Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





El segundo nacimiento. Parte 2. ¿Cómo prepararse para la llegada de su segundo hijo Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

Второе рождение. El segundo nacimiento. Часть 2. Parte 2. Как подготовиться к появлению второго ребенка ¿Cómo prepararse para la llegada de su segundo hijo

В вашей семье скоро появится еще один малыш? En su familia pronto tendrá otro bebé? Вот несколько советов, которые, возможно, помогут вам подготовиться к этому радостному событию. Éstos son algunos consejos que pueden ayudarle a prepararse para esta ocasión feliz.

La red de publicidad Rorer
1. 1. Как только вы узнали, что скоро в вашей семье будет уже два малыша, позаботьтесь о надежном тыле, например, на время госпитализации, необходимость в которой может возникнуть экстренно. Una vez que sepas que pronto su familia tendrá dos hijos, cuidar de la parte posterior de una caja fuerte, por ejemplo, en el momento de la hospitalización, la necesidad de que puede ser adicional. Если малыш привык к тому, что мама всегда рядом, такая неожиданная разлука будет травматична для него. Si el bebé se acostumbre al hecho de que mamá está siempre allí, como una separación inesperada será traumático para él. Прямо сейчас надо активно подключать бабушку, сестру или няню (того человека, который может вам помогать) к вашей повседневной жизни, дабы малыш в компании с этим человеком (даже без вашего присутствия) чувствовал себя комфортно. En este momento debe participar activamente de su abuela, una hermana o una enfermera (la persona que le puede ayudar) a su vida cotidiana, a ese chico en la empresa con este hombre (incluso sin su presencia) se sienta a gusto.

2. 2. Чтобы для ребенка появление младшего братика или сестренки не оказалось неожиданностью, надо подготовить его к скорым переменам в жизни семьи. Para que el niño la aparición de un hermano o hermana menor no fue una sorpresa, debe prepararse para un rápido cambio en la vida familiar. Но, скорее всего, с разговорами и объяснениями стоит подождать до того времени, когда беременность станет очевидной, то есть, когда будет что «предъявить» малышу как ощутимое (в прямом смысле этого слова) доказательство. Pero lo más probable, con las conversaciones y explicaciones, debemos esperar hasta el momento cuando el embarazo pone de manifiesto, es decir, que cuando se "presente" como un niño con una considerable (en el sentido literal de la palabra) las pruebas. Кроме того, маленькие дети не умеют долго ждать, поэтому не стоит делиться с ними новостью сразу после того, как вы узнали о беременности. Además, los niños pequeños no saben cuánto tiempo debe esperar, por lo que no debe compartir con ellos las noticias tan pronto como usted aprende sobre el embarazo.

3. 3. Чтобы помочь ранее единственному, а скоро старшему малышу представить «что это за зверь» младший братик/сестренка, на прогулке больше обращайте внимание на мам с новорожденными детками. Para ayudar a los que antes solo, y pronto el niño mayor de proporcionar "¿Qué clase de bestia", hermano / hermana, en la caminata ya prestar atención a las madres con bebés recién nacidos. Показывайте первенцу фотографии младенцев в журналах , покажите его ранние фото. Mostrar fotos del primogénito de los bebés en las revistas, muestran sus primeras fotos. Как можно чаще, но ненавязчиво рассказывайте, обязательно правдоподобно, без прикрас, о поведении малышей в первые месяцы после рождения, предупредите ребенка, что только родившийся братик или сестренка не смогут кушать самостоятельно, что мама будет кормить его грудью; что малыши часто плачут и успокаиваются только у мамы на руках; что младенцы нуждаются в ежеминутной заботе и уходе и скажите, что вы не боитесь трудностей, ведь у вас есть отличный помощник – старший ребенок. Tan a menudo como sea posible, pero suavemente me necesariamente realista, sin adornos, el comportamiento de los niños en los primeros meses después del nacimiento, dígale al niño que nació sólo un hermano o hermana no puede comer solo, que mi madre le alimentaba de mama; que los bebés suelen llorar y calmarse Sólo las manos de mi madre, que los bebés necesitan a la atención minutos y la atención y decir que no tienen miedo de las dificultades, porque tiene el asistente perfecto - el hijo mayor.

4. 4. Сейчас надо критически оценить самостоятельность вашего малыша и, выявив слабые места, укрепить умения и навыки элементарного самообслуживания. Tenemos que evaluar críticamente la independencia de su hijo y de identificar las debilidades, fortalecer las capacidades de auto elemental servicio. Желательно научить ребенка кушать самостоятельно, ходить на горшок, одеваться и раздеваться. Es conveniente enseñar a un niño a comer solo, ir al baño, vestirse y desvestirse. Вот то малое и необходимое, что облегчит вам совместное существование после рождения второго малыша и оставит больше времени для совместных игр и отдыха. Кстати, не менее ценным будет научить старшего ребенка играть в тихие игры. Aquí hay un pequeño y necesario, lo que facilitará a compartir la existencia de un segundo después del nacimiento del bebé y dejar más tiempo para los juegos de conjunto y de recreación. Por cierto, no menos valiosos para enseñar a los niños mayores a jugar tranquilo.

5. Если вы кормите ребенка грудью , надо решить, будете ли вы отлучать ребенка от груди сейчас или сохраните грудное вскармливание, чтобы после родов кормить двоих детей одновременно. 5. Si usted está en periodo de lactancia, que debe decidir si se pone a un niño de pecho ahora, o mantener la lactancia después del parto para alimentar a dos niños de forma simultánea. Если решили отлучать, лучше это сделать в первом-втором триместрах, чтобы ребенок не связал отлучение от груди с появлением нового члена семьи. Si usted decide sacar, es mejor hacerlo en el primer y segundo trimestres, el niño no está conectado al destete con la aparición de un miembro de la familia.

6. Если вы спите вместе с ребенком в одной кровати, нужно решить, будете ли вы отселять старшего ребенка в отдельную кровать или оставите всё, как есть, и отправите ли после родов младшего в колыбельку или и его возьмете себе в постель. 6. Si duerme con su niño en la cama, tiene que decidir si otselyat hijo mayor en una cama supletoria o dejar las cosas como son, y enviarlo después del nacimiento o temprano en la cuna y llevarlo a ella en la cama. Поверьте, сон с двумя детьми в одной кровати - не такой уж редкий случай. Créeme, el sueño con dos niños en una cama - no como un caso raro. Если решите отселять, рекомендуется начинать это как можно раньше до родов. Si usted decide otselyat, se recomienda iniciar lo más pronto posible antes del nacimiento. В некоторых семьях это почти естественно происходит после отлучения от груди. En algunas familias, es casi natural se produce después del destete. Обычно в возрасте 2-3 лет дети по собственному желанию уходят спать на отдельную кровать. Edades comprendidas entre los niños de 2-3 años de edad por su propia cuenta se irá a dormir en camas separadas.

7. 7. Если вы планируете отдавать ребенка в сад, ожидается переезд или любое другое более-менее значимое изменение вашей жизни – желательно сделать это ещё во время вынашивания второго ребенка. Si va a dar al niño en el jardín, se espera que se mueven o cambian más o menos importante de cualquier otro en su vida - que es conveniente hacerlo, incluso durante el embarazo de su segundo hijo. Что касается детского сада, это отдельная большая тема и начинать водить ребенка в сад, в идеале, надо еще до беременности, чтобы старший не связывал это событие с появлением второго ребенка. En cuanto a la educación preescolar, es un gran tema aparte y empezar a conducir al niño en el jardín, idealmente, debe ser antes del embarazo para las categorías superiores no se ha conectado a este evento con la aparición de un segundo hijo.

8. 8. Появление в семье нового человека - само по себе стресс для старшего ребенка, как бы он ни был к этому готов. La aparición de una nueva familia humana - es de por sí estresante para los niños mayores, no importa lo que estaba preparado para esto.

Вот несколько маленьких советов от психологов: Éstos son algunos consejos poco de psicólogos:

- если вместе с родственниками первенец будет «выписывать» вас из роддома, важно чтобы мама вышла со свободными руками (как это обычно и происходит, младенца выносит акушерка). - Si, junto con los familiares de los primogénitos que "escribir" desde el hospital, es importante que la madre llegó de manos libres (como suele ser el caso, el bebé hace una comadrona). Это необходимо для того, чтобы мама смогла сразу обнять своего старшего ребеночка, так истосковавшегося без нее за эти долгие пять дней. Esto es para asegurar que mi madre fue capaz de abrazar a su inmediato mayor bebé, ya que sin él, largo anhelo de los cinco días.

- желательно в этот важный для всех день подарить старшему ребенку подарок (о чем придется позаботиться заранее), а также предупредить/напомнить всем гостям, которые будут вас поздравлять, чтобы они не забывали о первенце и, принося подарки для новорожденного, покупали хоть что-то и для старшего ребенка. - Preferentemente en ese importante para todo el día para dar a un niño mayor un regalo (que tendrá que organizar de antemano), así como para advertir / recordar a todos los invitados, que felicitarlo a usted, no olvidarse de los regalos de llevar el primogénito y, para el recién nacido, compró una barra es entonces para el niño mayor.

9. 9. Хоть вы уже и опытные родители и, безусловно, много знаете и умеете, будьте готовы, что по темпераменту второй ребенок, скорее всего, будет не похож на первенца. A pesar de que ya está calificado y experimentado los padres y, por supuesto, saben mucho y conocimientos, estar preparado para ello, por temperamento, un segundo hijo, lo más probable, no se parecerá a un primogénito. И это здорово! Y es genial! Каждый ребенок вас будет учить чему-то новому. Cada niño se le enseñe algo nuevo.

Время адаптации к новой роли – понимания, что вы мама двоих детей – пройдет быстро. Tiempo para adaptarse a nuevos roles - la comprensión que usted es madre de dos niños - se llevará a cabo rápidamente. Так же быстро пролетит трогательное время раннего младенчества. Como el tiempo vuela rápido tocar la primera infancia. Потом установится первый контакт и начнется робкое взаимодействие между детьми. A continuación, seleccione el primer contacto y va a evitar la interacción entre los niños. Как же интересно за этим наблюдать! ¡Qué interesante para este reloj!
Автор: Ольга Думкина Autor: Olga Dumkina


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
11 anos hasta mi segundo nacimiento перевод|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact