassen? Решите сами. Entscheiden Sie selbst,. Впрочем, не так уж это и важно. Es ist jedoch nicht so wichtig. Другие же остались… Andere waren ...

PS В этой истории вымыслом являются лишь имена героев и ничего более… PS sind in der Geschichte der Erfindung nur die Namen der Helden und nichts mehr ...
Автор: Елена Высоцкая Autor: Elena Vysotskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Здоровье Kategorie Gesundheit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Guno klinik|гуно гинекология|frau guno videos|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact