Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Miłość i barszczu Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Любовь и борщ Miłość i barszczu

Идеальная женщина. Kobieta Idealna. Женщина–мечта. Woman's dream. Та, с которой можно провести остаток дней, восхищаясь, умиляясь и благодаря судьбу за то, что эта женщина принадлежит только тебе. , Z którym można spędzić dzień odpoczynku, podziwiania, słodkie i wdzięczna, że kobieta należy tylko do Ciebie. Тебе одному. Jesteś sam. Какая она? Co to jest?

Sieci reklamowej Rorer
Для мужчины – одна. Dla mężczyzn - jeden. Для матери этого мужчины – другая. Dla matki tego człowieka - z drugiej. Для друзей этого мужчины – третья. Dla przyjaciół z mężczyzn - trzecią. Идеала, как известно, в природе просто не существует. Idealny, jak wiemy, natura po prostu nie istnieje. Кто-то находится ближе к идеалу, кто-то дальше. Ktoś jest bliższa ideału, kogoś więcej. Но идеала-то – нет! Ale ideał coś - nie! Нет эталона, на который следует равняться. Nr normy, które powinny być równe. И тогда за эталон мы берем какую-нибудь Софи Лорен или Монику Белуччи. A potem standard, mamy trochę Sophia Loren czy Monica Bellucci. А может быть, чью-то жену из соседнего парадного. A może ktoś z żoną w pobliżu paradę.

- Эх, мне б такую… - прямо как в песне, произнесет кто-то. - Oh, I used to ... - tak jak w piosence, przyniesie kogoś. Оближись, друг, и домой беги! Lick, przyjacielem, a home run! К жене любимой. To moja żona lubi. Единственной. Tylko. Той, которой обещал быть верным до конца дней своих. Toy, który obiecał być wierny do końca swoich dni.

Хочу рассказать об идеальной женщине. Женщине–мечте. Chcę opowiedzieć o idealnej kobiety. Marzeniem kobiet. Идеальной она стала для своего мужа. Ideal to dla męża. Но некоторые награждали ее такими нелестными эпитетами, как «неумеха», «ленивая корова» и «худшая из худших жен». Ale niektóre nagrodzone ją takie niepochlebne epitety jak "niejasnych", "leniwe krowy" i "najgorszych z najgorszych żony." Однако по порядку… Jednakże, w celu ...

Меня познакомили с семьей Ш. приблизительно год назад. I został wprowadzony do rodziny Sh około rok temu. Я ехал с близким другом в его машине, и в центре города он вспомнил вдруг, что ему срочно нужно заскочить к «одним родственникам». Poszedłem z przyjacielem w samochodzie, w centrum miasta, nagle przypomniał sobie, że pilnie spadek o "jednej rodziny". Заскочили. Popped. Дверь нам открыл глава семьи, одетый в симпатичный пуловер. Drzwi otworzyły się dla głowy rodziny, ubrany w miły sweter. Белоснежный воротничок сорочки, строгий и при этом стильный галстук . Śnieżnobiały kołnierzyk koszuli, surowe i stylowy w tym samym remis. Тонкие золотые очки. Thin złotej oprawie okularów.

- Здравствуйте, молодые люди! - Cześć, młodych ludzi! Проходите. Ruszaj. Прошу, - он распахнул дверь пошире. Proszę - otworzył drzwi szerzej.

Именно так я представляю себе настоящую киевскую интеллигенцию , не додушенную большевиками и выжившую в современный период повсеместного «ожлобывания». That's how I imagine rzeczywistym intelektualistów Kijowie, nie dodushennuyu bolszewików i żyjący w epoce nowożytnej powszechnego "ozhlobyvaniya. Не дай Бог к столу с утра выйти в майке! Nie daj Boże do tabeli w nocy, aby przejść do t-shirt! И завтрак ни в коем случае не на кухне, а в столовой. I śniadanie nie jest w żadnym wypadku nie w kuchni i jadalni.

- Не беспокойся, любимая, я сам молодых людей чаем напою, - сказал он кому-то в комнату и, пожав нам руки, удалился на кухню. - Nie martw się kochanie, ja jestem bardzo młody herbaty nasycony - powiedział ktoś w pokoju i uścisnął dłoń z nami poszedł do kuchni.

«Любимая» встретила нас радушно, с открытой улыбкой на устах. "Favorite" przywitał nas serdecznie, z otwartymi uśmiechem na ustach. Это была женщина лет шестидесяти, стройная, с живыми глазами на красивом лице, которое ничуть не портили глубокие морщины вокруг глаз. To było sześćdziesiąt lat kobiety stare, smukłe, z żywym oczy w pięknej twarzy, co nie psuło głębokie zmarszczki wokół oczu. Такие морщины бывают обычно у людей, которые очень часто улыбаются. Takie linie są zwykle ludzie, którzy często są uśmiechnięte. У «весельчаков» по жизни. W "wesoły" na całe życie.

- Присаживайся, Владик, - это она моему другу, - и познакомь меня со своим товарищем. - Siadaj, Vladik - Ona jest moim przyjacielem - i wprowadził mnie do swego przyjaciela.
- Это Толик, это Мария Николаевна, моя тетя. - To Tolia, to Maria, moja ciotka.
- Очень приятно, - проговорил я, ни на миллиметр не кривя душой. - Very nice - I powiedział, cale nie jest uczciwie.

Действительно, впечатление от тети и дяди товарища были самые что ни на есть приятные. Rzeczywiście, wrażenie od ciotki i wujka przyjaciel najbardziej, że jest miły. Я уселся в глубокое кресло с резными ножками и с интересом стал рассматривать комнату. Usiadłam w głębokim fotelu z rzeźbionymi nogami i zaczął badać w interesie pokoju. По стенам – картины, возле окна – рояль. Na ścianach - obrazy, w pobliżu okna - fortepian. На окнах – гардины. Okna - firanki. Вдоль стен – бесчисленные стеллажи с книгами. Wzdłuż ścian - liczne półki z książkami.

Мария Николаевна расспрашивала друга об общих знакомых, об учебе (друг учится в Голландии). Maria pytał się wzajemnie o wspólnych znajomych, o nauce (każdy student w Holandii). Не забывала и обо мне: Nie zapomnij o mnie:
- Анатолий, а вы как считаете, нужно ли у нас легализовать марихуану? - Anatolij, co myślisz, czy nam się zalegalizować marihuanę?

Я не ожидал от этой «бабушки» подобного вопроса, поэтому слегка замешкался с ответом: Nie spodziewałem się tego "babcia" tego problemu, więc nieznacznie wahał się odpowiedzi:
- Я, знаете ли, верующий человек, поэтому считаю, что подобное недопустимо. - I wiesz, wierzący, więc myślę, że jest to niedopuszczalne.
- Вот как… Я не столь категорична, но, в отличие от Владика, - она улыбнулась моему товарищу, - скорее готова принять вашу сторону. - Oto jak to zrobić ... nie jestem tak kategoryczne, ale w przeciwieństwie do Vlad - uśmiechnęła się do mojego przyjaciela, - są bardziej gotowe do podjęcia swojej stronie. Вопрос настолько спорный, мне кажется, что рубить с плеча здесь никак… Kwestia ta jest tak kontrowersyjna, myślę, że strzelają z biodra tutaj nie ...

Появился глава семьи с чашками на подносе. Opublikowano głową rodziny z filiżanki na tacy.
- Не откажите, будьте любезны, сам испек, - это он о кусочках пирога, любовно разложенных на блюдцах. - Nie mów nie, proszę, upiec samemu - jest to na kawałki tortu, pięknie ułożone na spodek.
- Вот Николаша недавно общался с немцами, так они, представляете, искренне считают нашу страну вполне свободной от такой проблемы, как наркотики . - Tutaj Nikolasha niedawno rozmawiał z Niemcami, więc sobie wyobrazić, szczerze przekonani, że nasze państwo jest zupełnie wolny od takich problemów, jak narkotyki. Да, Николаша? Tak Niko? – Мария Николаевна смотрит на мужа. - Maria patrzy na męża.

- Ну, они от многого нас свободными считают… От цензуры, от несвободы. - No, mają wiele rzeczy wierzymy ... wolne od cenzury, z braku wolności. Мол, после революции все изменилось, - глава семейства усмехается, поправляя очки. Rzekomo, po rewolucji, wszystko się zmieniło - głowa rodziny uśmiechnął się, dostosowując swoje okulary.
- А вы, Анатолий, как к недавним событиям относитесь? - A ty, Anatolij, jak ostatnie wydarzenia na ten temat? «Сочувствующий», или противник? "Sympathy" czy wróg? А может быть, участник? Być członkiem? – Мария Николаевна с интересом смотрит на меня. - Maria spojrzała na mnie.

- Участник… - Członek ...
- Боже, как интересно! - Ach, jakże ciekawe! – женщина явно заинтересована, - Я-то знаю о том, что происходило, так сказать, внутри, от людей моего возраста. - Kobieta wyraźnie zainteresowana - Wiem o tym, co się stało, że tak powiem, w środku, od osób w moim wieku. Очень было бы интересно узнать ваше мнение. Byłoby interesujące poznać Twoją opinię. Мнение молодого поколения… Opinia młodego pokolenia ...

И мы разговариваем о революции. Причем, женщина владеет такой информацией, которая мне весьма и весьма интересна. A mówimy o rewolucji. Co więcej, kobieta ma takie informacje, które ja bardzo, bardzo interesujące. Она говорит, а я раскрываю рот от удивления. Ona mówi, a ja otworzyłem usta w zdumieniu. Действительно интересно! Naprawdę ciekawy!

Спустя некоторое время наша беседа перерастает в оживленную дискуссию по поводу «надо было или все же не стоило?» Я чувствую себя так, как будто знаком с этими людьми целую вечность. Po jakimś czasie naszej rozmowy zamienia się w żywą dyskusję na temat "powinien być lub nadal nie warto?" Czuję się jak poznać tych ludzi od wieków. Выпито по литру ароматного чая, съеден весь пирог. Pijany na litr herbaty, jeść całe ciasto.

- Вот Николаша, как это принято говорить, «от сохи». - Tutaj jest Niko, jak mówią, "od pługa. Сам пробивался, сам приехал в Киев без гроша. Sam walczył w swoją drogę, przybył w Kijowie bez grosza. Мне кажется, что сегодня очень трудно встретить современного Ломоносова. Myślę, że bardzo trudno jest znaleźć nowoczesne University. Владик мечтает остаться за пределами Родины, множество детей наших знакомых уже там… Vlad chce pozostać poza granicami kraju, wiele dzieci naszych znajomych już tam ...

И мы обсуждаем перспективы для тех, кто «здесь». A mówimy o perspektywach dla tych, którzy są "tu".

Во время всего разговора я несколько раз перехватываю взгляд «Николаши» на жену. Он смотрит на нее с обожанием. Иногда не соглашается с ее мнением, иногда начинает сыпать контраргументами. Podczas całej rozmowy, ja wielokrotnie przechwycone skrócie "Niko" na żonę. Patrzy na jej uwielbieniem. Czasami nie zgadza się z jej opiniami, czasem zaczyna pour kontrargumentów. Но всегда смотрит с интересом и любовью. Ale on zawsze wygląda z zainteresowaniem i czułością. Ему очень интересно с ней. To bardzo ciekawe do niej. Ему интересно ее мнение. Interesował go w jej opinii.

Проходит несколько часов. To trwa kilka godzin. Вернее, я не замечаю бег времени, но вижу вдруг, что за окном сумерки. Rzeczywiście, nie zauważyłem w czasie lotu, ale nagle widzę, że zmierzch okno. И мы с другом начинаем собираться. I zaczynamy zbierać ze sobą.
- На следующей неделе в Киеве проходит выставка художников-передвижников. - W przyszłym tygodniu w Kijowie przechodzi wystawy Peredvizhnik. Мы собираемся посетить. Mamy zamiar odwiedzić. Вы как относитесь к живописи, Анатолий? Myślisz o malarstwo, Anatolij?

И я рассказываю, как отношусь к живописи. A ja wam mówię, jak czują o malarstwie. Называю свою фамилию и отчество. Wzywam także jego nazwę i patronimiczny.
- Вы сын того самого? - Jesteś synem samego siebie? – Мария Николаевна задыхается от восторга. - Wzdycha Maria zachwytu.
- Ну… В некотором роде, - улыбаюсь я. - Cóż ... W jakiś sposób - uśmiecha.
- В некотором роде?! - W pewnym sensie? – женщина заливается заразительным смехом, - ну, надо же! - Kobieta przelewa zakaźnych śmiech - dobrze, musi! Сын – в некотором роде! Syn - w pewnym sensie!

Мы весело прощаемся, глава семьи крепко жмет мою руку. Bawimy się żegnają, głowa rodziny mocno potrząsa ręką. Мария Николаевна берет у меня номер мобильного. Maria wzięła mój numer telefonu komórkowego.
- В следующую среду не планируйте ничего, пожалуйста. - Po Środa, nie planuję nic, proszę. Сходим, посмотрим. Idź, zobacz. Поспорим, - она подмигивает. Twierdził, - ona mruga.

Мы выходим с другом на улицу. Wychodzimy z przyjacielem na ulicy.
- Всегда так! - Zawsze tak! – товарищ улыбается. - Uśmiecha się towarzysz.
- Как? - Jak?
- Да так! - Tak, tak! Зайдешь на пять минут, зависнешь на пять часов. Pojedziesz na pięć minut, zavisnesh przez pięć godzin.
- Слушай, это нечто. - Słuchaj, to jest coś. Я давно так интересно не общался, - я не скрываю своего восхищения родственниками Влада. I już dawno stracił kontakt z interesującymi - I nie ukrywają podziwu dla bliskich Vlad.

- Да. - Tak. Интересные личности, - соглашается он. Ciekawe osobowości - zgadza się.
- Только, знаешь… Не все так к Марии относятся , - он подыскивает слово, - доброжелательно. - Tylko, wiesz, że ... to nie wszystkie należą do Maryi - patrzy na słowa - dobrodusznie.
- Не понял. - Nie rozumiem. Почему? Dlaczego? – мне непонятно, чем такой человек, как Мария Николаевна, может вызвать недоброжелательность. - Zastanawiam się, co ktoś taki jak Maria, może powodować urazy.

- Да, понимаешь… Моя мама – сестра Николая Павловича, ты понял? - Yes, you see ... Moja matka - siostra Mikołaja, rozumiesz? Так вот, она не общается с Марией уже лет пять. Tak, to nie komunikuje się z Maryi już pięć lat. Да и до этого общение не приносило ничего хорошего. A przed tym komunikacie nie przyniesie nic dobrego.
- Почему? - Dlaczego? – я в недоумении. - Jestem zaskoczony.

- Они познакомились с дядей, когда тот только приехал в Киев. - Spotkali się ze stryjem, gdy pierwszy raz przyjechał do Kijowa. Мария – из интеллигентной семьи. Maria - z wykształconej rodziny. Дядя – чуть ли не в лаптях. Wuj - niemal w sandałach. Но понравились друг другу, поженились . Ale jak każdy inny, ale żona. И все у них было хорошо, но родственникам с моей стороны не нравилось, что Мария не работает. Она, знаешь, никогда не работала. Мои считали – раз не работает, тогда должна по дому все делать. I wszystko było w porządku, ale bliskich po mojej stronie nie podoba się fakt, że Maria nie działa. To jest, wiesz, nigdy nie pracował. Moje myśli - po prostu nie działa, to należy wszystko zrobić w domu.

Не тут то было! To nie było! Мама как не придет к ним – в ванной гора белья нестиранного. Mama nie przyjdzie do Niego podobni - w górach ręczniki nieusuwalne. Николай – у плиты, Мария – книгу читает. Nick - piec, Mary - książki czyta. Ну, моя и начинала «учить». Cóż, mój i zaczął "uczyć". Мол, ничего не делаешь, только рассуждаешь да книги читаешь. Podobnie, nic nie robić, tylko mówić, ale czytać książki.

Да только ему, дяде, это очень нравилось! Он с нее всю жизнь пылинки сдувал и иначе, как «любимая», не называл никогда. Ale tylko on, jego wuj, cieszył się niezmiernie! Miał całe życie pyłek dmuchanie w inny sposób, jako "ulubiony" Nie dzwoń zawsze. Вот ты думаешь, если бы мы не пришли, они сидели бы молча телевизор смотрели? Tu myślę, jeśli nie przyszedł, będą siedzieć cicho oglądając telewizję? Да ни в жизнь! Ale nie w życiu!

Говорили бы весь вечер, в театр пошли бы. Rozmawialiśmy na cały wieczór w teatrze pójdzie. Или просто гулять… Им интересно вдвоем. И, кажется, уж золотая свадьба скоро, а любят друг друга. Albo po prostu chodzić ... one są interesujące razem. I myślę, że naprawdę złote wesele szybko, i miłowali się wzajemnie. По-настоящему любят… Мне кажется, не встреть дядя Марию – никогда не стал бы он тем, кем стал. Prawdziwej miłości ... Myślę, że nie spotkał się wuj Maria - nigdy nie był tym, kim był.

- А где он работал? - A gdzie pracował? – спрашиваю я. - Spytałem.
- Почему работал? - Dlaczego warto pracować? Он и сейчас работает. Obecnie pracuje. В Академии Наук, должность высокую занимает. Akademii Nauk, zajmuje wysoką pozycję. Она его своей… интеллигентностью, что ли, всегда вперед толкала. Zrobiła jej inteligencji ... czy coś, zawsze pchanie do przodu. Не так – «эх ты, урод, неудачник, застрял на одном месте!», а нежно, любя… Она, когда дядя доктором наук стал, это как должное восприняла. Nie tak - "Oh, you, freak, przegrany, tkwi w jednym miejscu!" I łagodne, miłości ... Ona, gdy jego wuj został Doctor of Science, jak należy przyswoić. Да. Благодаря ей он таким человеком стал… Tak. Dzięki osobą był ...

- А что ж мама твоя – не понимает, что ли? - A co twoja matka - nie rozumiem, czy co? – спрашиваю я. - Spytałem.
- А что мама? - I co mama? Она со своей колокольни смотрит. Ona szuka jego dzwonnicę. Вещи нестиранные – значит хозяйка никакая. Co trwały - to nie gospodyni. Да многие из родственников так считают. Tak, wielu krewnych, że tak. Мол, муж у плиты – горе настоящее. Podobno jej mąż w piecu - górskie teraz. Жалеют дядю… А чего его жалеть? Niestety wujek ... A dlaczego szkoda go? Мне кажется, он просто счастлив рядом с Марией. Myślę, że on jest po prostu szczęśliwy obok Marii. Помнишь, как у Высоцкого – «придешь домой, там ты сидишь…»? Pamiętam, jak Wysocki - "wrócić do domu, w którym siedzisz ..."? Тут такого нет. Nie ma takiego. Хоть и стирала бы она все, и драила, и борщами бы холодильник заставила, а не было бы ему с ней интересно – и на кой тогда борщи? Choć będzie musiała umyć wszystko i draila i barszczu mieć lodówkę wykonane, ale czy nie byłoby interesujące z nim - i piekła, jeśli barszczu? Она его муза, вот… Ona jest jego muzą, więc ...

Я смотрю на вечерний город, проносящийся за стеклом автомобиля. Patrzę na miasto wieczorem, skrótem do szkła samochodowego. По Крещатику гуляют парочки. W Kreshchatik spacerujących par. Я не слышу, что они друг другу говорят, но представляю. Nie słyszę, co mówią do siebie, ale reprezentują.
- Я тебя люблю… - Kocham cię ...
- Я тебя буду на руках носить… - Kocham cię będę miał pod ręką ...
- Ты – моя мечта… - You - moje marzenie ...
- Я буду любить тебя все сильнее день ото дня… - I will love you more and more every day ...
- Нам так интересно вдвоем… - Mamy za dużo zabawy razem ...

Некоторые из этих молодых людей когда-нибудь будут сочетаться узами законного брака. Niektóre z tych młodych ludzi będzie kiedyś być połączone więzami prawnymi małżeństwa. Как скоро интерес к партнеру угаснет? Jak tylko zainteresowanie partnerem wyjść? Когда, на каком этапе произойдет так, что им не о чем будет говорить? Kiedy, na jakim etapie odbędzie się tak, że nie mają nic do powiedzenia?

Может быть, это произойдет тогда, когда понятие «любовь» подменит понятие «вкусный борщ»? Może to się stanie, gdy pojęcie "miłość" zastąpić pojęcie "smaczna zupe? Сегодня не «вкусный», значит не любит? Dzisiaj nie jest "smaczne", więc się nie podobają? Возможно, жена, с которой интересно, намного привлекательнее жены, которая стирает и вкусно готовит? Być może twoja żona, która jest interesująca, o wiele bardziej atrakcyjne żony, która pierze i przygotowuje smaczne? И вообще, что важнее – жена для тела или жена для души? I co najważniejsze - jego żona ciała lub żonę dla duszy?

Возьмешь себе «хозяйську дытыну» из села – она и обстирает, и наготовит. You take "hozyaysku dytynu" z wioski - ona obstiraet, i gotowe. А поговорить? I porozmawiać? О цене на картошку или о сериале телевизионном? Cena ziemniaków lub seriali telewizyjnych? Скучно… Nudne ...

И появляется любовница. Любовницам ведь редко носки грязные постирать предлагают. I nie ma kochankę. Kochanki ponieważ rzadko pranie brudnych ofercie skarpety. «С ней интересно. "Z interesujący. Она такая воздушная». She's such powietrzu. А домой пришел, и жене – «Постирай мне носки и погладь рубашку!» Может, от бедности это? I wrócił do domu, a jego żona - "Wash My skarpety i pogłaskała go po koszuli!" Może z ubóstwem? От того, что не каждый может домохозяйку нанять? Z tego, że nie każdy może wynająć gospodyni? А так – и домохозяйка, и кухарка, и половой партнер «на безнадегу» - все в одном лице. I tak - i gospodyni domowej, i gotować, a partnerem seksu "W desperacji" - wszystko w całość. Уж не знаю. Nie wiem.

Говорят, «у всех так происходит». Mówią: "to wszystko się dzieje. Мол, через определенное время начинает «давить быт». Rzekomo, po chwili zaczyna "bieżnika życia". Кто не хочет – того не начинает «давить». Kto nie chce - to nie zaczyna się od "push". И «не у всех». I "wcale". Тогда, год назад, я это четко понял. Następnie, rok temu, jasne i zrozumiałe. И знаю это теперь наверняка. Wiem, że to jest pewne. Любовь – это одно. Miłość - to jedno. А вкусный борщ – совсем другое… Wyśmienite zupy - coś zupełnie innego ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact