Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Klątwa. Część 2 Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Проклятие. Klątwa. Часть 2 Część 2

Я поехал на «инкаутер». Poszedłem do "inkauter. Я не хотел расставаться с девушкой, которую любил всем сердцем. I nie chce rozstać się z dziewczyną, którą kochał z całego serca. Но знал – расстанусь обязательно. Ale wiedział - zostawię cię zawsze. Если не пойму, почему? Jeśli nie rozumieją, dlaczego? Что заставляет меня совершать вещи, ведущие к нашему разрыву? Co skłania mnie do rzeczy, które prowadzą do naszej przerwy?

Sieci reklamowej Rorer
Исповедовали меня Саша и Макс. С Сашей я знаком не был, а вот Максима Мартыненко знал. Przyznaję, Sasha i Max. Sasha i nie znałem, ale Maxima Martynenko wiedział. Были у нас с ним общие знакомые. Mieliśmy wspólnych znajomych z nim.

Состоялся разговор перед исповедью : Mówiło się przed wyznanie:
- Слушай, а ты ведь с татаринцами (в 90-х сильнейшая преступная группировка Киева) работал? - Słuchaj, a ty jesteś z Tatarintsev (w 90 najpotężniejszych gangów przestępczych Kijów) pracował? – спрашиваю я. - Spytałem.
- Да. - Tak. Я у них, так сказать, за физподготовку отвечал, - Макс накачанный, футболка вот-вот треснет. Mam je, że tak powiem, fizycznego odpowiedział szkolenia - Max napompowanie, t-shirt jest temat do zgryzienia.

Мы разговариваем, вспоминаем общих знакомых: Mówimy, pamiętaj znajomych wspólne:
- А у Гуся сын есть, знаешь? - Syn gęsi, wiesz?
- Да-а… Его когда убили – шок был… - Tak, ale ... On został zabity, gdy - szok ...
- Его Мамка убил. - Jego matka zabitych.
- А Мамку в землю живьем закопали… - Pielęgniarka w ziemi pogrzebany żywcem ...
- Знаю-знаю… - Wiem, wiem ...

Саша смотрит на нас большими глазами: Sasha spojrzał na nas wielkie oczy:
- Э! - E! Все, подвязывайте! Wszystkie krawat! Я сейчас сбегу. I'll run away.
Дружный смех… Śmiech ...

Максим не только отвечал за «физподготовку». В его обязанности входило «разбираться» с теми, кто не хотел платить. Maxim nie jest odpowiedzialny tylko za "wychowania fizycznego". Jego zadaniem było "porozumienie" z tymi, którzy nie chcą płacić. Таких несговорчивых привозили в спортзал и били бейсбольными битами. Takich kłopotliwych wniesiona do siłowni i pobity kijem do baseballa. Ломали кости… Потом Макс начал нюхать героин . Złamania ... Potem Max zaczął wąchać heroiny. Когда сжег себе слизистую, и нюхать стало больно, перешел на внутривенные инъекции. Kiedy spalił się śluzową i zapach nie został ranny, przeszedł przez iniekcji dożylnych. И через пару лет стал «законченным» наркоманом. A kilka lat jest "kompletna" narkomana. Не умер лишь по милости Божьей. Nie żyje tylko dzięki łasce Boga. Покаялся восемь лет назад. Żałował osiem lat temu. Сейчас имеет хорошую работу, семью и двоих прекрасных детей. Mieliśmy dobrą pracę, rodzinę i dwie piękne dzieci.
- Ну, Толян, начнем? - Cóż, Tolia, zaczynamy?

Начинаем… Я вспоминаю многое, очень многое. Мы разбираем мелкие, как мне кажется, незначительные эпизоды моей биографии. Na początek ... Pamiętam, że dużo, bardzo dużo. Idziemy małe, myślę, drobnych epizodów mojej biografii. Больше всего их, как ни странно, в детстве. Większość z nich, dziwne, w moim dzieciństwie. Ну, все мы родом из детства… Спустя несколько часов подходим к главной теме - «Почему?» Cóż, wszyscy pochodzili z dzieciństwa ... Kilka godzin później dochodzimy do głównego wątku - "Dlaczego?"

Я слышал много раз, что на «инкаутере» Некто, называйте как хотите, «показывает» причину. Słyszałem wiele razy, że "inkautere" Ktoś, nazwać to, co chcesz, "pokazuje" sprawy. Корень проблемы. Główną przyczyną problemów. Так было у всех. To było wszystko. Я не знал, как это. Nie wiem jak to jest. Что значит – «показывает»? Co to znaczy - "pojawia się"?

- Твоя мама развелась с отцом? - Twoja matka rozwiedziony ojciec?
- Она два раза была замужем . - Była dwukrotnie zamężna. И оба раза неудачно… I za każdym razem nie ...
- А в семье еще разводы были? - Rodzina została rozwodów?
Я вдруг понимаю: I nagle zrozumieć:
- Бабушка тоже с дедушкой разошлась. - Moja babcia i dziadek także sprzedawane. Причем, им было уже по шестьдесят… Co więcej, byli już na sześćdziesiąt ...
- А братья, сестры у тебя есть? - Bracia i siostry masz?

Я чувствую, что ответ уже близко… Uważam, że odpowiedź jest już blisko ...
- Да. - Tak. Брат. Brat. С первой женой развелся. Z pierwszą żoną po rozwodzie. Со второй сейчас проблемы… Jako drugi problem ...
- Ты закономерности не наблюдаешь? - Nie widzisz wzoru? – спрашивает Максим. - Zapytał Maksym.
И вдруг… Это произошло моментально, за пару секунд. I nagle ... Zdarzyło się to tam, na kilka sekund. Я вижу кое-что… Widzę coś ...

…Большая комната. ... Large room. За огромным столом сидят люди. Na dużym stole ludzi. Обедают. Dine. Семья. Rodzina. Муж, жена, дети. Mąż, żona, dzieci. Они улыбаются друг другу. Uśmiechają się do siebie. Они спокойно обсуждают что-то. Oni spokojnie omówić coś. Я чувствую, что муж очень любит жену. Czuję, że mój mąż kocha swoją żonę. Я вижу, что дети уважают и любят родителей. Widzę, że szacunek dla dzieci i miłości rodziców. Жена смотрит на мужа с нежностью. Jego żona spojrzała na męża z czułością. Это семья. To jest rodzina. Счастливая семья . Happy rodziny. Идеальная семья… Idealna rodzina ...

Меня начинает колотить. Zaczęłam walić. Я не понимаю, что со мной. Nie rozumiem, co mi się przydarzyło. Тело сотрясают рыдания. Ciało wstrząsane szlochem. Я и сейчас, когда пишу эти строки, помню, как это было. Nawet teraz, kiedy piszę te słowa, pamiętam jak to było.
- Что, Толя?! - Co, Tolia? – голос Макса доносится издалека. - Głos Maksa słychać z daleka.
- Я знаю… Я знаю теперь… - единственное, что я могу из себя выдавить. - Wiem ... Teraz wiem ... - Jedyne co mogę wycisnąć z siebie.

Я видел лица людей, сидящих за столом. Я чувствую, что с плеч падает тяжеленный груз. Я знаю, почему моя жизнь пошла наперекосяк. Widziałem twarze ludzi siedzących przy stole. Uważam, że z ramion spada ciężar. Wiem, dlaczego moje życie toczyło się krzywo. Я теперь знаю. Teraz już wiem. Когда я рассказал, что и КОГО я видел в этом своем странном видении, Макс и Саша были ошеломлены. Kiedy powiedziałem mu, że i który widziałem w jego wizji dziwne, Max Sasha byli zdziwieni.
- Хотя, ты знаешь, было и похлеще… - Макс хлопает меня по плечу. - Chociaż, wiesz, że i pohlesche ... - Max poklepał mnie po ramieniu.

Потом я отрекаюсь от того ужасного проклятия, которое преследовало мою семью десятилетиями… Wtedy zrzec straszne przekleństwo, że straszy moja rodzina od dziesięcioleci ...

Я приезжаю домой. Wracam do domu. Начинаю искать папку с документами. Zaczynam szukać folder z dokumentami. В таких папках многие хранят свидетельства о браке, о рождении, старые квитанции об оплате коммунальных услуг, телефонной связи. W wielu z tych folderów posiadać świadectwo małżeństwa, urodzenia, stare rachunki wypłaty użyteczności publicznej, usług telefonicznych. Я нахожу эту толстую папку и вытряхиваю все ее содержимое на кровать. Uważam to za gruby folder i wyrwać jej zawartość na łóżko. Перебираю табели за первый класс , благодарственные письма. Przejdź na karty zgłoszeń do pierwszej klasy, dziękuję liter.

И нахожу то, что искал. I find what I wanted. Бумага пожелтела. Papier pożółkły. На сгибах протерлась. Noszone w fałdy. Под текстом, напечатанном на машинке, огромная, раза в три больше обычной, печать. Zgodnie tekst, wydrukowany na maszynie do pisania, ogromny, trzy razy więcej niż tradycyjne drukowanie.

«Военная коллегия Верховного суда Союза ССР. "Kolegium Wojskowego Sądu Najwyższego ZSRR.
22-го октября 1956 г. 22 th października 1956
№4н-011778/56 Liczba 4n-011778/56
Москва, ул. Ul. Воровского, д.13. Vorovskogo, 13.
Справка. Pomoc.
Дело по обвинению Горского Александра Климентьевича пересмотрено Военной Коллегией Верховного Суда СССР 13 октября 1956 года. Sprawa przeciwko Alexander Gorski Klimentievich oceniony przez Wojskowe Kolegium Sądu Najwyższego on Oct 13, 1956.
Приговор Военной Коллегии от 25 февраля 1938 г. в отношении Горского А.К. Wyrok Wojskowego Kolegium w lutym 25, 1938, w odniesieniu do Gorski AK по вновь открывшимся обстоятельствам отменен, и дело за отсутствием состава преступления прекращено. do nowych okoliczności anulowana, a w przypadku braku dowodów umorzone. Горский А.К. Górski AK реабилитирован посмертно…» pośmiertnie zrehabilitowany ... "

Беру в руки еще одну бумагу. Wybrałem się w rękach innego papieru.
«Военная коллегия Верховного суда Союза ССР. "Kolegium Wojskowego Sądu Najwyższego ZSRR.
9 августа 1956 г. August 9, 1956
№ 4н-011322/56 Liczba 4n-011322/56
Москва, ул. Ul. Воровского, д.13. Vorovskogo, 13.
Справка. Pomoc.
Дело по обвинению Горской Елены Михайловны пересмотрено Военной Коллегией Верховного Суда СССР 28 июля 1956 года. Sprawa przeciwko Highland Elena Michajłowna przeglądowi Wojskowego Kolegium Sądu Najwyższego lipiec 28, 1956.
Постановление Особого Совещания при НКВД СССР от 10 апреля 1938 года в отношении Горской Е.М. Uchwała specjalne spotkanie NKWD na 10 kwietnia 1938 w związku z Highland EM отменено и дело за отсутствием состава преступления прекращено…» odwrócone w przypadku braku dowodu zakończenia ... "

Это мои прадед и прабабушка. To jest mój pradziadek i prababcia. Прадед ездил в Америку, Англию, стажировался там. Pradziadek wyjechał do Ameryki, Anglii i tam przeszkolony. Он был известным инженером, во многих странах изучали тогда его труды. Był znany inżynier, studiował w wielu krajach, a to działa. А в СССР ему припомнили поездки за границу. W ZSRR pamiętał za granicą. И осудили, как «английского шпиона». I potępił jako "szpieg brytyjski". И расстреляли через день после «суда». I shot dzień po "sądu".

Прабабушке «повезло» . Prababki "szczęście". Ее не расстреляли по той же 58-й статье, а сослали в Сибирь. Nie został zastrzelony przez samego artykułu 58 i zesłany na Syberię. И она выжила, проведя в нечеловеческих условиях шестнадцать лет. I przeżyła, wydatki w nieludzkich warunkach do szesnastu lat. Их дети погибли на фронтах Второй Мировой, и в живых осталась лишь моя бабушка. Ich dzieci zmarło na świecie, a pozostali przy życiu tylko moja babcia. После этого НИ У КОГО в нашей семье не было нормального брака и крепкой семьи. Po tym, nikt w naszej rodzinie nie było normalnego życia małżeńskiego i rodzinnego. Как будто надлом какой-то произошел. W razie awarii doszło.

Надломилось время, подмяв под просевшими многотонными плитами живых людей, их счастье и любовь. Jest zrobione, kruszenie wyboczenia w wielu płytach tony żywych ludzi, ich radości i miłości. Поломав то, что впоследствии стали именовать казенно-пчелиным – «ячейка общества». Broken, co później stało się nazwą urzędowych, Pszczoła - "komórki społeczeństwa". То, что ранее для людей было понятием святым – семью. Fakt, że wcześniej z pojęciem świętego ludzie - rodziny. Крепкую, многоголосую семью, в которой царят уют и радость, семью, в которой всегда рады появлению новых детей . Mocne, polifonia rodziny, która istniała komfortu i radości, rodzin, które są zawsze gotowi do tworzenia nowych dzieci.

Раньше ведь семьи были не чета теперешним. Wcześniej, bo rodziny nie jak obecnie jednym. Сейчас ведь по телевизору показывают да в газетах пишут о «ячейках», где пять и более детей. Teraz ze względu na programy telewizyjne, ale w gazetach o "komórki", jeżeli pięć lub więcej dzieci. Тогда семьи с десятью и одиннадцатью – вполне нормальным явлением считались… Wtedy rodzina dziesięć i jedenaście - jest to uważane za normalne ...

И родилось то, что называется страшным словом, от которого разит сыростью и тленом. Родилось проклятие. Оно стало преследовать моих предков, оно заставляло совершать людей необъяснимые человеческой логикой поступки. Urodziłem się tzw straszne słowo, które cuchnie wilgoci i rozkładu. Has been born, klątwa. Stało się straszyć moich przodków, zmusza ludzi do popełniania niewytłumaczalne logikę ludzkich zachowań. Оно рождало «в семье уродов». To doprowadziło do "freaks rodziny. И оно жило во мне. I żył we mnie.

Я смеялся и не верил в подобные вещи. I śmiał się i nie wierzy w takie rzeczy. Я обосновывал верующим людям несостоятельность их веры. I uzasadnione niekonsekwencja wierzących, ich wiarę. Я сыпал аргументами, я приводил факты, я находил нестыковки. Nalałem argumenty podałem fakty, znalazłem niespójności. Зная Библию назубок, я мог играючи отыскать в этой книге книг десятки непонятных и противоречивых изречений и догм. Znajomość Biblii na pamięć, mogłem bez trudu znaleźć w tej książce, dziesiątki książek niezrozumiałe i sprzeczne słowa i dogmatów. И был собою весьма доволен. Byłem bardzo zadowolony z siebie. Гордился своим умом и кичился своим «атеизмом». Był dumny ze swej inteligencji i szczyci się swoją "ateizm". Насмехался над верующими и поносил святыни. Wyśmiewano i bluźnią świętym wierzących.

Но, как это часто бывает, «дошел». Ale jak to często bywa, "chodził". Дошел до края, пройдя точку невозвращения. Dotarł do granicy, mijając punkt bez powrotu. Не помог мне мой интеллект , не выручили меня деньги, не протянули руку те, на кого рассчитывал и кого считал «своими». И остался я один в поле. И осмотрелся я по сторонам, и задумался: «А что дальше»? Nie pomoże mi, mój wywiad, nie omieszkają mi pieniędzy, nie obejmuje strony tych, którzy liczyć na, i uważał za "swój". A ja zostałem sam w tej dziedzinie. I spojrzał wokoło i pomyślał: "Co dalej? Ну, ладно, позади – пустота, а впереди-то что? Dobra, za - pustki, a przed-co? Та же мгла холодная? To samo zimna mgła? «А вы на земле проживете, как черви слепые живут?» Не оставив после себя ничего, не посадив пресловутого дерева, не построив дома да ребенка не родив? I będziesz żył na ziemi, jak robaki niewidomych żyć? "Nie zostawiając nic nie wprowadzania niesławny drzewo, zbudować dom, ale nie mają urodzić dziecko?

Вот тогда и произошел «поворот» в моей жизни , которую я считал пропащей. Wtedy i nie było "skręcić" w moim życiu, które myślałem że jest zgubiony. И все как будто стало налаживаться. I wszystko wydaje się ustalić. Но что-то держало. Ale coś przechowywane. Так бывает, если вырвать бурьян. Dzieje się tak, gdy chwasty ciągnąć. На поверхности уже чистота да красота, а под землей набирается сил корень. Powierzchnia jest czysta, ale piękna i podziemnych root przybiera na sile. И покуда жив этот корень, ничего у тебя не получится в жизни. I tak długo jak to root żyje, nic nie dostaniesz w życiu. Ибо он силен. Bo on jest silny. Ты можешь не догадываться о его существовании, ты можешь считать свои трудности «временными» и «сиюминутными». Nie można odgadnąć, o jego istnieniu, można wziąć ich trudności "tymczasowy" i "chwilowe".

Многие называют такое положение дел «нефартом». Wielu nazywa tę sytuację "nefartom. Вот, мол, не фартит по жизни. Oto, jak mówią, nie mieć szczęście w życiu. И что ты будешь делать! A co ty! Нефартовый я, мол! Mam pecha, mówią! Ничего, мол, полоса белая, полоса черная… Ерунда! Nic, mówią, pas biały, czarny pasek ... Bzdura!

В каждом из нас сидит обида. Каждый из нас кого-то не прощает. W każdym z nas siedzi wykroczenie. Każdy z nas, którzy nie przebaczy. Многим нанесены тяжелые раны в детстве . Wiele poniósł ciężkie rany z dzieciństwa. Многих обидели самые близкие люди. Wielu z nich zostało skrzywdzonych przez osoby najbliższe. Эти вещи не уходят, как вода в песок. Te rzeczy nie wychodzą, jak woda w piasek. Некоторые из этих вещей сидят в нас годами. Niektóre z tych rzeczy siedzi w nas od lat. Десятилетиями. Dziesięcioleciach. К примеру, фраза, сказанная в гневе, «Чтоб ты сдох!», оборачивается впоследствии вовсе не против того, в чей адрес она была произнесена. Na przykład, zdanie, wypowiedziane w gniewie, dzięki czemu zaskrzeczał! ", Okazuje, nie później od tego, w której adres został dostarczony. А против кого? Przeciw komu? Догадайтесь с одного раза… Zgadnij, od razu ...

И рождается проклятие. Самое страшное то, что порой расплачиваться за поступки отцов и матерей приходится детям. I klątwa rodzi. Najgorsze jest to, że czasami płacić za działania swoich ojców i matek miała dzieci. Это не страшилка на ночь – «Вот, мол, дети твои пострадают из-за тебя!» Нет. Nie strashilka na noc - "Tutaj, mówią, dzieci będą cierpieć z powodu ciebie!" Żadne. Это реальность. To jest rzeczywistość. Страшная реальность. Straszna rzeczywistość. Я – понял. I - Rozumiem. Очень хорошо понял. To jest zrozumiałe. Зарубил на носу на всю жизнь… Nick Down for Life ...

…Сейчас, по прошествии лет, я с той же радостью и тем же облегчением вспоминаю свое избавление от проклятия , преследовавшего мою семью. ... Teraz, po latach, mam tę samą radość i ulgę tym samym przypomnieć ich uwolnienie od potępienia, goni mojej rodziny. Время стерло некоторые эмоциональные воспоминания, но оставило таким же ярким сам момент освобождения. Czas zatarł niektóre emocjonalnych wspomnień, ale po samym jasne się kiedy został zwolniony. Когда я почувствовал, что свободен. Kiedy czułem się wolny. Это сравнимо с тем, как сбрасываешь с плеч стокилограммовый мешок. Można to porównać z tym, jak zrzucić stokilogrammovy plecy torby. Рожденный с таким мешком за плечами и не замечает вовсе, что мешок неимоверно тяжел. Urodził się z workiem na ramieniu i nie zauważył, że worek jest wyjątkowo duży. И не знает, насколько прекрасна жизнь без тяжести за плечами… Nie wiem, jak piękne życie bez grawitacji za ...

PS Не стоит относиться к вышеизложенному с позиции «здравого смысла» и «логических размышлений». PS Nie patrz wyżej, z punktu widzenia "zdrowego rozsądku" i "logiczne myślenie". В мире предостаточно вещей, о которых мы понятия не имеем, а уж объяснить с позиции «логики» не сможем и подавно… W świecie wiele rzeczy, o których nie mamy pojęcia, nie mówiąc już wyjaśnić z pozycji "logika" nie może i nawet bardziej ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 , Хамелеон Część 1, Chameleon


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Pradziadek||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact