News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
За гранью любви… Over The Edge of Love ...Мужчина и женщина... Mann und Frau ... Две половинки единого целого. Zwei Hälften eines Ganzen. Огромную часть нашей драгоценной жизни мы проводим в поисках настоящей искренней любви. Ein großer Teil unserer kostbaren Lebens verbringen wir auf der Suche nach die wahre Liebe. Знакомимся, соблазняем, удивляем, покоряем, завоевываем - все ради нее одной, королевы Любви… Gerecht zu werden, zu verführen, überraschen gewinnt, gewinnen sie - alles für ihren Einzel-, Königin der Liebe ...Любовь ищет каждый, находят не все… Die Liebe ist auf der Suche nach ein, sind nicht alle ... Предположим, что так оно и есть, всего одна половинка , потерянная среди миллиарда других… чужих. Nehmen wir an, wie es ist, nur eine Hälfte, verloren unter einer Milliarde anderer ... Fremden. Сразу и не поймешь, твое это или нужно продолжить поиск. Geh und nicht verstehen, ist es verkaufen, oder wenn Sie wollen, um die Suche fortzusetzen. Одна большая настоящая любовь и много разных ошибок… Так ли это? Что еще может связывать мужчину и женщину, если не предписанное судьбой слияние двух половинок в единое целое? Сложная задачка с множеством неизвестных. Eine große echte Liebe und viele verschiedene Bugs ... Ist es wahr? Was binden kann ein Mann und eine Frau, wenn nicht durch das Schicksal der Fusion der beiden Hälften eines Ganzen verschrieben? Zadachka komplex und mit vielen Unbekannten. У каждой любовной истории есть свое лицо, своя душа и настроение. Jede Liebesgeschichte hat ihr eigenes Gesicht, seine eigene Seele und Geist. Каждая имеет свое красивое начало и, как правило, грустный финал. Jeder hat einen schönen Anfang und in der Regel, ein trauriges Ende. У истоков отношений стоит встреча, которая и является толчком для возникновения определенных чувств между мужчиной и женщиной. An der Wurzel der Beziehung ist eine Sitzung, die den Anstoß für die Entstehung bestimmter Gefühle zwischen einem Mann und einer Frau ist. Я настаиваю на том, что в любых отношениях есть третий, не пугайтесь, это не его жена или любовница, и даже не ваш друг… Это чувство. Ich beharre auf der Tatsache, dass in jeder Beziehung, gibt es eine dritte, keine Sorge, das ist nicht seine Frau oder seine Geliebte, und auch nicht dein Freund ... Es ist ein Gefühl. Какое оно, чувство, объединяющее пару ? Was ist es, das Gefühl, dass ein Paar verbindet? В этом лучше разобраться каждому из нас. Das bessere Verständnis eines jeden von uns. Возможно, это яркая, безудержная, необузданная, безумная, пламенная, подчиняющая, всеобъемлющая, природная, напористая, живая СТРАСТЬ. Она способна лишить здравого рассудка любого человека, она врывается в вашу жизнь внезапно, как пожар, вспыхнувший ночью. Vielleicht ist das brillante, rücksichtslos, hemmungslos, wahnsinnige, flammende, vorzulegen, umfassende, natürliche, kräftige, lebhafte PASSION. Es ist in der Lage, jede Person des gesunden Menschenverstandes zu berauben, bricht sie in Ihr Leben plötzlich, wie ein Feuer, das ausbrach, in der Nacht. Она на уровне инстинктов объединяет людей, зачастую очень разных, непохожих и даже полюсно противоположных. Es ist ein Instinkt vereint Menschen, die oft sehr unterschiedlich, verschieden, und auch genaue Gegenteil. Иногда страсть живет всего мгновение, а потом исчезает так же внезапно, как и родилась. Manchmal ist die Leidenschaft, nur einen Augenblick lebt, dann verschwindet so plötzlich, wie er geboren wurde. Случается, что она перерастает в болезнь, тяжелую и трудноизлечимую. Manchmal ist es entwickelt sich zu einer Krankheit, schweren und schwer. Страсть отключает разум, награждая сердца нездоровой потребностью быть всегда рядом. Passion schaltet den Verstand, Herz belohnen ungesunde müssen immer in der Nähe. Она очень больно жжет в груди, и эта боль, как ни странно, становится жизненно важной. Es ist sehr schmerzhaftes Brennen in der Brust, und dieser Schmerz, seltsam genug, wird es von entscheidender Bedeutung. Люди рвутся навстречу друг к другу, они кидаются в омут с головой, они открывают в себе безграничную чувственность, они отдаются страсти сполна. Die Menschen sind bestrebt, einander zu treffen, stürzen sie in den Strudel mit dem Kopf, sie öffnen sich in einem grenzenlosen Sinnlichkeit, verbunden voller Leidenschaft. Со временем страсть может угаснуть, и тогда, некогда ослепленные ей, пары расстаются , не находя больше ничего общего. Über Zeit, kann die Leidenschaft vergehen, und dann, sobald sie von ihr geblendet, Paare brechen auf, nicht finden, alles andere gemeinsam. А иногда страсть подчиняет себе надолго. Aber manchmal Leidenschaft unterwirft eine lange Zeit. В ее плену мучительно хорошо, люди страдают, но уже не могут отказаться от отношений, построенных на страсти. In ihrer Gefangenschaft qualvoll gut, leiden die Menschen, kann aber nicht auf die Beziehungen aus Leidenschaft. Иногда страсть - это только начало, связующее звено между мужчиной и женщиной. В таком случае она лишь укрепляет отношения, но для этого помимо страсти между людьми должны быть взаимный интерес и уважение друг к другу. Manchmal ist die Leidenschaft - es ist nur der Anfang, die Verbindung zwischen einem Mann und einer Frau. In diesem Fall, es stärkt nur die Beziehung, aber für diese andere als die Leidenschaft zwischen den Menschen muss im beiderseitigen Interesse und Respekt für einander. А если между мужчиной и женщиной возникло УВАЖЕНИЕ? Они ценят жизненные стремления и принципы друг друга и то, чего их партнер уже добился. Und langsam, wenn zwischen einem Mann und einer Frau zu respektieren? Sie schätzen die entscheidende Ziele und Grundsätze der jeweils anderen und was ihre Partner hat bereits. Мы можем уважать за человеческие качества, за успехи в карьере, за таланты и можем принимать это чувство за любовь. Wir können für den menschlichen Qualitäten für den Erfolg der beruflichen Laufbahn Zusammenhang, dass das Talent und wir können dieses Gefühl der Liebe zu nehmen. Гордость за того, кто рядом, - невероятно приятное чувство. Der Stolz auf die nächste - ein unglaublich gutes Gefühl. Значимость нашей половинки в этом мире откладывает отпечаток и на нас самих, мы стремимся соответствовать, не отставать, хотим быть лучше и достойнее, и это чувство подогревает. Die Bedeutung unseres Hälfte in dieser Welt lag impressum über uns, wir bemühen uns, gerecht zu werden, halten, wollen wir besser und würdevoll, und es weckt Gefühle. Взаимное уважение – это отличный фундамент большого чувства, но не залог того, что оно перерастет в любовь. Gegenseitiger Respekt - das ist eine hervorragende Basis für ein tolles Gefühl, aber nicht garantieren, dass es in der Liebe wachsen. Хотя… Obwohl ... Еще одно прекрасное чувство, способное связать сердца, - это ДРУЖБА. У такой пары масса общих тем для разговоров, схожие хобби, схожие взгляды на жизнь. Eine weitere wunderbare Gefühl, das kann das Herz binden - ist die Freundschaft. Für ein solches Paar von Masse gemeinsame Themen zur Diskussion, ähnlich Hobby, ähnliche Ansichten über das Leben. Они с удовольствием проводят вечера в любимом кафе, рассказывают друг другу истории прошедшего дня, советуются, делятся переживаниями. Sie sind glücklich, am Abend in seiner Lieblings-Kaffeehaus verbringen, erzählten einander Geschichten des Tages, zu konsultieren, Erfahrungen austauschen. Им нравится общаться, нравится проводить вместе время, но нет искорки, возникающей между мужчиной и женщиной в любви. Sie mögen zu knüpfen, genießen die Zeit zusammen, aber es ist ein Funken, die zwischen einem Mann und einer Frau in der Liebe tritt. Довольно часто отношения, связанные лишь дружбой , распадаются, когда один из партнеров встречает настоящую любовь. Oft, bei denen es nur Freundschaft, brechen, wenn ein Partner erfüllt die wahre Liebe. А иногда дружба перерастает во что-то большее. Und manchmal Freundschaft entwickelt sich zu etwas mehr. Страсть, уважение, дружба – чувства прекрасные, они украшают нашу жизнь, но не стоит путать их с любовью. Leidenschaft, Respekt, Freundschaft - Wohlfühlen, sie schmücken unser Leben, aber nicht verwechseln sie mit Liebe. Не вводите сами себя в заблуждение, называйте вещи своими именами. Geben Sie sich nicht in einer verwirrenden, rufen Sie die Dinge beim Namen. Жизнь дарует нам такие яркие и неповторимые чувства – будьте благодарны за каждое из них. Пусть в вашей жизни будет целая палитра чувств, и каждое из них подарит незабываемые минуты счастья! Das Leben gibt uns so lebhafte und einzigartige Gefühle - sie sind für jeden von ihnen dankbar sein. Lassen Sie Ihr Leben eine ganze Palette von Emotionen, und jeder von ihnen unvergessliche Momente des Glücks zu geben!
Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Frau aus deutschland auf der suche nach einer ernsthaften beziehung russkogomuzhchinu|was ist das die leidenschaft|streichelt seine geliebte frau video|frauen aus deutschland photo|suche frau in deutschland|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |