Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Senza sensi di colpa ci sono colpevoli! Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Без вины виноваты мы! Senza sensi di colpa ci sono colpevoli!

В «Толковом словаре русского языка» В.Даля есть такое определение: «Вина - провинность, проступок, прегрешение, грех, всякий недозволенный, предосудительный поступок». Nel dizionario "della lingua russa" Dal tratta di una definizione: "Vini - colpa, colpa, peccato, peccato, non autorizzato, atto riprovevole".

Rete RORER pubblicità
Ремонт в квартире делается второй год. Riparazioni in casa è il secondo anno. Казалось бы, вот-вот начнем активные действия, но нет… Ремонт все время откладывается на неопределенный срок. A quanto pare, sta per iniziare azioni attive, ma non di riparazione ... per tutto il tempo è in ritardo a tempo indeterminato. Мы как-то привыкли жить в подобной обстановке, но когда забегают знакомые или друзья я замечаю, что мне хочется оправдаться и извиниться за то, что стены без обоев, правда, уже подготовленные к ремонту и выровненные шпатлевкой. Abbiamo in qualche modo abituati a vivere in una situazione del genere, ma quando si esegue un conoscenti o amici mi accorgo che voglio giustificare e ci scusiamo per il fatto che il muro, senza il muro, però, già pronti per la riparazione e livellato filler. Я ловлю себя на мысли, что мне стыдно перед ними, и более того, я испытываю какое-то чувство вины за то, что мне приходится жить в подобных условиях. Mi sorprendo a pensare che mi vergognavo di fronte a loro, e per di più, mi sento in colpa per quello che ho di vivere in tali condizioni.

Вспомните свои чувства, когда вы приходили с работы домой пораньше с намерением сделать массу дел, до которых раньше не доходили руки, а потом вдруг забывали об этих делах, зачитавшись интересной книгой или погрузившись с головой в сюжет интересной телепередачи. Ricordate i vostri sentimenti quando torni a casa dal lavoro precoce, con l'intento di fare un sacco di casi, a cui non aveva mai raggiunto le sue mani, e poi si dimentica di queste cose con la lettura di un libro interessante, o immergervi in testa con una mostra interessante trama. «Ладно», -говорили вы себе. "Va bene", hai detto tu. - «сделаю завтра». - "Lo farò domani".

Что же вы испытывали завтра? Cosa pensi di domani? Думаю, не ошибусь, если скажу, что вы начинали казнить себя за неорганизованность, недисциплинированность и Бог знает за что еще. Non credo sbaglio se dico che avete iniziato a punire se stesso per non organizzati, indisciplinati, e Dio sa cos'altro. Вы начинали испытывать определенное чувство вины . Si cominciò a sentire un certo senso di colpa.

Что же это такое, чувство вины? Che cosa c'è, un senso di colpa?

Как утверждают психологи, чувство вины в принципе полезно , так как оно помогает человеку не совершать те действия, которые он внутренне не приемлет, либо вовремя исправлять их. Come dicono gli psicologi, un senso di colpa in linea di principio è utile perché aiuta una persona a non eseguire quelle azioni che non è internamente accettare, o il tempo per correggere esse.

Нет безгрешных людей. Non c'è popolo senza peccato. И если человек на самом деле в чем-то виновен, он все равно обычно не спешит в этом сознаться. E se una persona è in realtà un po 'in colpa, ancora di solito non ha fretta di ammetterlo. Понять его можно, потому что происходит естественная психологическая защита, так как, признаваясь, что он в чем-то виновен, человеку приходится согласиться, что он в чем-то плохой. Si può capire, perché è una difesa naturale psicologico, perché, ammettendo che fosse in qualche modo la colpa, la persona deve concordare sul fatto che egli è in qualcosa di brutto. А это невероятная нагрузка на психику. E questo è un onere incredibile sulla psiche. Вот и приходится идти по жизни, ощущая внутри себя неправоту, и это наносит большой моральный ущерб. E che si deve passare attraverso la vita, il sentimento dentro di sé sbagliata, e che ha causato grandi danni morali.

Чаще всего чувство вины и все исходящие отсюда последствия культивируются с детских лет, когда закладывается характер человека. La maggior parte di colpa e di tutte le conseguenze derivanti da questo coltivata fin dall'infanzia, quando che la natura dell'uomo. Особенно ярко это прослеживается в тех семьях , где родители (или один из них) - невротики . Questo è particolarmente vero di quelli visti in famiglie dove i genitori (o uno di essi) - nevrotici. В такой семье имеются все предпосылки для формирования еще одной невротической личности, так как ребенку приходится постоянно противостоять действиям своих родителей, испытывая при этом чувство протеста. In una famiglia ci sono tutti i presupposti per la formazione di un'altra personalità nevrotica, perché il bambino deve sempre stare in piedi per i loro genitori, pur vivendo un senso di protesta.

Подавляя в себе чувство протеста на обвинения, которые он часто слышит в свой адрес, ребенок берет на себя всю вину и ощущает себя недостойным любви, привязанности и дружбы своих родителей. Sopprimendo la sensazione di protesta contro le accuse che si sente spesso nel suo discorso, il bambino prende la colpa e si sente indegno di amore, affetto e l'amicizia dei loro genitori. И далее по жизни такой человек идет плененный комплексом неполноценности, испытывая постоянную тревогу, т.к. E più tardi nella vita, quali una persona è attratto da un complesso di inferiorità, sensazione di una costante preoccupazione, perché чувство вины всегда сопровождается неуверенностью в себе и тревожностью. del senso di colpa è sempre accompagnata da insicurezza e ansia.

И все же чувство вины наносит человеку глубочайший вред . Eppure, un senso di colpa le cause profonde del male per l'uomo. Оно лишает человека уверенности в себе и порождает страх, вызывает растерянность, разочарование, уныние, тоску. Priva le persone di fiducia in se stessi e crea la paura, provocando confusione, frustrazione, tristezza, malinconia. Как говорится, один бес ещё семерых с собой привел. Вина отнимает энергию и уменьшает активность человека. Пессимизм, стресс, депрессия – вот далеко не полный список того, что порождает чувство вины, сковывая волю и влияя на самочувствие. Come si dice, uno senza altri sette con un LED. Win richiede energia e riduce l'attività dell'uomo. 'S pessimismo, lo stress, la depressione - non sono un elenco completo di ciò che causa il senso di colpa, che limitano la volontà e che riguardano il benessere.

Мы привыкли считать, что женщины более тонкие натуры. Eravamo abituati a credere che la natura le donne sono più sottili. Действительно, женщины чаще испытывают чувство вины, чем мужчины. Infatti, le donne hanno più probabilità di sentirsi in colpa rispetto agli uomini. Некоторые винят себя даже в тех ситуациях, где от них ничего не зависит. Alcuni accusano se stessi, anche in quelle situazioni in cui nulla da essi dipende. Мужчины же редко занимаются самобичеванием, но оказать на них давление, обвиняя их в чем-то, можно. Gli uomini sono raramente coinvolti in auto-flagellazione, ma pressioni di loro, accusandoli di qualcosa, potete.

Существует очень тесная связь между виной и обидой . Vi è un rapporto molto stretto tra il senso di colpa e risentimento. И, наверное, это хорошо, если человек способен дать волю своей обиде, выплеснув ее в виде гнева и злости. E probabilmente una buona cosa, se una persona è in grado di dare sfogo ai suoi mali, vyplesnuv nella forma di collera e di rabbia. У чувствительных и легко ранимых людей чувство обиды переходит в чувство вины (как в детстве – «я плохой и поэтому меня не любят и не понимают»). Sensibile e vulnerabile il risentimento della gente si trasforma in un senso di colpa (come un bambino - "Io sono cattivo, e così non mi piace e non capisco"). Однако есть определенный тип людей, сознательно демонстрирующих обиду, манипулирующих нами, стараясь вызвать модели поведения, угодные им. Tuttavia, vi è un certo tipo di persone che consapevolmente offeso dimostrare che manipolano noi, cercando di provocare comportamenti che li soddisfa.

Избавиться от гнетущего чувства вины помогает раскаяние . Sbarazzarsi dei sentimenti di colpa opprimente aiuta rimorso. Повиниться - значит признать свою вину. Confesso - si intende una ammissione di colpa. Человек избавляется от этого чувства. L'uomo si libera di quel sentimento. Но в таком случае и окружающие люди должны оказать определенную помощь в реабилитации кающегося в его собственных глазах. Ma in questo caso e le persone intorno dovrebbe fornire qualche aiuto nella riabilitazione del penitente ai suoi stessi occhi. Можно поощрить раскаяние каким-либо подарком или просто сделать для человека что-нибудь приятное. Si può incoraggiare il pentimento qualsiasi regalo o semplicemente per un uomo di fare qualcosa di bello.

Советы для тех, кто решил избавиться от чувства вины Consigli per coloro che hanno deciso di liberarsi di sensi di colpa

1. 1. Думайте о случившемся и анализируйте! Активное и целенаправленное размышление помогает избежать подобных ситуаций в будущем и выйти из состояния пассивности и уныния. Pensate a quello che è successo e analizzare! Attivo e propositivo la meditazione aiuta ad evitare situazioni simili in futuro e lasciare lo stato di passività e di depressione.

2. 2. Переключайтесь! Не «зацикливайтесь» на бесплодных сожалениях, стремитесь к достижению реальных и актуальных целей. Switch: non "çàöèêëèâàéòåñü" il rammarico sterile, si sforzano di raggiungere gli obiettivi reali e rilevanti. Направьте усилия на исправление своего промаха и активно займитесь делом, которое не имеет никакого отношения к причине вашего расстройства. Orientare gli sforzi per correggere il suo errore e attiva prestiti vicenda, che non ha rispetto per la causa della sua malattia.

3. 3. Поплачьтесь! Хорошо, когда рядом есть понимающий, доброжелательный человек, умеющий слушать. Piangere! "Beh, quando il numero è la comprensione, l'uomo gentile che sa ascoltare. Таких людей надо ценить и помогать им, так как они способны взять «на себя» часть ваших отрицательных эмоций и переживаний. Queste persone dovrebbero essere valutate e li aiutano, perché sono in grado di prendere il "sopra" una parte delle vostre emozioni negative ed esperienze.

Облегчение приносит и беседа с незнакомыми людьми (например, попутчиками в дороге). Debito porta la conversazione con gli estranei (ad esempio, compagni di viaggio on the road). Как правило, с незнакомыми людьми мы бываем более откровенными. Come regola generale, con gli estranei andiamo più sinceri. Здесь работает фактор анонимности. Impiega un fattore di anonimato.

4. 4. Напишите письмо! В письме к другу, которое вы никогда не пошлете, опишите свои огорчения и неприятности, а спустя некоторое время перечитайте его. Scrivere una lettera! "In una lettera ad un amico che non si invia, descrivere il loro dolore e fatica, ma dopo qualche tempo di leggerlo. Любую критическую ситуацию надо пережить, здесь важную роль играет фактор времени. Qualsiasi situazione critica, deve sopravvivere, qui l'importante ruolo svolto dal fattore tempo. Время уменьшает силу эмоциональных переживаний. Tempo riduce l'effetto di stress emotivo.

5. 5. Сделайте себе подарок! Почему бы и нет? Datevi non un dono, perché? Можно заняться тем, что вам нравится, или побаловать себя вкуснятиной. Si può fare quello che ti piace, o concedetevi yummy. Отрицательные эмоции значительно ослабеют. Le emozioni negative in modo significativo svenire.

6. 6. Помогите ближнему! Всегда полезно сознавать, что кому-то бывает хуже. Prossimo Aiuto! Sempre bello sapere che qualcuno sta peggio. Помощь ближнему даст возможность сделать доброе дело и избавит от плохого настроения . Guida compagni sarà l'occasione per fare una buona azione e di liberarsi di uno stato d'animo cattivo.

7. 7. Растворите печаль во сне! Вспомните народную мудрость: «Утро вечера мудренее» и «С бедой надо переспать». Сон – один из самых простых и древних способов избавиться от уныния. Sciogliere la tristezza nel sogno, ricorda la saggezza popolare: "dormirci sopra" e "Con un disastro deve dormire". Sohn - uno dei modi più semplici e antichi di sbarazzarsi di depressione.

8. 8. Найдите компенсацию! Займите себя наконец-то делом, до которого раньше руки не доходили, переключитесь, сказав себе: «Нет худа без добра!» Individuare il risarcimento! Vai finalmente una questione alla quale le sue mani non avevano ancora raggiunto, switch, dicendo a se stesso: "Non c'è benedizione sotto mentite spoglie!"

9. 9. Соприкасайтесь с природой! Почувствуйте гармонию природы во время прогулки, и ваши душевные силы придут в равновесие. Contatto con la natura! Sentite l'armonia della natura mentre si cammina, e le vostre facoltà mentali entrerà in equilibrio.

10. 10. Расслабьтесь! Сядьте удобно, расслабьте все мышцы. Relax! Sedetevi comodamente, rilassa i muscoli. Прикройте веки и мысленно окиньте себя взглядом изнутри. Coprire le palpebre e visualizzare te stesso Take a look inside. Дыхание ровное, спокойное. Il respiro regolare, tranquillo. Представьте красивый пейзаж и постарайтесь как бы перенестись туда. Immaginate un paesaggio bellissimo, e cercare di essere spostati lì. Насладитесь отдыхом и покоем. Godetevi il relax e la tranquillità. Побудьте в таком состоянии 5-7 минут, затем глубоко вдохните, откройте глаза. Rimanere in questa posizione per 5-7 minuti, poi prendere un profondo respiro, aprite gli occhi. Напрягите мышцы ног, туловища, проверьте их готовность к работе. Stringere i muscoli delle gambe, busto, verificare la loro disponibilità a lavorare. Приятные ненавязчивые мелодии также помогают расслаблению. Melodie Pleasant discreto anche vi aiuterà a rilassarvi.

11. 11. И, конечно, надо баловать себя, любимых, не забывать, что и еда может быть отличным средством, помогающим избавиться от плохого настроения и тоски. Постарайтесь не употреблять кофе , колу и другие тонизирующие напитки. E, naturalmente, si dovrebbe coccolarsi, cari, non dimenticate che il cibo può essere un grande strumento per aiutare sbarazzarsi di cattivo umore e la depressione. Cercate di non bere caffè, cola e altre bevande analcoliche. Замените их молоком или молочными коктейлями. Sostituirle con latte o frullati. Здесь можно и пофантазировать – комбинация молока с фруктовыми и овощными соками не только приятна на вкус, но и снабдит организм всевозможными питательными веществами. Qui si può sognare fino, e - una combinazione di latte con frutta e verdura non sono solo gustosi, ma il corpo fornirà tutti i tipi di sostanze nutritive. Фантазируйте и экспериментируйте! La vostra immaginazione e sperimentare!

Пейте зеленый чай. Особое распространение он получил в Средней Азии и на Дальнем Востоке. Bevi tè verde. Fu particolarmente diffuso in Asia centrale e l'Estremo Oriente. Производится он из листьев обычного чайного куста, но обрабатывается иначе, чем привычный для нас черный чай . È ricavato dalle foglie di tè normale, ma è trattata in modo diverso rispetto al solito per noi il tè nero. Зеленый чай отличается высоким содержанием антиоксидантов, которые помогают бороться с депрессией и снижают риск заболевания раком и ишемической болезнью сердца. Il tè verde è ricco di antiossidanti che aiutano a combattere la depressione e ridurre il rischio di cancro e di malattie coronariche. Вероятно, именно тем, что в среднеазиатских республиках и на Дальнем Востоке пьют зеленый чай постоянно, объясняется то, что эти болезни там встречаются крайне редко. E 'stato probabilmente il fatto che le repubbliche dell'Asia centrale e l'Estremo Oriente bere il tè verde costantemente, a causa del fatto che queste malattie sono estremamente rare.

И, наконец, ешьте клубнику , и вы будете счастливы, поскольку она богата серотонином, который знаменит как «гормон счастья». E, infine, mangiare le fragole, e sarai felice, perché è ricco di serotonina, che è noto come l'ormone "della felicità".
Автор: Оливка Инесса Autore: Olive Inessa


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Senza complessi di colpa без комплексов вины|sensi fashion ua|senza complessi di colp|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact