Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La seconda nascita. Part 2. Come prepararsi per l'arrivo del suo secondo figlio Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Второе рождение. La seconda nascita. Часть 2. Part 2. Как подготовиться к появлению второго ребенка Come prepararsi per l'arrivo del suo secondo figlio

В вашей семье скоро появится еще один малыш? Nella vostra famiglia presto avere un altro bambino? Вот несколько советов, которые, возможно, помогут вам подготовиться к этому радостному событию. Ecco alcuni suggerimenti che possono aiutare a preparare questa gioiosa occasione.

Rete RORER pubblicità
1. 1. Как только вы узнали, что скоро в вашей семье будет уже два малыша, позаботьтесь о надежном тыле, например, на время госпитализации, необходимость в которой может возникнуть экстренно. Una volta che sai che presto la vostra famiglia avrà due figli, prendersi cura della parte posteriore di una cassetta di sicurezza, per esempio, al momento del ricovero, la cui necessità possono essere extra. Если малыш привык к тому, что мама всегда рядом, такая неожиданная разлука будет травматична для него. Se un bambino è abituato al fatto che la mamma è sempre lì, ad una separazione inaspettata sarà traumatica per lui. Прямо сейчас надо активно подключать бабушку, сестру или няню (того человека, который может вам помогать) к вашей повседневной жизни, дабы малыш в компании с этим человеком (даже без вашего присутствия) чувствовал себя комфортно. Adesso bisogna impegnarsi attivamente sua nonna, una sorella o un infermiere (la persona che può aiutarti) alla vostra vita quotidiana, che il ragazzo alla società con questo uomo (anche senza la vostra presenza) per stare tranquillo.

2. 2. Чтобы для ребенка появление младшего братика или сестренки не оказалось неожиданностью, надо подготовить его к скорым переменам в жизни семьи. Al fine per il bambino l'aspetto di un fratello o una sorella, non è stata una sorpresa, dovrebbe preparare lui per un rapido cambiamento nella vita familiare. Но, скорее всего, с разговорами и объяснениями стоит подождать до того времени, когда беременность станет очевидной, то есть, когда будет что «предъявить» малышу как ощутимое (в прямом смысле этого слова) доказательство. Ma molto probabilmente, con le conversazioni e le spiegazioni, dovremmo aspettare fino al momento in cui la gravidanza diventa evidente, è che, quando sarà che presentano "come un bambino con una notevole (nel senso letterale della parola) le prove. Кроме того, маленькие дети не умеют долго ждать, поэтому не стоит делиться с ними новостью сразу после того, как вы узнали о беременности. Inoltre, i bambini non sanno aspettare a lungo, in modo da non condividere con loro le notizie non appena si impara a conoscere la gravidanza.

3. 3. Чтобы помочь ранее единственному, а скоро старшему малышу представить «что это за зверь» младший братик/сестренка, на прогулке больше обращайте внимание на мам с новорожденными детками. Per aiutare il passato unico, e presto il bambino di età superiore a fornire "che tipo di bestia", fratello minore / sorella, sulla passeggiata più attenzione alle mamme con neonati. Показывайте первенцу фотографии младенцев в журналах , покажите его ранние фото. Visualizzare foto primogenito bambini in riviste, mostra le sue foto presto. Как можно чаще, но ненавязчиво рассказывайте, обязательно правдоподобно, без прикрас, о поведении малышей в первые месяцы после рождения, предупредите ребенка, что только родившийся братик или сестренка не смогут кушать самостоятельно, что мама будет кормить его грудью; что малыши часто плачут и успокаиваются только у мамы на руках; что младенцы нуждаются в ежеминутной заботе и уходе и скажите, что вы не боитесь трудностей, ведь у вас есть отличный помощник – старший ребенок. Il più spesso possibile, ma gentilmente mi dica necessariamente realistico, non verniciato, il comportamento dei bambini nei primi mesi dopo la nascita, dire al bambino che è nato solo un fratello o una sorella non può mangiare da solo, che mia madre sarebbe nutrirlo al seno, che i bambini spesso piangono e calmarsi Solo le mani di mia madre, che i bambini hanno bisogno a cure minuti e l'attenzione e dire che non avete paura delle difficoltà, perché avete l'assistente perfetto - il figlio maggiore.

4. 4. Сейчас надо критически оценить самостоятельность вашего малыша и, выявив слабые места, укрепить умения и навыки элементарного самообслуживания. Abbiamo bisogno di valutare criticamente l'indipendenza di vostro figlio e di identificare i punti deboli, rafforzare le competenze di self elementari-service. Желательно научить ребенка кушать самостоятельно, ходить на горшок, одеваться и раздеваться. È opportuno insegnare a un bambino a mangiare da soli, andare al bagno, vestirsi e spogliarsi. Вот то малое и необходимое, что облегчит вам совместное существование после рождения второго малыша и оставит больше времени для совместных игр и отдыха. Кстати, не менее ценным будет научить старшего ребенка играть в тихие игры. Ecco un piccolo e necessario, che faciliterà di condividere l'esistenza di un secondo dopo la nascita del bambino e lasciare più tempo per i giochi comuni e attività ricreative. Tra l'altro, non meno prezioso per insegnare ai bambini di età superiore a giocare tranquillo.

5. Если вы кормите ребенка грудью , надо решить, будете ли вы отлучать ребенка от груди сейчас или сохраните грудное вскармливание, чтобы после родов кормить двоих детей одновременно. 5. Se si sta allattando, dobbiamo decidere se mettere un bambino dal suo petto ora, o mantenere l'allattamento al seno dopo il parto per sfamare due bambini contemporaneamente. Если решили отлучать, лучше это сделать в первом-втором триместрах, чтобы ребенок не связал отлучение от груди с появлением нового члена семьи. Se si decide di mettere fuori, è meglio farlo nel primo e secondo trimestre, il bambino non è collegato lo svezzamento, con l'emergere di un nuovo membro della famiglia.

6. Если вы спите вместе с ребенком в одной кровати, нужно решить, будете ли вы отселять старшего ребенка в отдельную кровать или оставите всё, как есть, и отправите ли после родов младшего в колыбельку или и его возьмете себе в постель. 6. Se dormite con il vostro bambino a letto, è necessario decidere se si otselyat figlio maggiore in un letto separato o lasciare le cose come stanno, e inviare dopo la nascita o l'inizio nella culla e portarla al suo letto. Поверьте, сон с двумя детьми в одной кровати - не такой уж редкий случай. Credetemi, a dormire con due figli in un letto - non è un caso raro. Если решите отселять, рекомендуется начинать это как можно раньше до родов. Se si decide otselyat, si raccomanda di iniziare il più presto possibile, prima della nascita. В некоторых семьях это почти естественно происходит после отлучения от груди. In alcune famiglie, è quasi naturalmente si verifica dopo lo svezzamento. Обычно в возрасте 2-3 лет дети по собственному желанию уходят спать на отдельную кровать. Di solito i bambini di età compresa tra 2-3 anni il loro volontà di andare a dormire in letti separati.

7. 7. Если вы планируете отдавать ребенка в сад, ожидается переезд или любое другое более-менее значимое изменение вашей жизни – желательно сделать это ещё во время вынашивания второго ребенка. Se si prevede di dare il figlio in giardino, si prevede di spostare o qualsiasi altro cambiamento più o meno significativi nella tua vita - che è opportuno farlo anche durante la gravidanza del suo secondo figlio. Что касается детского сада, это отдельная большая тема и начинать водить ребенка в сад, в идеале, надо еще до беременности, чтобы старший не связывал это событие с появлением второго ребенка. Come per la scuola materna, è un argomento separato grande e iniziare a guidare il bambino nel giardino, idealmente, dovrebbe essere prima gravidanza e il senior non sono stati collegati a questo evento con la comparsa di un secondo figlio.

8. 8. Появление в семье нового человека - само по себе стресс для старшего ребенка, как бы он ни был к этому готов. L'emergere di una nuova famiglia umana - è di per sé stressante per il bambino più grande, non importa quanto era pronto per questo.

Вот несколько маленьких советов от психологов: Ecco alcuni suggerimenti poco da psicologi:

- если вместе с родственниками первенец будет «выписывать» вас из роддома, важно чтобы мама вышла со свободными руками (как это обычно и происходит, младенца выносит акушерка). - Se, insieme con i parenti del primogenito sarebbe "scrivere" ti da l'ospedale, è importante che la madre venne a mani libere (come di solito accade, il bambino fa una levatrice). Это необходимо для того, чтобы мама смогла сразу обнять своего старшего ребеночка, так истосковавшегося без нее за эти долгие пять дней. Questo è quello di garantire che mia madre era in grado di abbracciare immediatamente il suo bambino più grande, perché senza di essa, nostalgia per quei lunghi cinque giorni.

- желательно в этот важный для всех день подарить старшему ребенку подарок (о чем придется позаботиться заранее), а также предупредить/напомнить всем гостям, которые будут вас поздравлять, чтобы они не забывали о первенце и, принося подарки для новорожденного, покупали хоть что-то и для старшего ребенка. - Preferibilmente in tale importante per tutto il giorno per dare un bambino di età superiore un dono (che dovrà organizzare in anticipo), nonché di mettere in guardia / ricordare a tutti gli ospiti, che congratularmi con lei, per non dimenticare i doni primogenito e, portando per il neonato, comprò una pagnotta è poi per il bambino di età superiore.

9. 9. Хоть вы уже и опытные родители и, безусловно, много знаете и умеете, будьте готовы, что по темпераменту второй ребенок, скорее всего, будет не похож на первенца. Anche se hai già qualificato ed esperto dei genitori e, naturalmente, sanno molto e know-how, essere preparati per questo, per temperamento un secondo figlio, molto probabilmente, non sarà l'aspetto di un primogenito. И это здорово! And it's great! Каждый ребенок вас будет учить чему-то новому. Ogni bambino ti insegnerà qualcosa di nuovo.

Время адаптации к новой роли – понимания, что вы мама двоих детей – пройдет быстро. Il tempo di adattarsi a nuovi ruoli - la comprensione che si sono madre di due bambini - si svolgerà in fretta. Так же быстро пролетит трогательное время раннего младенчества. Come il tempo vola veloce toccando prima infanzia. Потом установится первый контакт и начнется робкое взаимодействие между детьми. Quindi selezionare il primo contatto e 'timido interazione tra i bambini. Как же интересно за этим наблюдать! Come interessante per questo orologio!
Автор: Ольга Думкина Autore: Olga Dumkina


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, mamma meno papà, purtroppo ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact