Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Kindern zu ermöglichen, ändern unseren Beruf! Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothek: Schwangerschaft, Geburt, Elternsein

Позволим детям поменять нашу профессию! Kindern zu ermöglichen, ändern unseren Beruf!

Рано или поздно перед молодой мамой, находящейся в отпуске по уходу за ребенком, встает вопрос: когда же выходить на работу? Früher oder später, bevor die junge Mutter auf Urlaub für die Kinderbetreuung, stellt sich die Frage: wenn die Arbeit zu gehen?

RORER Werbe-Netzwerk
Многие женщины определяют эти сроки еще в период ожидания малыша. Viele Frauen legen diesen Begriffen unter der Wartezeit Baby. Но, как правило, жизнь вносит свои коррективы в наши планы. Aber in der Regel macht das Leben seinen eigenen Anpassungen unserer Pläne. Ведь ничто и никто так не меняет жизнь, как ребенок. Nach allem, nichts und niemand kann das Leben verändern wie ein Kind. И тогда рано на работу выходят либо активные мамочки, для которых слово «карьера» - не пустой звук, либо те, чье руководство, отпуская в декретный отпуск , поставило непременным условием возвращение на работу в определенные сроки. Und dann gehen Sie zu früh oder aktive Mütter, Arbeit für die das Wort "Karriere" - keine leere Phrase, oder solche, deren Führung zu verlassen, Mutterschaft zu verlassen, setzen Voraussetzung für eine Rückkehr an den Arbeitsplatz innerhalb bestimmter Fristen. Есть еще третий случай - молодые мамы, у которых в семье материальные затруднения… Es gibt einen dritten Fall - junge Mutter, deren Familie finanzielle Schwierigkeiten ...

Получается, что менее амбициозные женщины, защищенные социально и материально, или просто действительно созревшие для материнства, остаются «сидеть» с ребенком минимум до полутора–двух лет. Es stellt sich heraus, dass Frauen weniger ehrgeizig sind, sozial und finanziell abgesichert oder nur wirklich reif für die Mutterschaft, die "Sitzung" mit dem Kind, bis mindestens die Hälfte bis zwei Jahren. Ведь, как правило, раньше редко удается определить ребенка в детский садик. Nach allem, in der Regel nur selten benutzt wird, um das Kind im Kindergarten zu bestimmen. Слово «сидеть» я умышленно взяла в кавычки, подчеркивая тем самым абсурдность его общепринятого применения. Das Wort "sitzen", nahm ich bewusst in Anführungszeichen, und unterstreicht damit die Absurdität seiner herkömmlichen Verwendung. Кто занимался с маленьким ребенком, знает, что за весь день выдается не так много минут, когда удается спокойно посидеть. Wer ist mit einem kleinen Kind arbeitet, weiß, dass für den ganzen Tag nicht so viele Minuten, wenn sie nicht ruhig sitzen.

« Во время беременности я решила, что останусь в отпуске по уходу за ребенком до двух лет», – рассказывает Ольга, мама очаровательной малышки. "Während der Schwangerschaft, entschied ich mich, dass ich auf Urlaub für die Kinderbetreuung bis zu zwei Jahren" bleiben würde, - sagt Olga, eine bezaubernde Mutter des Mädchens. - «Решение не изменилось и после рождения дочки. - "Die Entscheidung, nicht nach der Geburt meiner Tochter zu ändern. Зато изменилась я сама! Aber der Wandel selbst! Скорее всего, я не вернусь к прежней «добеременной» работе. Wahrscheinlich werde ich nicht auf die alten "doberemennoy return" zu arbeiten. Видимо, я из тех женщин, которым от природы присуща потребность в семье и доме, которые, родив первого малыша, принимают решение целиком посвятить себя воспитанию и уходу за ним. Offensichtlich bin ich einer von jenen Frauen, die Natur ist in der Notwendigkeit, für Familie und Haus, das nach der Geburt des ersten Kindes, beschließen, sich ganz der Erziehung und Betreuung zu widmen ihm innewohnt. Причем, мне ещё и повезло - в нашей семье гармоничное совпадение интересов: муж хочет и может создать все условия, чтоб его жена не работала. Und ich hatte Glück - in unserer Familie eine harmonische Konvergenz der Interessen: der Mann ist bereit und in der Lage, alle Voraussetzungen dafür schaffen, dass seine Frau nicht funktioniert. Думаю, мы не ограничимся одним ребенком!" "Сейчас", – продолжает молодая мама. - "для меня невыносима даже сама мысль о том, что, возможно, когда-то мне придется выходить на полный рабочий день. Ich denke, wir beschränken uns nicht auf ein Kind! "" Nun ", - sagte die junge Mutter." - "Unerträglich für mich auch der Gedanke, dass vielleicht einmal habe ich die volle Zeit gehen. Мне трудно представить, что я буду не рядом с детьми, а рядом с чужими людьми (пусть даже они все окажутся очень приятными и порядочными), а дети в это время будут под присмотром малозаинтересованных воспитателей… Наверно, я профессиональная мама! Es ist schwer sich vorzustellen, dass ich nicht wäre in der Nähe von Kindern, und neben dem Fremden (auch wenn sie wäre sehr schön, und menschenwürdige), und Kindern wird in dieser Zeit beaufsichtigt werden malozainteresovannyh Erzieher ... ich muss eine professionelle mom! Мне дома с детьми так интересно!" Ich war zu Hause mit den Kindern so interessant! "

"У меня появилось хобби - я и раньше увлекалась фотографированием, но с рождением ребенка это увлечение перешло в страсть. Ведь теперь у меня появился объект для съемки, который всегда искренен. Ребенок так быстро меняется, он обретает навыки общения с людьми, животными, разными предметами… И это, на мой взгляд, безграничное поле деятельности для творческого человека , где нет времени, чтоб сетовать о серости и однообразие родительских будней! Возможно, когда-нибудь мне захочется совместить хобби с работой… Однозначно, это будет неполный рабочий день». "Ich habe ein Hobby - ich hatte von der Fotografie fasziniert, aber mit der Geburt eines Kindes ist ein Hobby wurde zur Leidenschaft. Weil ich jetzt eine Anlage für das Schießen, das ist immer aufrichtig war. Das Baby ändert sich so schnell, erwirbt er die Fähigkeiten, um mit Menschen, Tieren, anders kommunizieren Dinge ... Und das, meiner Meinung nach, die unbegrenzte Möglichkeiten für kreative Person, die keine Zeit, über die Trägheit und die Monotonie der täglichen Erziehung klagen! Vielleicht eines Tages werde ich wollen ein Hobby mit der Arbeit verbinden ... definitiv, es wird in Teilzeit. "

Переосмысление собственного назначения, поиск себя – вот что сыграло роль в решении этой мамы. Rethinking eigenes Ziel, Suche selbst -, die eine Rolle bei der Bewältigung der Mutter spielte.

И таких женщин, которые, используя «свободное» декретное время, радикально изменили направление своей последующей трудовой деятельности, огромное количество. Und die Frauen, die mit "freien" Sommerzeit, grundlegend verändert die Richtung seiner späteren Arbeit, eine große Anzahl.

Так, моя сокурсница (биолог по образованию), открыв в себе колоссальные задатки детского тамады, поняла, что создана для работы с малышами. Also, meine Klassenkameraden (Biologe durch Bildung), ihre immensen Möglichkeiten des Kindes toastmaster entdeckt, verstand ich, dass zur Arbeit mit Kindern ist. Своих детей у нее пока двое. Seine Kinder, sie hat zwei. Подтверждение ее талантам я наблюдаю каждый день: завидев выходящую со своими детьми на прогулку Алену, детвора стремглав бежит им навстречу. Bestätigung der ihr Talent sehe ich jeden Tag: Sehen Sie kommen heute mit ihren Kindern zu einem Spaziergang Alain, Kinder laufen kopfüber auf sie zu. И на скучающей до того детской площадке начинаются хороводы, шум, веселье и непроходящее ощущение праздника ! Und gelangweilt vor dem Spielplatz Tänze, Lärm, Spaß und quälende Gefühl der Urlaub beginnt! Сейчас Алена учится какой-то методике, делает наблюдения, смело экспериментирует со своими детьми, планируя в скором времени получить второе высшее, теперь педагогическое, образование . Jetzt Alain lernt einige Technik, macht Beobachtungen, mutig experimentieren mit ihren Kindern planen, bald ein Zweitstudium zu bekommen, und jetzt Lehrer, Bildung. Это, по ее мнению, даст возможность создать свой развивающий центр. Dies würde ihrer Ansicht nach bieten die Gelegenheit, zu einem blühenden Zentrum zu schaffen.

Другая знакомая - Вероника, медицинский работник по образованию, находясь в отпуске по уходу за ребенком, начала учиться на дизайнера интерьера . Ein anderer Freund - Veronica, die Gesundheit der Arbeitnehmer Bildung, während des Urlaubs für die Kinderbetreuung, frühe Lernen am Innenraum-Designer. Не потому, что сейчас это очень модно . Nicht, weil es ist jetzt sehr in Mode. Она совершенно неожиданно для себя заметила, как образно, в мыслях, меняет интерьер любого помещения, в которое заходит. Es war völlig unerwartet für sich selbst bemerkt, wie lebhaft vor Augen, ändert das Innere der Räumlichkeiten, in denen keine Einstellung. Подруга утверждает - это занятие увлекает, помогает морально отдохнуть от домашней рутины. Ein Freund sagt - diesen Beruf anzieht, trägt dazu bei, die Moral von der Routine zu Hause entspannen. Вероника умеет ценить красоту и во всем стремится к жизненному комфорту, теплу и уюту. Veronica ist in der Lage, die Schönheit zu schätzen wissen und alles Leben sucht Komfort, Wärme und Komfort. К счастью, теперь у нее есть уникальная возможность воплотить в жизнь хотя бы часть смелых идеи и замыслов. Zum Glück, jetzt ist es eine einzigartige Gelegenheit, zumindest einen Teil der kühnen Ideen und Designs setzen. Её семья переезжает в новую квартиру. Ihre Familie zog in eine neue Wohnung. Естественно, начнет она с детской комнаты! Natürlich beginnt es mit einem Kinderzimmer! Кто знает, может, мы присутствуем при рождении нового великого дизайнера… Wer weiß, vielleicht haben wir die Geburt eines neuen großen Designer erleben ...

Известно мне и то, как одна мама с далеким от филологического образованием без особых усилий делает успешную карьеру писателя… А начиналось всё с записывания, исключительно для семейного архива, первого года жизни своего сына. Es ist mir wohl bekannt und dann, wie eine Mutter mit einem weit entfernt von einer literarischen Bildung ohne viel Aufwand macht eine erfolgreiche Karriere als Schriftsteller ... Und alles begann mit einem Fahrtenschreiber ausschließlich für die Familie Archiv, dem ersten Jahr des Lebens seines Sohnes. Эти рассказы получились настолько интересно, живо и с юмором написаны, что нашлось издательство, заинтересовавшееся её работой. Diese Geschichten haben sich so interessant, lebendig und mit Humor, die seit Veröffentlichung hat in ihrer Arbeit zu interessieren geschrieben.

И таких примеров можно привести массу. Und solche Beispiele sind die Masse. У одних мамочек во время отпуска по уходу за ребенком возникают временные увлечения, у других появляются увлечения, меняющие всю их жизнь. In einigen Müttern während des Urlaubs für ein Kind mit einer Modeerscheinung Versorgung, während andere Begeisterung erscheinen, ändern ihr Leben. И за это они говорят спасибо своим детям! Und sie sagen Dank an meine Kinder! Ведь именно общение с собственным ребенком помогло открыть абсолютно новые и неожиданные таланты! Nach allem, die Kommunikation mit dem eigenen Kind hat dazu beigetragen, eine völlig neue und unerwartete Talente zu öffnen!
Автор: Думкина Ольга Autor: Olga Dumkina


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Thema Schwangerschaft, Geburt, Elternsein Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Fresh Artikel in der Kategorie "Schwangerschaft, Geburt und Elternschaft: Pogovolim ein Erwachsener, liebe Mutter, Baby Fett: Wir sollten über ihre Eltern Sorgen machen?, Ist Muttermilch nicht schaden, das Baby, Eltern Eltern - ein Psychologe und Tochter, mehr ..., Kindheit hinter dem Eisernen Zaun "Mama, wo bist du?, Eltern-und medizinischen Fehlern bei der Behandlung ein Kind, Mama minus Vater, leider ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Beruf oder familie|beruf oder familie monolog|die beziehungen in eine familie|beruf oder kinder|beruf oder familie топик|beruf oder kinder topic|beruf oder kinder ?|beruf und kinder|топик на тему beruf oder kinder|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact