Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Rote Mühle Библиотека : Отдых Bibliothek: Sport

Красная мельница Rote Mühle

Париж… Как много в этом слове… Кто из нас не мечтал побывать в этом городе на Сене, побродить по его улицам, вдохнуть таинственный аромат французской столицы?.. Paris ... Wie viel das Wort ... Wer von uns hat nicht vom Besuch in dieser Stadt an der Seine geträumt, schlendern Sie durch die Straßen, atmen Sie die geheimnisvollen Duft der Hauptstadt Französisch? ..

RORER Werbe-Netzwerk
Я несколько раз была в Париже и всегда наслаждалась его дивной жизнью. Mehrmals war ich in Paris und immer gerne seine wunderbaren Lebens. Это именно тот город, в который хочется приехать еще несколько раз. Dies ist die Stadt, in der Sie mehrere Male zu besuchen.

И сколько бы ты ни бродил по Елисейским полям , тебя все равно будет тянуть на этот широкий проспект. Und wie viel können Sie über die Champs Elysees wandern, werden Sie noch Ziehen an dieser breiten Straße. Ведь именно там можно встретить туристов со всех стран мира. Nach allem ist das, wo man Touristen aus aller Welt treffen können.

Мне было известно, что Париж – столица мировой моды , город музеев, театров и старинных памятников. Ich wusste, dass Paris - die Hauptstadt der Welt der Mode, die Stadt der Museen, Theatern und historischen Denkmälern. Можно себе представить, что ощутила я в тот момент, когда впервые побывала в Париже. Sie können sich vorstellen, was ich in diesem Augenblick fühlte sich bei seinem ersten Besuch in Paris.
«Увидеть бы Париж, и тогда можно умереть», - эти слова неоднократно слышала я, живя в России, от многих знакомых и друзей. "Sehen Sie nach Paris, und dann werden wir sterben" - diese Worte oft habe ich gehört habe, während in Russland leben, von vielen Freunden und Bekannten.

Разве можно остаться равнодушным к Собору Парижской Богоматери , к Эйфелевой башне или Лувру ? Ist es möglich, gleichgültig bleiben, der Kathedrale von Notre Dame, dem Eiffelturm oder den Louvre?

Я же хочу рассказать об одном очень удивительном заведении, которое расположено у подножья Монмартра . Aber ich möchte mit Ihnen über eine wunderbare Einrichtung erzählen, die am Fuße des Montmartre befindet. Это ночное кабаре, на сцене которого родился знаменитый канкан . In der Nacht auf der Kabarett-Szene, die geboren wurde, dem berühmten Cancan.

В 1889 году произошло событие, по масштабу своему мало уступающее Великой Французской революции. Im Jahre 1889 trat ein Ereignis auf der Skala der etwas kleiner als die der Französisch Revolution. В Париже открылось кабаре "Мулен Руж" , на сцене которого впервые был исполнен канкан. Eröffnete in Paris Kabarett "Moulin Rouge", auf der Bühne, die erste aufgeführt wurde Cancan. Этот непристойнейший по тем временам танец совершил настоящий переворот в представлении людей о ночных развлечениях. Diese obszöne zum Zeitpunkt der Tanz hat eine echte Revolution in der Darstellung des Menschen in der Abend-Unterhaltung gemacht.

О том, что такое "побывать в Мулен Руж", говорил весь Париж, других мест как будто и не существовало. Die Tatsache, dass ein solcher "Besuch des Moulin Rouge, sagte der ganz Paris und anderen Orten, als ob es nie existiert. Пришедшего сюда, прежде всего, ошеломлял интерьер - причудливые комбинации старинного и антикварного с модерном и сюрреализмом, восточного с европейским. Komm her, vor allem eine spannende Innenarchitektur - bizarre Kombination von alten und Antike mit der Moderne und des Surrealismus, orientalischer und europäischer Ebene.

Мулен Руж воплотил витавшее в воздухе кредо тогдашней жизни в Париже - "право быть ленивым" . Moulin Rouge hat das Credo verkörpert in der Luft schweben dann "living in Paris -" Das Recht auf Faulheit. Здесь можно было все: плакать и смеяться, танцевать ночи напролет и спать, пристроившись на одном из диванов. Es könnte sein, alle: an zu weinen und lachen und tanzen die ganze Nacht und schlafen, auch auf einem der Sofas gebaut.

Искусство и мошенничество переплетались здесь и создавали атмосферу Мулен Руж: где-то играли в карты, где-то строились планы о покорении города, а в каком-то из залов смешной коротышка Лотрек увековечивал этот "карнавал жизни" для потомков. Kunst und Betrug hier verwoben und schufen eine Atmosphäre des Moulin Rouge: irgendwo Spielkarten, wo einige wurden Pläne der Stadt zu erobern, und in einigen der Hallen ein lustiger kleiner Mann Lautrec verewigt diese "Karneval der Lebensgrundlagen für künftige Generationen.

Мулен Руж делал реальным то, чего, казалось бы, не может существовать , будучи своеобразным апогеем авангарда и сюрреализма. Moulin Rouge war reelle Dinge zu tun, die scheinbar nicht als eine Art Höhepunkt der Avantgarde und Surrealismus vorhanden. Поднявшись по винтовой лестнице, расположенной в ноге животного, посетители попадали в живот, где находился арабский клуб. Klettern die Wendeltreppe, am Fuß des Tieres befindet, bekam die Besucher in den Magen, wo die arabische Club.

Конечно сейчас Мулен Руж уже перестал быть тем местом, где собиралась богема Парижа, где в прокуренных залах потягивали запрещенный повсеместно абсент и где приглянувшуюся танцовщицу из кордебалета можно было пригласить к себе домой. Jetzt natürlich das Moulin Rouge hat aufgehört, ein Ort, wo Böhmen trafen sich in Paris, wo die verrauchten Zimmer trinken Absinth war überall verboten, und wo die Automaten des Corps de Ballett-Tänzer konnte nach Hause eingeladen werden.

Атмосфера праздника и всепоглощающего веселья сохранилась, но сегодняшний Мулен Руж - это элитное заведение, нечто среднее между фешенебельным ночным клубом и музеем . Die Atmosphäre der Feier und alles verzehrenden Freude überlebt, aber heute Moulin Rouge - ein Elite-Institution, ein Mittelding zwischen einem eleganten Nachtclub und Museum. Он остается местом, где танцуют легендарный французский канкан, мечтают и узнают, что такое настоящий Париж. Er bleibt ein Ort, an dem die legendäre Französisch Cancan-Tanz, Traum und lernen, was das wahre Paris.

И хотя в городе существуют и другие подобные заведения, где программа, может быть, даже более яркая и насыщенная, но приезжающие в Париж приходят именно сюда. Während in der Stadt, gibt es ähnliche Einrichtungen, in denen das Programm kann noch lebendig und gesättigt, aber der Ankunft in Paris nur hierher zu kommen. Не потому, что не знают о других мюзик-холлах, а потому, что флер таинственности, загадочности и какой-то светлой грусти окутывает Мулен Руж, где "мельница" веселья крутится каждый вечер уже много-много лет. Nicht, weil sie wissen nicht, über andere Konzerthallen, sondern weil die Schleier des Geheimnisses, das Geheimnis und einige von Trauer umgibt das Moulin Rouge, wo die "Mühle" Spaß Spinnen jede Nacht viele, viele Jahre.

Знаменитое на весь мир своим Френч-Канканом , навсегда вошедшее в историю благодаря Тулуз-Лотреку , кабаре Мулен Руж и его легендарный зал всегда представляли интерес для миллионов зрителей всей Земли. Berühmt auf der ganzen Welt mit ihren Ffrench-Cancan, für immer in der Geschichte für Toulouse-Lautrec gesunken, Moulin Rouge, und seine legendäre Halle war schon immer ein Anliegen, Millionen von Zuschauern auf der ganzen Erde. Роскошные ревю: перья, стразы и блестки, сказочные декорации, оригинальная музыка! Luxus-Revue: Federn, Kristalle und Pailletten, eine traumhafte Landschaft, original music! Каждый вечер под руководством шеф-повара Лорана Тарридека и в сопровождении оркестра гости со всего земного шара наслаждаются традиционной французской кухней и самым знаменитым ревю планеты. Jeden Abend, unter der Leitung von Chefkoch Laurent Tarrideka und vom Orchester begleitet Gäste aus der ganzen Welt genießen Französisch traditionelle Küche und den bekanntesten Revue des Planeten.

Впервые распахнув двери, «Мулен Руж» представил на суд парижан «натуральную кадриль», или, как называли этот танец англичане, «французский канкан» с его грациозными движениями, манящими взглядами и криками, взлетающими в воздух юбками, открывающими пытливому взгляду гладкие ножки и ажурные подвязки. Zum ersten Mal öffnen die Tür, "Moulin Rouge" zum Leben der Pariser Quadrille, vorgestellt werden oder wie man sie nennt dieses Tanzes die Engländer, "Französisch Cancan" mit seinen anmutigen Bewegungen, verführerische Blicke und weint, hoben ihre Röcke, zur Eröffnung einer prüfenden Blick glatte Beine und fishnet Strumpfbänder. С тех пор о новом танце говорили все. Seit damals war, ein neuer Tanz Jeder reden.

Популярность кабаре росла с каждым днем. Die Popularität des Kabaretts wuchs mit jedem Tag. Рекордным стал 1891 год, когда владельцы сделали наружную рекламу. Record begann im Jahre 1891, als die Eigentümer Außenwerbung gemacht haben. Сумасшедшие ночи в "Мулен Руж" продолжались вплоть до начала Первой мировой войны. Crazy Night im Moulin Rouge weiter bis zum Ausbruch des Zweiten Weltkrieges. Закрывшись в 1915 году, кабаре вновь открылось лишь в 21-м, став храмом мюзик-холла. Im Jahre 1915 geschlossen wurde Cabaret nur in den 21 Meter wieder eröffnet, der Tempel wurde der Music Hall.

В 1937 году Роберт Харман превратил зал "Мулен Руж" в ночной клуб, по тем временам суперсовременный. Im Jahre 1937 wandte sich Robert Harman der Halle "Moulin Rouge" in einer Diskothek, bei der ultra-modern. В программе — танцы , развлечения, аттракционы и, безусловно, знаменитый канкан. Das Programm - Tanz, Unterhaltung, Attraktionen und natürlich die berühmte Cancan.

Со сценой «Мулен Руж» связаны имена многих звезд XX века. Von der Bühne des "Moulin Rouge" die Namen von vielen Stars des XX Jahrhunderts. Здесь в 1920-е годы выступал Морис Шевалье , начинал свою артистическую карьеру Жан Габен . Hier in 1920 Maurice Chevalier gehandelt hat, begann seine künstlerische Laufbahn von Jean Gabin. Освобожденный от нацистов Париж рукоплескал Эдит Пиаф и сдержанно приветствовал юного и совсем еще неизвестного Ива Монтана . Шарль Азнавур – это уже 50-е. Losgelöst von den Nazis Beifall Paris Edith Piaf und diskret, begrüßte die jungen und noch recht unbekannte Yves Montand. Charles Aznavour - das ist 50's. Под крыльями «Красной Мельницы» выступали в гала-концертах Лайза Минелли, Фрэнк Синатра, Элтон Джон, Михаил Барышников . Unter den Fittichen der "Roten Mühle" erschien in der Galakonzerte Liza Minnelli, Frank Sinatra, Elton John und Mikhail Baryshnikov.

1959 году в "Мулен Руж" появился дополнительный зал, что позволило организовать хорошо оснащенную кухню. 1959 in "Moulin Rouge" haben ein zusätzliches Zimmer, die zu einer gut ausgestatteten Küche zu organisieren dürfen. Клиентам, приезжающим сюда со всех уголков земного шара, стали предлагать "ужин-спектакль" с большим выбором блюд и, конечно, концертом. Kunden, die hierher kommen aus allen Ecken der Welt, fing an zu bieten "Dinner-Show" mit einer großen Auswahl an Gerichten und natürlich Konzert.

С 1962 года, когда руководство "Мулен Руж" взял на себя нынешний генеральный директор и президент Джеки Клерико, мировые звезды, будучи проездом в Париже, считали для себя чуть ли не обязательным выступить на сцене этого театра. Seit 1962, als die Führung des "Moulin Rouge" hat die derzeitige CEO und Präsident Jackie Kleriker, internationalen Stars annehmen können, da eine Reise nach Paris, als es fast zwingend auf der Bühne dieses Theaters zu sprechen.

Но каким бы ни был состав артистов, неизменными оставались главные принципы «Мулен Руж» : потрясающие костюмы, яркие декорации, чудесная музыка и самые прекрасные девушки на свете! Aber unabhängig von der Zusammensetzung der Künstler, unverändert die Grundsätze des "Moulin Rouge": fabelhafte Kostüme, lebendige Landschaften, herrliche Musik und das schönste Mädchen der Welt! Последнее, впрочем, неудивительно, ведь сейчас здесь выступает немало наших соотечественниц. Der aber ist es nicht verwunderlich, denn jetzt hier einen großen Teil unserer Landsleute.

Настоящий канкан можно увидеть только в «Мулен Руж», утверждают французы. Канкан – это не танец, это церемония со своими законами и традициями. Ровно 8 минут под озорную музыку Оффенбаха девушки дразнят зрителей, приподнимая юбки все выше и выше, обнажая ножки в черных чулках и красных подвязках, падая одна за другой на пол в шпагат и в какой-то момент сбивая кончиком туфли шляпу с незадачливого зрителя из первого ряда… Diese Cancan kann nur im "Moulin Rouge" zu sehen, nach der Französisch. Kankan - das ist nicht ein Tanz, eine Zeremonie mit ihren Gesetzen und Traditionen. Genau 8 Minuten unter den schelmischen Musik von Offenbach Mädchen necken die Zuschauer, die Aufhebung des Rock höher und höher, auszusetzen seine Beine in schwarz rote Strümpfe und Strapse, fallen einer nach dem anderen auf den Boden und spaltet sich auf einige Punkte, klopft der Spitze der Schuhe hat glücklosen Zuschauer aus der ersten Reihe ...

"Настоящую кадриль" придумала парижская танцовщица Селест Могадо в 1850 году. "Die wirkliche Quadrille" erfunden Pariser Tänzerin Celeste Moghadam 1850. Десять лет спустя англичанин Чарльз Мортон, тот самый, что создал первый мюзик-холл, назвал танец «французским канканом». Später Zehn Jahre, die Engländer, Charles Morton, der ein, dass die erste Music Hall geschaffen, als ein Tanz der "Französisch Cancan".

Увы, для чопорных британцев он оказался слишком фривольным и его изгнали с английской сцены. Ach, für die prüden Briten, war er zu leichtsinnig und er wurde von der britischen Szene getrieben. Зато во Франции канкан прижился и стал весьма популярным. Aber die Französisch Cancan ergriff und wurde sehr beliebt. Настолько, что сама английская королева Елизавета II посетила 21 ноября 1981 года представление в «Мулен Руж». So sehr, dass die sehr Queen Elizabeth II November 21 besuchten, 1981 Performance in "Moulin Rouge". Что ж, за сто с лишним лет могут измениться вкусы и взгляды даже у консервативных британцев. Nun, seit hundert Jahren kann den Geschmack und die Einstellungen ändern, auch in konservativen Briten.

Сегодня "Мулен Руж" , как и Эйфелева башня, — визитная карточка Парижа . Heute ist das Moulin Rouge, wie den Eiffelturm - Paris Visitenkarte. Несмотря на немалую цену входного билета — 100 долларов, редкий турист откажет себе в удовольствии посмотреть знаменитое представление. Trotz des hohen Preises der Eintrittskarte - $ 100, die seltenen Touristen leugnen, mir die Freude zu sehen, dem berühmten Blick.

Никакие слова, никакое описание не в силах передать того, что можно увидеть в Мулен Руже. Keine Worte können keine Beschreibung nicht vermitteln, was im Moulin Rouge zu sehen. Это настоящий пир для глаз, многоцветие вечного праздника, серпантин радужного фейерверка, роскошь и цветовая гамма красок. Das ist ein echtes Fest für die Augen, bunte permanenten Urlaub, Serpentin Regenbogen von Feuerwerkskörpern, Luxus und Farben von Lacken.
Автор: София Каждан, [email protected] Autor: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Отдых Kategorie: Freizeit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh Artikeln in der Kategorie "Urlaub": Indian Film: Tanz statt Worte, Regeln für erfolgreiche Geschäfte, Kenia, sind wir in der Stadt ... Der Smaragd, Das Kloster, Freund-Herbst ..., Reality Show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros und Cons, Wie eine Katze, eine Toilette zu lehren, Spa Roman Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Кабаре мулен руж. cabaret moulin rouge. эротический спектакль. эротическое ревю.|kostum kankan kiev|эротический канкан|paris - die hauptstadt der mode|moulin rouge paris|девушки канкан шоу|париж женское эротическое ревю|кан кан эротика|канкан эротическое шоу|кабаре мулен руж|майн руж эротика кардебалет|eintrittskarte мулен руж,|канкан видео эрот|мулен руш кан кан ревю|mulen rouge ab wie viel jahren|кабаре мулен руж эротика|взгляд под юбку танцовщицы кабаре и вадьса вальса эротика|cabaret mulen rouge|moulin rouge журнал|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact