Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





En el castigo de los niños Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

О наказании детей En el castigo de los niños

Дети. Niños pequeños. Не правда ли, прекрасно, когда они послушны каждому твоему слову? ¿No es genial cuando son obedientes a cada palabra de él? Когда окружающие в восторге от твоих успехов в трудном деле воспитания. Cuando el entorno encantado por su éxito en la difícil tarea de la educación. Когда ты в любую минуту можешь быть уверена, что дети абсолютно управляемы и под твоим контролем. Cuando usted está en cualquier momento usted puede estar seguro de que los niños son totalmente manejables y bajo su control.

La red de publicidad Rorer
А если все немного не так или с точностью до наоборот? Y si las cosas se ponen mal o lo contrario? Если дети не слышат тебя и не стремятся услышать? Si los niños no pueden escuchar usted, y no tienden a escuchar? Если их невыносимо громкий рев или требовательные вопли вызывают у окружающих осуждающие взоры и язвительные реплики? Si son insoportablemente ruidoso rugido o exigente gritos despiertan otros condenando miradas y los comentarios sarcásticos? Когда, чувствуя свое бессилие, ты раздражаешься и злишься с каждой минутой все больше? Cuando, una sensación de impotencia, te molesta y enojada con cada minuto más?

Как поступать тогда? Ответ обычно простой: наказывать . ¿Qué hacer entonces? Respuesta suele ser sencilla: para castigar. До тех пор, пока праведный гнев не остынет и не уступит место чувству вины или ощущению свершившейся справедливости. Hasta entonces, hasta que una justa cólera se ha enfriado y no dan paso a sentimientos de culpa o una sensación de justicia cumplida.

Речь не идет о тех детях, которым рост, вес, возраст и личное мужество позволяют отстаивать свои позиции без значительного для себя ущерба. No estamos hablando de los niños que había altura, peso, edad y valor personal puede defender sus posiciones sin daños significativos por sí mismo. Речь о тех, кто физически и морально находится еще в полной власти взрослых людей. La pregunta es acerca de aquellos que son física y moralmente es todavía a merced de los adultos.

Однако эффективность наказаний расходится с целями родителей тем больше, чем наказания жестче и чем чаще применяются. Sin embargo, la eficacia de las probabilidades de castigo con los objetivos de los padres es mayor, las sanciones más rígidas y más frecuente. И мало кому из родителей приходит в голову, что проблемы, которые возникают позже в жизни их повзрослевших детей, уходят своими корнями в систему наказаний, которую родители применяли к ним в воспитательных целях . Y pocos de los padres que vienen a la mente que los problemas que se plantean más adelante en la vida de sus hijos adultos, arraigados en el sistema de la pena que los padres se les aplican para fines educativos.

Отчего-то родителям неочевидна простая мысль о том, что любовью и пониманием добиться послушания легче и быстрее, чем любым наказанием. ¿Por qué algunos padres no es evidente una simple idea de que el amor y la comprensión para hacer más fácil la obediencia y más rápido que cualquier castigo. И подобное непонимание тем удивительней, что всякий взрослый ждет в отношении себя от окружающих доброго приятного обращения, знаков внимания и любви, желает быть выслушанным, понятым и нередко прощенным. Y esa falta de comprensión de la más sorprendente que todo adulto está esperando a que se de un trato agradable que rodea la buena, los signos de la atención y el amor, quiere ser escuchado, entendido, y con frecuencia perdonado. Никто из родителей ни в малейшей степени не желает быть наказанным за свои ошибки, неудачи и просчеты, коих в жизни каждому случается совершить немало. Ninguno de los padres en los menos dispuestos a ser castigados por sus errores, fracasos y errores, de los cuales en cada caso para hacer la vida mucho.

Тем не менее, своим родным детям те же взрослые отказывают в мягком и снисходительном отношении, обрушивая на них тяжесть упреков, оскорблений и наказаний. Sin embargo, sus propios hijos de los mismos adultos se les niega el suave y se dignó, al despotricar sobre ellos la gravedad de las acusaciones, insultos y castigos. К сожалению, родители редко утруждают себя задуматься над тем, что ребенок чувствует в такие минуты. Desafortunadamente, los padres rara vez se molestan en reflexionar sobre el hecho de que el niño se siente en esos momentos.

Обида, гнев, яростный протест охватывают душу ребенка, когда его подвергают наказанию. Но самое разрушительное чувство из всех – это страх, спутник беззащитности. Ребенок, даже самый маленький, понимает, что он бессилен отвратить от себя наказание, объяснить недовольным и разгневанным родителям мотивы своих поступков или причину своей провинности: его никто не слышит и не желает слышать, ему выносят приговор и подвергают наказанию. El resentimiento, la ira, las protestas violentas son el alma del niño cuando está siendo castigado. Pero el sentimiento más devastador de todos - es el miedo, la impotencia por satélite. Un niño, incluso la más pequeña, da cuenta de que es impotente para evitar el castigo en sí, explique la motivación a los padres descontentos y enojados sus acciones o la causa de sus defectos: no puede oír y no quiere oír, se dicta sentencia y castigar. С каждым грубым словом, шлепком, ударом или запретом в душу ребенка вползает, как змея, и свивает там гнездо на долгие годы страх – леденящий и терзающий, уродующий личность и характер . Con cada palabra grosera, el azote, golpe o denegación del alma del niño que se arrastra como una serpiente, y resulta contraproducente un nido durante muchos años al miedo - una escalofriante y angustiosa, desfigurando a la persona y carácter.

Поселившись в детской душе, страх долго не покинет ее. Instalarse en el alma de un niño, el miedo durante mucho tiempo no la dejará. Под влиянием страха ребенок начинает изобретать способы избежать наказания, уменьшить его или хоть немного отсрочить. Bajo la influencia del miedo, el niño comienza a inventar maneras de evitar el castigo, o al menos reducir un poco de retraso. И первым спасительным средством становится ложь. Y el primer paracaídas es una mentira. Маленькая и побольше, чем лучше она выручает, тем чаще к ней прибегают, и вот уже ложь становится привычкой. Pequeñas y grandes, la mejor viene al rescate, el recurso más frecuente a él, y ahora se convierte en un hábito. Под руку с ложью приходят лицемерие и хитрость, а от них и до подлости один шаг. Bajo el brazo con una mentira llega la hipocresía y la astucia, y de ellos a la infamia un solo paso. Из отношений между родителями и детьми исчезают доверие и откровенность, их сменяют равнодушие, отчуждение, а нередко и открытая враждебность. De la relación entre padres e hijos desaparecer la confianza y la franqueza, que sean sustituidos por la indiferencia, la alienación y la hostilidad a menudo se abren.

Когда дети становятся взрослыми, родители часто пытаются вернуть утраченную близость и взаимопонимание, но ребенок, чаще всего уже не нуждаясь в этом, не идет на контакт, доверие не восстанавливается, близость не возникает. Cuando el niño crece, los padres suelen tratar de recuperar la cercanía y la comprensión mutua, pero el niño a menudo no tiene necesidad de ello, no hace contacto, la confianza no se restablece, la proximidad no se plantea.

Подавляя волю ребенка, не умея и не желая слышать детей, расценивая как капризы детские желания и стремления, не считаясь с ними, не позволяя ребенку поступать по-своему, родители создают прочный фундамент для будущих проблем как в отношениях со своими детьми, так и для самих детей. Por la voluntad de suprimir la del niño, no puede ni quiere escuchar a los niños, teniendo en cuenta que el capricho de los deseos y aspiraciones de los niños, independientemente de ellos, no permitiendo que el niño salirse con la suya, los padres proporcionan una base sólida para futuros problemas en las relaciones con sus hijos, y para los propios niños.

Лишенный права на самостоятельные поступки, дающие возможность выразить себя, ребенок никогда не станет сильной личностью с развитым чувством ответственности за себя и других, не будет способен сам принимать решения и реализовывать их. Privado del derecho a las acciones independientes, dando la oportunidad de expresarse, el niño nunca se convertirá en una fuerte personalidad con un fuerte sentido de responsabilidad para ellos y para otros, no será capaz de sí mismo para tomar decisiones y ponerlas en práctica.
Автор: Надежда Боева Autor: Esperanza Boyeva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact