News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Следите за своим здоровьем. Überwachen Sie Ihre Gesundheit. Часть 1. Teil 1. Освоение программы массажа рефлексогенных зон Das Entwicklungsprogramm der Reflexzonen-MassageЕсли вы хотите знать, чего стоит здоровье, спросите тех, кто его потерял! Wenn Sie wissen wollen, was es um die Gesundheit nimmt, bitten diejenigen, die sie verloren! Они не жалеют ни времени, ни сил, чтобы его вернуть хотя бы частично. Sie haben weder Zeit noch Energie gespart, um es wieder zumindest teilweise. В рамках ухода за своим же здоровьем мы можем многое. Unter der Obhut seiner Gesundheit ist ein viel wir können. Причем существует одно важное правило: заниматься собой надо в меру, но регулярно! Und es ist eine wichtige Regel: die Notwendigkeit zu messen, aber regelmäßig! Даже самые лучшие средства при неправильном или избыточном их применении могут оказать прямо противоположное действие. Auch die besten Werkzeuge für ihre falsche oder übermäßige Nutzung kann den gegenteiligen Effekt haben.Совершенно необязательно сразу становиться большим мастером в этом деле. Es ist nicht unbedingt sofort ein großer Meister in diesem Fall. Со временем вы освоите основную программу массажа рефлекторных зон (МРЗ) и научитесь применять ее для самомассажа. Im Laufe der Zeit werden wir die wesentlichen Programm der Reflexzonen-Massage (MRZ) Meister und lernen, wie man es für Selbst-Massage verwenden. На каждом квадратном сантиметре наших кистей и стоп существует удаленный «доступ» к органам тела. Jeder Quadratzentimeter unserer Hände und Füße gibt es einen Remote-Zugang "zu den Organen des Körpers. Выполняя массаж рефлекторных зон, вы целенаправленно воздействуете на определенные места, последовательно вызываете определенные возбуждения, которые находят в теле требуемый отклик. Performing Massage der Reflexzonen, vozdeystvuete Sie bestimmte Standorte gezielt, konsequent zu produzieren einige Aufregung, die im Körper die gewünschte Antwort gefunden werden. Спустя три недели с начала регулярного массажа рефлекторных зон можно почувствовать на себе его воздействие. Nach drei Wochen seit Beginn der regelmäßigen Massage der Reflexzonen kann spüren die Auswirkungen. При ежедневном проведении массажа в течение указанного времени, затрачивая только четверть часа на «Узнавание через действие» плюсов предлагаемого метода, можно решить, подходит ли эта методика для поддержания именно вашего здоровья. In der täglichen Durchführung der Massage während dieser Zeit die Ausgaben nur eine viertel Stunde zum Thema "Anerkennung durch die Wirkung des" plus der vorgeschlagenen Methode können wir entscheiden, ob diese Methode ist es, Ihre Gesundheit zu erhalten. Постепенно мы узнаем о различных приемах массажа рефлекторных зон, но для начала давайте «познакомимся» со своими ногами . Schrittweise haben wir über die verschiedenen Methoden der Massage der Reflexzonen lernen, aber zuerst wollen wir "kennen lernen" mit ihren Füßen. Что нужно знать о ногах Was Sie wissen müssen über die Füße weiß Не буду вдаваться в анатомические подробности строения стопы. Ich gehe nicht in die Einzelheiten der anatomischen Struktur des Fußes. Скажу только, что, благодаря строению стопы, опора ноги эластична и способна к согласованным движениям. Ich kann nur sagen, dass dank der Struktur des Fußes, mit elastischen Bein und in der Lage koordinierte Bewegungen. Свод стопы образуется вследствие особого расположения костей. Arch ist durch eine spezielle Anordnung der Knochen gebildet. Они удерживаются в требуемом положении прежде всего благодаря многочисленным мощным связкам. Sie sind in der vorgeschriebenen Richtung in erster Linie wegen der zahlreichen starken Bändern gehalten. Если напряжение мускулов и связок ослабевает, свод стопы опускается, возникает ее деформация. Wenn die Spannung der Muskeln und Bänder schwächen, Bogen fällt, gibt es seine Deformation. Благодаря своду стопа эластична, благодаря суставам и мускулам она подвижна. Mit Bogen elastisch, durch Gelenke und Muskeln, es mobil ist. Сравнительно большой подвижностью обладают суставы пальцев и голеностопные суставы. Relativ hohe Mobilität haben Fingergelenke und Fußgelenke. Все они зафиксированы и удерживаются связками. Alle von ihnen werden aufgezeichnet und aufbewahrt Bänder. В средней части стопы они настолько тугие, что соединения между костями обычно, несмотря на некоторую эластичность, не отличаются подвижностью. In der Mitte des Fußes sind sie so fest, dass die Verbindung zwischen den Knochen in der Regel, trotz einer gewissen Flexibilität, Mobilität nicht anders. Ноги двигаются благодаря коротким мускулам пальцев, подъему ноги и подошвы и длинным мускулам голени. Die Beine bewegen sich durch die kurzen Muskeln der Finger, heben Sie die Beine und Fußsohlen und die lange Beinmuskeln. Нетренированные мускулы ног являются причиной весьма многочисленных деформаций стопы. Ungelernte Beinmuskeln sind die Ursache für sehr große Verformungen des Fußes. По всем подобным вопросам рекомендуется обращаться к ортопедам . In all diesen Fragen beraten sind, das die Orthopäden beziehen. Мы же поговорим сейчас о массаже рефлекторных зон ног. Wir reden jetzt über die Reflexzonen-Massage der Füße. От болезней и боли люди страдали издавна. Von Krankheit und Schmerz Menschen haben lange gelitten. Они пытались найти средства защиты. Sie versuchten, Mittel zu finden. Сильная боль – нечто столь доминирующее, что все остальное кажется неважным. Starke Schmerzen - etwas so dominant, dass alles andere unwichtig zu sein scheint. Остается единственный существенный интерес – как избавиться от этой боли. Es bleibt die einzige große Sorge - wie die Befreiung von diesem Schmerz. Уже в памятниках древних культур находят доказательства тому, что для борьбы с болью применялось воздействие на конкретные точки на руках и ногах, а также на ушах или по всему телу. Bereits in den Denkmälern der alten Kulturen nachgewiesen, dass die Auswirkungen des Schmerzes auf die spezifischen Punkte an den Händen und Füßen angewandt zu bekämpfen, sowie auf den Ohren oder um den Körper herum. Китайцы с очень давних времен обладали глубокими знаниями на эту тему. Die Chinesen haben eine sehr lange Zeit hatte ein profundes Wissen über das Thema. Они стали основоположниками меридионального массажа и акупунктуры. Sie wurden zu den Gründern der Meridian-Massage und Akupunktur. В европейских культурах также имели представление об этих точках. In den europäischen Kulturen haben auch Vertretung in diesen Punkten. Знания о них широко распространялись в народе, становясь семейной реликвией. Das Wissen über sie sind weit unter den Menschen verbreitet werden, zu einem Familienerbstück. У многих индейских племен массаж таких точек входил в ассортимент услуг, оказываемых каждым хорошим специалистом в медицине. Viele Indianerstämme Massage dieser Punkte, die in der Reihe von Dienstleistungen an jedem guten Spezialisten in der Medizin zur Verfügung gestellt. Метод лечения воздействием на кисть или стопу можно отнести к наилучшим способам самопомощи, известным в настоящее время. Methoden für die Behandlung Auswirkungen auf das Handgelenk oder zu Fuß können die besten Möglichkeiten zur Selbsthilfe, gegenwärtig bekannten zugeschrieben werden. Положительный эффект от массажа может наступить уже через несколько минут или даже секунд. Die positive Wirkung der Massage kann auftreten, innerhalb von Minuten oder gar Sekunden. Несмотря на большую пользу от массажа рефлекторных зон существуют некоторые случаи (их совсем немного), когда применять его нельзя . Trotz der großen Vorteile der Massage von Reflex-Zonen, gibt es einige Fälle (sie sind ziemlich viel), wenn es nicht angewandt werden kann. Это: Diese: 1. 1. Состояние самих ног: раздражения в виде сыпи, ярко выраженные грибковые заболевания, воспаления, признаки подагры, открытые потертости, ожоги , зоны резкой боли и т.д. Zustand eigenen Füßen: Stimulation in Form von Ausschlägen, ausgesprochen Pilzerkrankungen, Entzündungen, Anzeichen von Gicht, offenen Schürfwunden, Verbrennungen, Gebiete mit starken Schmerzen, etc. 2. 2. Любые инфекционные заболевания. Jede Infektionskrankheit. Только при большом опыте и знаниях можно применять массаж: Nur mit umfangreicher Erfahrung und Wissen angewendet werden kann Massage: 1. 1. При любом виде тяжелой ярко выраженной болезни. In jeglicher Form von schwerer Krankheit ausgesprochen. 2. 2. У беременных женщин . Bei schwangeren Frauen. 3. 3. У очень маленьких детей и глубоких стариков. Bei sehr kleinen Kindern und die meisten älteren Menschen. Продолжение следует… To be continued ...
Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen? |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Thema die gesundheit|gesundheit сочинение|gesunde lebensfuhrung топик|gezundheit топик|die gesundheit topic|топик gesundheit|gesundheit топик|болит палец ноги|gesundheit und krankheit топики|твір на тему - gesundheit|gesundheit-топик|gesundheit ist der größte reichtum aufsatz|die gesundheit топик|gesundheit topic|сочинения gesundheit ist der grosse reichtum|gesundheit ist der größte reichtum сочинение|gesundheit тема|топік das mobiltelefon|aufsatz gesundheit|aufsatz gesundheit ist der größte reichtum|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, ж Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |