Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Anche proattiva? Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Слишком инициативна? Anche proattiva?

Что чувствует первопроходец? Si sente un pioniere? Наверное, восторг и радость от осознания того факта, что ОН СДЕЛАЛ, ОН СМОГ! Forse la gioia e la gioia del riconoscimento del fatto che egli ha fatto, avrebbe potuto! Испытать весь букет этих эмоций удается далеко не каждому человеку. Provare sacco di queste emozioni non possono tutti. Но некоторые из нас умудряются становиться первопроходцами чуть ли не каждый день. Ma alcuni di noi riescono a diventare pionieri in quasi tutti i giorni. Вот только «спасибо» им за это никто не говорит. Qui ci sono solo un "grazie" a loro per questo nessuno parla.

Rete RORER pubblicità
Речь идет об инициативных людях. Si tratta di un popolo intraprendente. На ум приходит известное изречение: «Инициатива наказуема» . Mi viene in mente la famosa frase: "l'iniziativa è punibile". Однако стоит задуматься над тем, какая именно инициатива может принести горечь разочарования. Tuttavia, è opportuno riflettere su quale tipo di iniziativa potrebbe portare amarezza della delusione.

Тебе знакомо чувство всепоглощающего желания отличиться, получить похвалу , осознать свою необходимость? Si conosce il sentimento di tutto il desiderio che consumano di eccellere, di ricevere la lode, riconoscere il loro bisogno? Тогда ты в группе риска. Allora sei a rischio. Инициативность мы проявляем на: Iniziativa, abbiamo dimostrato che:

а). работе; a). lavoro;

б). в личной жизни; b). nella vita privata;

в). в жизни окружающих. in). nella vita degli altri.

Итак, на работе у каждого человека есть свои функции. Così, al lavoro, ogni persona ha la loro funzione. У кого-то они значительнее, важнее и интереснее. Qualcuno che sono molto più importanti e più interessanti. Других вполне устраивает «тихая гавань» - спокойная непыльная работа со стабильным заработком и возможностью свободного доступа к телефону. Altri sono abbastanza soddisfatto "Safe Haven" - Lavoro prugna tranquillo con un reddito stabile e la possibilità di libero accesso al telefono.

Есть еще один тип работников – инициативные . Vi è un altro tipo di lavoratori - l'azione. Это на них может положиться шеф , предлагая сложное задание. Che possono contare chef, offre un compito complesso. Это они не побоятся пойти на определенные лишения ради выполнения дела. Non hanno paura di andare in prigione per l'attuazione di alcuni casi. Однако и здесь все не так просто. Ma qui non è così semplice. На самом деле, на работе можно проявлять как жертвенную , так и карьерную инициативу. In realtà, il lavoro può essere un sacrificio, e l'iniziativa di carriera.

Как заблуждаются те, кто считает, что инициативу проявляют только ради своих личных, да еще и корыстных интересов! Жертвенная инициатива подразумевает взятие на себя тех обязанностей, которые никто не хочет брать. Come torto quelli che credevano che l'iniziativa indicata solo per amore del loro personale, ma anche gli interessi egoistici! Iniziativa Sacrificale comporta l'assunzione di quelle responsabilità che nessuno vuole prendere. Главный аргумент: «Ну должен же кто-то это сделать» . Il principale argomento: "Beh c'è a qualcuno di farlo."

Должен-то должен, но если задание – действительно нагрузка для тебя, если ты не видишь особого смысла в его выполнении и не чувствуешь особого желания, то стоит ли предлагать свою кандидатуру только потому, что не можешь выносить давящую тишину? Deve essere qualcosa, ma se il compito - in realtà un peso per te, se non si vede più molto senso la sua esecuzione e non si sentono molto il desiderio, l'opportunità di proporre un candidato solo perché non si può imporre il silenzio opprimente? Просто опусти глаза и промолчи. Lasciate i vostri occhi e non dire nulla.

Энтузиасты борются за общее правое дело. Gli appassionati si battono per una causa bene comune. И в этом их можно только поддержать. E in questo non può che sostenere. Однако хорошо, когда коллектив одобряет твои начинания и помогает тебе, иначе рискуешь разбить голову о стену непонимания. Ma alla fine, quando il personale approva vostri sforzi e ti aiuterà, altrimenti si rischia di rompere la testa contro il muro di incomprensione. К сожалению, принцип «один в поле не воин» работает на 100%. Purtroppo, il principio di "uno è la sicurezza nei numeri" funziona al 100%. Пытаться заразить окружающих своим энтузиазмом - то же самое, что пытаться сделать болото прудом. Cercando di contagiare gli altri con il loro entusiasmo - la stessa cosa cercando di fare una palude stagno. Чтобы болото действительно стало прудом, нужно приложить немалые силы. Per poter essere veramente una palude stagno, è necessario effettuare una forza considerevole. Ты уверена, что они у тебя есть? Sei sicuro che hai? Иначе рискуешь совсем утонуть. In caso contrario, si rischia di annegare completamente.

Другое дело - карьерная инициатива . Un'altra cosa - Career Initiative. Часто ее проявляют молодые амбициозные люди, стремящиеся заткнуть за пояс «стариков» и показать, на что они способны. Spesso, spesso giovani ambiziosi che cercano di far tacere la cintura "anziani" e dimostrare quello che possono fare.

Карьеристы никогда не возьмутся за абсолютно бесперспективное дело (если, конечно, их не заставят). Carrieristi non avrà mai più caso completamente inutile (se, naturalmente, non fanno). Если же в деле они видят возможность проявить свои таланты, они их проявят в полной мере. Se, infatti, vedono la possibilità di mostrare il loro talento, mostrano nella loro totalità. Самое интересное, что отнюдь не всегда молодые карьеристы обладают достаточным умом . La cosa più interessante che non è sempre carrieristi giovani hanno l'intelligenza sufficiente. Однако напористость и огромная сила воли компенсируют этот недостаток. Tuttavia, l'assertività e la forza di volontà incredibile compensare questa carenza.

На самом деле, карьеристы – большие молодцы, потому что не боятся двигаться вперед . In realtà, carrieristi - borsisti grande, perché non hanno paura di andare avanti. Ради перспективы они готовы идти на такие жертвы и уступки, которые и не снились жертвенным энтузиастам. Per ragioni di prospettiva, sono pronti a fare sacrifici e concessioni che non erano sognato di appassionati sacrificale. Беда только в том, что часто карьеристам в их движении помогают локти. L'unico problema è che spesso carrieristi nel loro movimento aiuta a gomiti. Но на такую «ерунду» они внимания не обращают. Ma su tali "sciocchezze" non prestare attenzione.

В личной жизни инициативу проявляют лидеры по натуре, не боящиеся принимать решения. Nella privacy dell'iniziativa spesso leader per natura, non ha paura di prendere decisioni. Домашние командиры думают обо всем, что касается их семьи, неутомимо занимаются улучшением быта и отношений. Comandanti Home pensare a tutto ciò che riguarda le loro famiglie, instancabilmente impegnata nel miglioramento della vita quotidiana e le relazioni. Но только иногда их забота выглядит черезчур навязчивой. Ma a volte la loro preoccupazione sembra eccessivamente invadenti.

Интересно то, что часто роль лидера приходится (именно приходится!) принимать на себя женщине . La cosa interessante è che spesso hanno un ruolo di leadership (vale a dire hanno!) Prendi una donna. И каменной стеной становится хрупкая и нежная дама, которой вовсе не свойственна роль командирши… E il muro di pietra diventa fragile e signora di gara, che non è tipica del ruolo del comandante ...

Но, с другой стороны, как часто мы сами не даем возможности нашим половинам принять решение! Ma, d'altra parte, quante volte non diamo opportunità per la nostra metà prendere una decisione! Потому что нам виднее, мы умнее, мы рациональнее. Perché sappiamo bene, siamo più intelligenti, ci sono più razionali. Встречаются среди нас действительно прирожденные лидеры, для которых «вести» родных – обязательное условие семейной жизни . Ci sono tra di noi in realtà sono nati i leader, per il quale "a" famiglia - una condizione di vita familiare. Но есть и другие – те, кто чрезвычайно устают от позиции лидера, но отказаться от этой роли не могут – иначе все пропадет и распадется, как они считают. Ma ce ne sono altri - quelli che sono estremamente stanco di posizione del leader, ma di abbandonare questo ruolo non può - altrimenti tutto scompare e si disintegrano, come credono.

На самом деле, в каждой семье отношения складываются по-разному. In effetti, in tutti i rapporti familiari sono formati in modi diversi. Иногда мужчина действительно лучше чувствует себя в роли ведомого, но не стремись сразу записывать его в подчиненные, может, дашь ему шанс проявить себя? A volte un uomo si sente davvero meglio nel ruolo di uno schiavo, ma non aspirano a scrivere una volta in un suo subordinato, potrebbe dargli la possibilità di dimostrare se stessi? И с удивлением увидишь, что твоя половина умеет лидировать не хуже тебя. Sono stato sorpreso di vedere che il mezzo è in grado di condurre meglio di te.

Еще можно проявлять инициативу, направленную на улучшение отношений в семье – придумывать совместные мероприятия, семейные (или романтические) ужины, украшать дом. È inoltre possibile prendere l'iniziativa, volta a migliorare le relazioni all'interno della famiglia - si pensi di attività congiunte, la famiglia (o romantico) cena, decorare la casa. Такая инициатива служит укреплению отношений. Questa iniziativa serve a rafforzare il rapporto. Особенно если делать иногда перерывы и позволять любимому самому думать об интересном проведении досуга. Specialmente se a volte le interruzioni e cercate di pensare favorito le attività ricreative. Так и ты отдохнешь от постоянного напряжения, и позволишь спутнику жизни проявить заботу о тебе. In modo da poter riposare dallo stress continuo, e consentire il satellite a mostrare interesse per la vita di voi.

Отношения в семье – это свое родное и привычное, с устоявшимися традициями и правилами. Гораздо интереснее вникать в чужие дела, в чужую жизнь. Посоветовать Маше бросить своего «мучителя» всегда проще, чем сделать то же самое самой. Rapporti all'interno della famiglia - è la sua conoscenza e la familiarità, ben consolidate tradizioni e regole. E 'molto più interessante per approfondire gli affari degli altri, nella vita degli altri. Raccomanda Masha abbandonare il suo "carnefice" è sempre più facile che fare la stessa cosa anch'io. А совместно составлять гневное письмо провинившемуся мужу куда интереснее, чем разбираться с собственными проблемами. E insieme formano una indignata lettera al marito colpevole di gran lunga più interessante di affrontare i propri problemi.

Почему женщины лезут в чужую жизнь? Может, не хватает адреналина и мексиканских страстей в собственной? Perché le donne a piedi in vita di qualcun altro? Adrenalina Forse non è sufficiente e messicani nella loro passioni? Или, наоборот, своих забот так много, что лучше уж заниматься Машкиными? O, al contrario, loro si preoccupa così tanto che era meglio ad impegnarsi Mashkina? Или, изучая нюансы чужой жизни, ты убеждаешься, что тебе как раз жаловаться-то и не на что? O, studiando le sfumature di un'altra vita, sei convinto che solo lamentarsi di qualcosa e non su che cosa?

Какими бы ни были причины, толкающие тебя на разведку чужих проблем, подумай, а не превращаешься ли ты в источник сплетен ? Qualunque siano le ragioni che vi spingono ad esplorare i problemi di altre persone, pensare, e se non si trasformi in una fonte di gossip? Действительно ли тобой движет желание помочь бедной Машке? Siete motivati da un desiderio di aiutare Maschke poveri? Или это природное женское любопытство , которое грех не утолить? O è la curiosità naturale di una donna, che è un peccato non soddisfa?

Любительницам совать напудренный носик в чужие дела стоит взять на заметку, что далеко не каждый человек захочет делиться подробностями личной жизни – нужно быть готовой к возможной грубости со стороны «объекта». Un amante di polvere di ficcare il naso negli affari altrui deve prendere atto che non tutti vogliono particolari parti della vita personale - devi essere preparato per una rugosità possibile "oggetto". И если ты активно участвуешь в решении Машкиных семейных проблем, приготовься, что две половинки опять помирятся, а ты останешься «крайней». E se ti attivi nella lotta ai problemi della famiglia Mashkina, essere preparati che le due metà di nuovo riconciliati, e tu resterai "estreme".

Формула инициативы – здоровье (т.е. энергия) плюс желание. Может, направить рвущуюся из тебя энергию в позитивное русло? Iniziative Formula - la salute (di energia) e il desiderio. Maggio, con un boom di energia da voi in modo positivo? Или хотя бы расходовать экономнее? O almeno spendere di più economico? Быть во всем первой – это очень тяжело. Essere in tutto il primo - è molto difficile. Да и нужно ли оно тебе? Sì, e ne hai bisogno? Но и превращаться в былинку, парящую на ветру, тоже не стоит. Ma diventano un filo d'erba, impennata nel vento, anche non, vale la pena.

Самая позитивная инициатива – это, когда ты прикладываешь усилия для достижения очень желанной, просто необходимой цели, не отвлекаясь на мелкие инициативки, не нужные ни тебе, ни в общем-то окружающим. L'iniziativa più positivo - è quando si mette gli sforzi per raggiungere un desiderata, semplicemente uno scopo necessarie, senza essere distratto dal initsiativki minute necessità né tu, né in generale ad altri. Если твои действия приносят тебе моральное удовлетворение, ты не раздражаешься по пустякам и чувствуешь себя в гармонии с самой собой и с окружающими – значит, ты на верном пути. Se le vostre azioni portarvi la soddisfazione morale, non si ottiene infastidito da inezie, e sentirsi in armonia con se stesso e con gli altri - allora siete sulla strada giusta.
Автор: Елена Олина Autore: Helen Olin


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact