Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La deuxième naissance. Partie 2. Comment se préparer à l'arrivée de son deuxième enfant Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothèque: La grossesse, l'accouchement, le rôle parental

Второе рождение. La deuxième naissance. Часть 2. Partie 2. Как подготовиться к появлению второго ребенка Comment se préparer à l'arrivée de son deuxième enfant

В вашей семье скоро появится еще один малыш? Dans votre famille va bientôt avoir un autre bébé? Вот несколько советов, которые, возможно, помогут вам подготовиться к этому радостному событию. Voici quelques conseils qui mai aider à vous préparer pour cette occasion joyeuse.

RORER réseau publicitaire
1. 1. Как только вы узнали, что скоро в вашей семье будет уже два малыша, позаботьтесь о надежном тыле, например, на время госпитализации, необходимость в которой может возникнуть экстренно. Lorsque vous savez que, bientôt, votre famille aura deux enfants, prendre soin de l'arrière d'un coffre-fort, par exemple, au moment de l'hospitalisation, dont la nécessité mai sus. Если малыш привык к тому, что мама всегда рядом, такая неожиданная разлука будет травматична для него. Si un bébé est habitué au fait que maman est toujours là, une telle séparation inattendue sera traumatisant pour lui. Прямо сейчас надо активно подключать бабушку, сестру или няню (того человека, который может вам помогать) к вашей повседневной жизни, дабы малыш в компании с этим человеком (даже без вашего присутствия) чувствовал себя комфортно. Pour l'instant nous devons nous engager activement sa grand-mère, une sœur ou une infirmière (la personne qui peut vous aider) à votre vie quotidienne, ce gamin dans l'entreprise avec cet homme (même sans votre présence) à l'aise.

2. 2. Чтобы для ребенка появление младшего братика или сестренки не оказалось неожиданностью, надо подготовить его к скорым переменам в жизни семьи. Pour que l'enfant l'aspect d'un petit frère ou une sœur n'était pas une surprise, devrait le préparer à un changement rapide dans la vie familiale. Но, скорее всего, с разговорами и объяснениями стоит подождать до того времени, когда беременность станет очевидной, то есть, когда будет что «предъявить» малышу как ощутимое (в прямом смысле этого слова) доказательство. Mais le plus probable, des conversations et des explications, nous devons attendre le moment où la grossesse devient évident, c'est quand sera-ce «présent» comme un enfant avec une appréciable (au sens littéral du mot) des preuves. Кроме того, маленькие дети не умеют долго ждать, поэтому не стоит делиться с ними новостью сразу после того, как вы узнали о беременности. En outre, les jeunes enfants ne savent pas combien de temps à attendre, vous ne devez pas partager avec eux des nouvelles dès que vous découvrez sur la grossesse.

3. 3. Чтобы помочь ранее единственному, а скоро старшему малышу представить «что это за зверь» младший братик/сестренка, на прогулке больше обращайте внимание на мам с новорожденными детками. Pour aider les ex-unique, et bientôt le petit plus pour obtenir son "Quelle sorte de bête», petit frère / soeur, sur la promenade plus attention aux mères de nouveau-nés. Показывайте первенцу фотографии младенцев в журналах , покажите его ранние фото. Afficher les photos premier-né des bébés dans les magazines, montrer ses premières photos. Как можно чаще, но ненавязчиво рассказывайте, обязательно правдоподобно, без прикрас, о поведении малышей в первые месяцы после рождения, предупредите ребенка, что только родившийся братик или сестренка не смогут кушать самостоятельно, что мама будет кормить его грудью; что малыши часто плачут и успокаиваются только у мамы на руках; что младенцы нуждаются в ежеминутной заботе и уходе и скажите, что вы не боитесь трудностей, ведь у вас есть отличный помощник – старший ребенок. Le plus souvent possible, mais doucement me dire nécessairement réaliste, sans fard, le comportement des nourrissons pendant les premiers mois après la naissance, dites à l'enfant qui est né seulement un frère ou une soeur ne peut pas manger seul, que ma mère lui à manger du sein, que les bébés pleurent souvent et de se calmer seules mains de ma mère, que les bébés ont besoin à des soins de minute et d'attention et de dire que vous n'avez pas peur des difficultés, parce que vous avez l'assistant parfait - l'aîné des enfants.

4. 4. Сейчас надо критически оценить самостоятельность вашего малыша и, выявив слабые места, укрепить умения и навыки элементарного самообслуживания. Nous devons évaluer de façon critique l'indépendance de votre enfant et d'identifier les points faibles, renforcer les compétences des auto élémentaires-service. Желательно научить ребенка кушать самостоятельно, ходить на горшок, одеваться и раздеваться. Il est souhaitable d'apprendre à un enfant de manger seul, aller à la toilette, l'habillage et le déshabillage. Вот то малое и необходимое, что облегчит вам совместное существование после рождения второго малыша и оставит больше времени для совместных игр и отдыха. Кстати, не менее ценным будет научить старшего ребенка играть в тихие игры. Voici un petit et nécessaire, ce qui facilitera vous faire partager l'existence d'une seconde après la naissance du bébé et de laisser plus de temps pour les jeux communs et les loisirs. Au fait, pas moins de valeur pour apprendre aux enfants plus âgés à jouer à des jeux calmes.

5. Если вы кормите ребенка грудью , надо решить, будете ли вы отлучать ребенка от груди сейчас или сохраните грудное вскармливание, чтобы после родов кормить двоих детей одновременно. 5. Si vous allaitez, nous devons décider si vous mettez un enfant contre sa poitrine, maintenant, ou continuer à allaiter après avoir donné naissance à nourrir deux enfants simultanément. Если решили отлучать, лучше это сделать в первом-втором триместрах, чтобы ребенок не связал отлучение от груди с появлением нового члена семьи. Si vous avez décidé d'éteindre, il est préférable de le faire dans les premier et deuxième trimestres, l'enfant n'est pas connecté au sevrage avec l'émergence d'un nouveau membre de la famille.

6. Если вы спите вместе с ребенком в одной кровати, нужно решить, будете ли вы отселять старшего ребенка в отдельную кровать или оставите всё, как есть, и отправите ли после родов младшего в колыбельку или и его возьмете себе в постель. 6. Si vous dormez avec votre enfant au lit, vous devez décider si vous otselyat aîné des enfants dans un lit séparé ou laisser les choses comme elles sont, et l'envoyer après la naissance ou au début dans le berceau et la faire passer dans son lit. Поверьте, сон с двумя детьми в одной кровати - не такой уж редкий случай. Croyez-moi, dormir avec deux enfants dans un lit - et non un tel cas rares. Если решите отселять, рекомендуется начинать это как можно раньше до родов. Si vous décidez otselyat, il est recommandé de commencer le plus tôt possible avant la naissance. В некоторых семьях это почти естественно происходит после отлучения от груди. Dans certaines familles, il est presque naturellement se produit après le sevrage. Обычно в возрасте 2-3 лет дети по собственному желанию уходят спать на отдельную кровать. Généralement les enfants âgés de 2-3 ans sur leur propre volonté de dormir sur des lits séparés.

7. 7. Если вы планируете отдавать ребенка в сад, ожидается переезд или любое другое более-менее значимое изменение вашей жизни – желательно сделать это ещё во время вынашивания второго ребенка. Si vous envisagez de donner à l'enfant dans le jardin, on s'attend à déplacer ou à tout autre changement plus ou moins important dans votre vie - il est souhaitable de le faire même pendant la grossesse de son deuxième enfant. Что касается детского сада, это отдельная большая тема и начинать водить ребенка в сад, в идеале, надо еще до беременности, чтобы старший не связывал это событие с появлением второго ребенка. Comme pour la maternelle, est un vaste sujet distinct et commencer à conduire l'enfant dans le jardin, idéalement, devrait être avant la grossesse pour la personne âgée ne se connecte pas à cet événement avec l'apparition d'un deuxième enfant.

8. 8. Появление в семье нового человека - само по себе стресс для старшего ребенка, как бы он ни был к этому готов. L'émergence d'une nouvelle famille humaine - est en elle-même stressant pour l'enfant plus âgé, peu importe comment il est prêt pour cela.

Вот несколько маленьких советов от психологов: Voici quelques conseils peu de psychologues:

- если вместе с родственниками первенец будет «выписывать» вас из роддома, важно чтобы мама вышла со свободными руками (как это обычно и происходит, младенца выносит акушерка). - Si, ensemble avec les proches du premier-né serait "écrire" vous de l'hôpital, il est important que la mère est venue les mains libres (comme c'est généralement le cas, le bébé fait une sage-femme). Это необходимо для того, чтобы мама смогла сразу обнять своего старшего ребеночка, так истосковавшегося без нее за эти долгие пять дней. Il s'agit de veiller à ce que ma mère était capable d'embrasser tout de suite l'aîné de ses bébés, car sans elle, nostalgie de ces cinq longues journées.

- желательно в этот важный для всех день подарить старшему ребенку подарок (о чем придется позаботиться заранее), а также предупредить/напомнить всем гостям, которые будут вас поздравлять, чтобы они не забывали о первенце и, принося подарки для новорожденного, покупали хоть что-то и для старшего ребенка. - De préférence dans cet important pour tous les jours pour donner à un enfant plus âgé un cadeau (ce qui aura pour organiser à l'avance), ainsi que pour prévenir / rappeler à tous les invités, qui vous féliciter, de ne pas oublier les cadeaux et les premiers-nés, ce qui porte le nouveau-né, a acheté un pain est puis pour l'enfant plus âgé.

9. 9. Хоть вы уже и опытные родители и, безусловно, много знаете и умеете, будьте готовы, что по темпераменту второй ребенок, скорее всего, будет не похож на первенца. Même si vous êtes déjà qualifié et expérimenté, les parents et, bien sûr, savent beaucoup de choses et savoir-faire, être préparé pour cela par le tempérament d'un deuxième enfant, très probablement, ne seront pas ressembler à un premier-né. И это здорово! And it's great! Каждый ребенок вас будет учить чему-то новому. Chaque enfant vous apprendra quelque chose de nouveau.

Время адаптации к новой роли – понимания, что вы мама двоих детей – пройдет быстро. Le temps de s'adapter à de nouveaux rôles - comprendre que vous êtes mère de deux enfants - aura lieu rapidement. Так же быстро пролетит трогательное время раннего младенчества. Au fil du temps rapide mouches touchant la petite enfance. Потом установится первый контакт и начнется робкое взаимодействие между детьми. Ensuite, sélectionnez le premier contact et l'interaction entre les enfants timides. Как же интересно за этим наблюдать! Comme c'est intéressant pour cette montre!
Автор: Ольга Думкина Auteur: Olga Dumkina


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Rubrique Grossesse, accouchement, la parentalité Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Nouveaux articles dans la catégorie «La grossesse, l'accouchement et la parentalité: Pogovolim une adulte, chère mère, gras de bébé: doit-on s'inquiéter de leur parents?, Le lait maternel ne nuisent pas à l'enfant, parent parent - un psychologue, et la fille, plus ..., enfance derrière le Fer clôture ", Maman, où vous êtes?, des parents et des erreurs médicales dans le traitement d'un enfant, maman moins papa, malheureusement ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact