Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Żonaty z kóz lub Zhenatiki Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Замужем за козлом, или Женатики Żonaty z kóz lub Zhenatiki

Таня считает себя умной девушкой. Tanya czuje inteligentne dziewczyny. Более того, считает себя девушкой. Co więcej, uważa się za dziewczynę. Хотя возраст уже не «девичий». Mimo wieku nie jest "dziewczęcy". Но для кого-то и тридцать три – только начало. Ale dla kogoś, a trzydzieści trzy - to dopiero początek. И я знаю женщин, в свои тридцать три способных дать фору восемнадцатилетним. I wiem, że kobiety w ich trzydzieści trzy może stanowić utrudnienie osiemnastego roku życia. В общем, не о том речь. W ogóle, nie o słowa.

Sieci reklamowej Rorer
А дело в том, что Татьяна – любительница мужей. A faktem jest, że Tatiana - miłośnik mężczyzn. Чужих. Гурманка, прямо-таки, какая-то. Strangers. Gurmanka, zaprawdę, pewnego rodzaju. Если у мужчины жена и ребенок, он привлекает Таню, но не так сильно, как привлекает ее мужчина, у которого жена и трое детей. Jeśli mąż ma żonę i dziecko, wyciągnął Tanya, ale nie tak mocno, jak ona przyciąga mężczyznę, którego żona i troje dzieci. Вот такая вот любительница… That's such a fan now ...

…В каждого нового мужчину Таня влюбляется «без ума». Она звонит ему, стойко выслушивая ответы, типа «Да, Семен Семенович, скоро буду, без меня не начинайте!», и всегда рассчитывает на то, что станет когда-нибудь «первым номером». ... W każdym nowy człowiek upada Tanya "Crazy". Nazywa go, słuchanie ze stoickim spokojem odpowiada, np. "Tak, Semen Semenovich, wkrótce będę nie do mnie, nie zaczynaj! I zawsze oczekuje od tego, co kiedyś" pierwszy numer.

Таня всегда рассказывает о своих новых мужчинах подругам. Подруги приходят к ней в гости без мужей. Tanya zawsze mówi o niej nowych ludzi, przyjaciół. 'S Friends przyjść na wizytę do niej bez mężów. Мужья, по их словам, всегда заняты чем-то. Mężowie, jak mówią, zawsze zajęty czymś. Таня делает вид, что не понимает, почему подруги приходят без мужей. Tanya nie udaje się zrozumieć, dlaczego dziewczyny przychodzi bez swoich mężów. Она счастлива уже тем, что сами подруги приходят. Cieszyła się tym, że oni sami znajomi pochodzą.

- Он такой красивый, - начинает она. - It's so beautiful - zaczyna.
- Женат? - Żona? – всегда спрашивает подруга. - Zawsze pytaj, przyjacielu.
- Да, - всегда отвечает Таня и тут же добавляет, - Но жену не любит! - Tak - zawsze spełnia Tanya i zaraz dodaje: - Ale moja żona nie lubi!
- Да? - Tak? Но живет-то с нею, а не с тобой! Ale coś z jej życia, ale nie z wami! – замечает подруга. - Dziewczyna zauważa.

И Таня начинает объяснять, что ее «новый» живет с женой только из-за ребенка . Tanya zaczyna wyjaśniać, że jej "nowe" mieszka z żoną tylko z powodu dziecka. Но ребенку в следующем году – 16, и отец ему объяснит, практически на Дне рождения, что он маму не любит, но сын ему дорог, что он нашел другую женщину… По мнению Тани, сын просто обязан броситься на грудь папе и промолвить: «Папа! Ale dziecko w następnym roku - 16, a ojciec powiedział mu, niemal na przyjęcie urodzinowe, że nie podoba się moja matka, ale syn jest mu droga, że znalazł inną kobietę ... Według Tanya, syn jest po prostu obowiązek rzucić się na klatce piersiowej z Papieżem i powiedział: " tata! Лишь бы ты был счастлив!» После этого сын попросит папу познакомить его с новой папиной подружкой. Tylko będziesz szczęśliwy! "Wtedy syn zapyta tatę, aby wprowadzić go do mojego ojca nową dziewczynę. И они с Таней познакомятся и сразу же буквально влюбятся друг в друга. I oni zapoznać się z Tanya i natychmiast po prostu zakochał. И заживут счастливой семьей. I żyj szczęśliwą rodzinę. И мальчик заявит своей родной матери, что с «тетей Таней» ему очень хорошо и он переезжает к отцу… A chłopak powiedział własną matkę, że "Ciocia Tania, czuł się bardzo dobrze i przeniósł się do swojego ojca ...

Вот такое представление о будущем складывается у Татьяны практически сразу же после знакомства с новым мужиком. С некоторыми нюансами, но концовка всегда одна и та же – счастливая жизнь вместе. Oto obraz przyszłości składa Tatiana niemal natychmiast po coraz zapoznać z nowymi kolegów. Z pewne niuanse, ale zakończenie jest zawsze ten sam - szczęśliwe życie razem. И самое главное – он, мужик, не любит свою жену. A co najważniejsze - jest to człowiek nie kocha swoją żonę. Таня настолько уверена в этом, что иногда смешит своих подруг. Tanya jest tak pewni tego, że czasami bawi jej przyjaciół.

- Он сказал, что любит свою жену, - произносит Таня, дотронувшись до губ кончиком пальца. - Powiedział, że kocha swoją żonę - Tanya mówi, dotykając warg z palca.
Она подавлена, она раздавлена. To jest stłumiony, jest złamana. Но – ненадолго. Ale - nie na długo. Тут же оживает, глаза наполняются смыслом: Tutaj żyje, jego oczy pełne znaczenie:
- Он ее не любит ! - Nie chcesz! На самом деле, не любит, понимаешь? W rzeczywistości nie podoba, wiesz? Если бы любил, не встречался бы со мною! Jeśli chcesz, nie spotka się ze mną!

Разумно, не правда ли? Zasadne jest, prawda? Не правда! Nieprawda! Не стоит смешивать желание нового тела с чувством, заставляющим говорить друг другу прекрасные слова и счастливо идти в ЗАГС под звуки марша Мендельсона. Nie należy mylić pragnienie nowego organu, z uczuciem musiał rozmawiać ze sobą pięknych słów i szczęśliwie przejść do urząd stanu cywilnego przy dźwiękach marsza Mendelssohna. Некоторые мужчины считают своим долгом «честно» предупредить очередную секс-подружку о том, что «жену люблю!» Уходить из семьи, мол, не собираюсь. Niektórzy mężczyźni uważają za swój obowiązek "uczciwie", aby zapobiec kolejnej seks-dziewczyny, że "Kocham moją żoną!" Porzucenie rodziny, jak mówią, nie zamierzają. На многое не рассчитывай, мол. Wiele nie oczekuję, Mol. Твой удел – откинутое сиденье автомобиля или сосновые иголки в задницу на «пикничке» загородном. Twoje dziedzictwo - wyrzucony fotelika lub igliwia w tyłek "piknichke" podmiejskich. Твой удел – кушетка в мотельчике или на съемной квартире. Twoje dziedzictwo - motelchike kanapie lub wynajętym mieszkaniu. Твой удел – шикарная кровать в гостинице или пол на даче «любимого». Twoje dziedzictwo - elegancki nocleg w hotelu lub na podłodze w kraju "ukochany". А потом тебя отвезут домой. A potem dysk do domu. К тебе домой. Aby cię do domu. В твою квартиру. W apartamencie. Чмокнут на прощание, торопливо скажут парочку нежно-дежурных слов… До следующих встреч! Peck pożegnać szybko powiedzieć parę lekkich słów ... Do następnego razu!

Таня потеряла лучшую подругу однажды. Та без обиняков сказала ей: Tanya straciła najlepszym przyjacielem jednego dnia. Ta bez ogródek powiedziała:
- Тварь ты, Танюша… - и улыбнулась презрительно. - Creature ci, Tania ... - i uśmiechnął się pogardliwie.
Таня обиделась: Tanya offense:
- Почему? - Dlaczego?
- Потому что тварь! - Dlatego, że stworzenie! Потому что семью чужую разбиваешь, потому что не представляешь себя на месте жены обманутой . Ponieważ rodziny rujnują kogoś innego, bo nie wyobrażam sobie siebie za żonę oszukany. Потому что начхать тебе на чужого ребенка. Bo pluć na kogoś innego dziecka. Тебе хочется свое счастье на чужом несчастье построить… Chcesz swoje szczęście na cudzym nieszczęściu budować ...

Поссорились, в общем. Kłótnia w ogóle. Таня искренне уверена, что подруга к ней несправедлива. Tanya szczerze wierzy, że jej przyjaciel jej jest niesprawiedliwy. Она не может представить себе очевидного. Nie mogę sobie wyobrazić, co oczywiste. Того, что происходит после ее встречи с «женатиком» после того, как он переступает порог собственного дома. Co dzieje się po spotkaniu z "zhenatikom" po tym jak przekracza próg swego domu. А происходит следующее… A po się nie dzieje ...

Ее «любимый» приходит домой. Целует жену. Jej "ulubiony" wraca do domu. Kisses żony. Объясняет свою задержку: Wyjaśnia jego zwłoki:
- На работе – завал… - W pracy - stos ...
Потом общается с детьми, обсуждает с домашними положение в стране, с аппетитом съедает ужин. Po rozmowie z dziećmi, omawianie z sytuacją wewnętrzną w kraju, z apetytem zjada obiad. Благодарит жену. Jego dzięki swojej żony. Идет спать. Zasypia. Утром просыпается. Rano budzi. Целует жену, разговаривает с детьми. Całuje żonę, rozmowa z dziećmi. С аппетитом съедает завтрак. Z apetytem zje śniadanie. Вновь целует жену на прощание… Once again, pocałował swą żonę na pożegnanie ...

Вся эта мнимая идиллия построена на лжи. Wszystkie te wyimaginowane idylla jest zbudowany na kłamstwie. Мужчина лжет . Człowiek jest kłamstwo. Лжет все время. Leży cały czas. Он не придет домой и, открыв дверь, не скажет: «Все, милая! He's Not Coming Home i otwarcie drzwi, nie mów: "Wszystko, moi drodzy! Ты мне больше не милая!» Не поведает жене о том, что встретил «женщину своей мечты», не расскажет о «молнии, пронзившей его на месте». I jak już nie kochany! "Don't tell moja żona o tym, jak poznał" kobieta z jego snów, nie powiedzieć o "błyskawica przeszyła go na miejscu. Он солжет. Kłamał.

Насколько такой мужчина является «мужчиной»? Мое мнение в этом вопросе однозначно. Jak taki człowiek jest "człowiekiem"? Moja opinia na ten temat jednoznacznie. Мнения женщин разделились. Liczba kobiet były podzielone. Одни (зачастую - незамужние) считают, что такой Лгун с большой буквы «бережет психику детей», не желая раскрывать карты. Niektóre (często - niezamężna) uważa, że takie kłamcą z kapitału "chroni psychikę dzieci, nie chcąc ujawniać karty. Другие (замужние, в основном) уверены, что называть таких мужчин следует словом из пяти букв – «козлы». Inne (żona, najczęściej) uważa, że ci ludzie powinni być wzywani słowo z pięciu liter - "kozy". Можно – «вонючие козлы», можно - «поганые козлы»… Can - "śmierdzący kóz, można -" brudne okno "...

…Сейчас Танюша ушла с головой в очередной роман с «женатиком». Она очень довольна тем, что он с ходу заявил: «Ты моя мечта! ... Teraz Tanya poszedł głową w następnej powieści z "zhenatikom." Ona jest bardzo zadowolony, że jest w ruchu, powiedział: "Ty jesteś moim marzeniem! Я жену не люблю!» Она уверена, что это наконец-таки ее «судьба». Nie kocham mojej żony! "Ona jest przekonana, że wreszcie to zrobił" los ". Она свято верит в то, что этот «очередной» станет в итоге «последним». Jest bardzo wierzy w to, że to "normalne" spowoduje "ostatnio". Тем, кто поведет ее в ЗАГС. Ci, którzy chcą doprowadzić ją do rejestratora. Тем, кто свяжет жизнь с нею. Ci, którzy łączą się z jej życia. Я знаю, чем закончится ее роман . Wiem, jak to się skończy jego sprawa. Я уверен, что он не отличается от предыдущих. Jestem pewien, że nie różni się od poprzednich. В «лучшем» случае, он уйдет из семьи, и все сложится так, как мечтает Таня. W "najlepszy", jeśli wycofa się z rodziny, a wszystko pójdzie jak marzenia Tanya. А что будет потом? A co będzie dalej? А потом Таня на своей шкуре прочувствует, что это значит – «быть женой козла»… Tanya a następnie na ich skórze poczuć, co to oznacza - być żoną koza "...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże artykuły w kategorii "Historie z życia": śliwki, noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby szczęście, przekleństwa. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 , Хамелеон Część 1, Chameleon


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact