Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Jahren der Krise. Teil 2 Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Годы кризиса. Jahren der Krise. Часть 2 Teil 2

Следующий кризис совпадает по времени с этапом, на который у каждого из нас приходится очередная перемена личности. Die nächste Krise fällt mit dem Punkt, an dem jeder von uns hat eine andere Person zu ändern. Это возраст около тридцати лет. Dies ist im Alter von etwa dreißig Jahren.

RORER Werbe-Netzwerk
Человек, подходящий к этой черте, начинает анализировать прошедшие годы, свою жизнь и достижения. Mann, der für diese Linie geeignet ist, beginnt zu analysieren, die dazwischen liegenden Jahre, sein Leben und seine Leistungen. В принципе, если человек всем доволен (и самим собой в том числе), браку ничего не грозит. Im Prinzip, wenn eine Person in einem zufrieden (und mich eingeschlossen), wurde die Ehe sicher.

По идее, в тридцать лет человек должен иметь за плечами образование, частично сделанную карьеру, перспективы дальнейшего профессионального роста. Theoretisch, in dreißig Jahre ist, eine Person hinter Bildung werden, teils um Karriere zu machen, sind die Aussichten für die weitere berufliche Entwicklung. Если этого нет, то, значит, кто-то в этом виноват. Wenn nicht, bedeutet dies, dass jemand daran schuld ist. Кто? Klassenkameraden

Ни один психически здоровый человек себя обвинять не будет. Kein geistig gesunder Mensch würde nicht selber schuld. Нам свойственно вину перекладывать на кого-то. Wir neigen dazu, die Schuld auf jemand anderen zu verlagern. Кто виноват, что я чего-то не достиг в жизни? Семья. Это они тормозили меня. Wer ist schuld, dass ich etwas nicht im Leben erreicht? Familie haben. Sie sind mir zu behindern.

Женщина , которая сидела с маленькими детьми , может начать считать, что годы были утеряны безвозвратно и поэтому она не достигла того, чего хотела. Die Frau, die mit kleinen Kindern SA, beginnen dürfen, zu glauben, dass die Jahre wurden immer verloren und so ist es nicht das erreichen, was er wollte. Что лучшие годы своей жизни она положила под ноги родным, потратила на их обслуживание. Was gibt's die besten Jahre ihres Lebens zog sie unter den Füßen der einheimischen, über ihre Gesundheitsversorgung ausgegeben. А теперь поезд ушёл, и всё потеряно. Und nun der Zug ist weg, und alles ist verloren.

Мужчина может подумать, что наличие семьи не позволяло ему ездить в командировки, допоздна засиживаться на работе и налаживать неформальные отношения в компании с коллегами. Ein Mensch kann denken, dass mit der Familie nicht möglich war, um ihn auf Geschäftsreisen gehen, spät am Arbeitsplatz zu verweilen und informellen Beziehungen in der Gesellschaft von Kollegen zu schaffen. И вот его время прошло. Und nun die Zeit vergangen ist. Все его ровесники сделали отличную карьеру, а он остался на обочине жизни. Alle seine Kollegen haben eine bemerkenswerte Karriere gemacht, aber er blieb am Rande des Lebens.

Если у вас возникают такие мысли, то сразу же вспоминайте одну непреложную истину: во всём, что с нами случается, виноваты только мы сами и никто более . Wenn Sie sich mit solchen Gedanken, dann sofort erinnere mich an eine unumstößliche Wahrheit: alles, was uns widerfährt, nur uns selbst die Schuld und nicht mehr. Мы сами делаем выбор и строим свою жизнь на основании того, что для нас на самом деле ценно и дорого. Wir selbst Entscheidungen zu treffen, und bauen ihr Leben mit der Begründung, dass für uns ist wirklich wertvoll und teuer. Не перекладывайте ответственность на своих близких. Nicht verschoben Verantwortung für ihre Lieben.

Обсудите свои чувства в семье. Может быть, на основании этого обсуждения вы решите что-то поменять, дабы изменить сложившийся уклад. Besprechen Sie Ihre Gefühle in der Familie. Vielleicht auf der Grundlage dieser Diskussion, entscheiden Sie, etwas zu ändern, um die gängige Methode, Leben zu ändern. Например, нанять детям няню , а маме выйти на работу. Zum Beispiel, Kinder Kindermädchen und ihre Mutter Miete an die Arbeit gehen. Или, поскольку дети уже подросли, папа может почаще отправляться в командировки. Oder, weil die Kinder erwachsen sind, kann mein Vater gehen häufig auf Geschäftsreisen. Вы наверняка знаете немало случаев, когда люди кардинально меняли свою жизнь. Sie wissen wahrscheinlich viele Fälle, in denen Menschen ihr Leben drastisch ändern. А вы чем хуже? Und du schlimmer?

Легче всего кризис тридцати лет переживают люди простые, свободные от излишних амбиций, довольствующиеся необходимым . Einfachste Krise dreißig Jahren Erfahrung sind einfache Leute, frei von übertriebenem Ehrgeiz, Zufriedenheit notwendig. Но и достаточно преуспевшие личности тоже с лёгкостью преодолевают этот период. Aber genug gelungen Persönlichkeit zu leicht überlebte diese Zeit. Хотя у них могут возникнуть сомнения в правильности выбранного пути. Obwohl sie möglicherweise Zweifel an der Richtigkeit des eingeschlagenen Weges.

Самое лучшее лекарство от таких трудностей – безоговорочная поддержка близких. Die beste Lösung für diese Schwierigkeiten - die eindeutige Unterstützung seiner Familie.

Следующий семейный кризис может прийтись аккурат к серебряной свадьбе , т.е. Der nächste familiäre Krise kommen kann exakt auf die silberne Hochzeit, dh к двадцатипятилетию совместной жизни. die fünfundzwanzigte gemeinsames Leben. Дети выросли. Карьера сделана. Kinder wuchsen heran. Karriere gemacht. А что дальше? Was kommt als nächstes? Тупик. Deadlock. Растерянность. Verwirrung.

Многие люди в этот период теряют смысл жизни . Viele Menschen in dieser Zeit verlieren ihren Sinn des Lebens. Взрослые дети заботы не требуют. Erwachsene Kinder Pflege erfordert nicht. Внуков ещё нет. Vnukov an. На работе готовятся к вашему выходу на пенсию, а на арену вышли более молодые и энергичные люди. Bei Arbeiten, Vorbereitung auf den Ruhestand, und die Arena ging auf den jungen und energischen Menschen. Всё это ведёт не к разводу как таковому (трудно перечеркнуть разом двадцать лет), но к фактическому распаду брака. All dies führt nicht zu einer Scheidung als solche (es ist schwierig, zu löschen einmal zwanzig Jahre), aber die tatsächliche Zerrüttung der Ehe.

Супруги начинают спать на разных кроватях или даже в разных комнатах. Paare beginnen, in getrennten Betten schlafen oder sogar in verschiedenen Räumen. Как соседи по коммуналке. Als Nachbarn in der Gemeinschaftsküche. Этому всегда бывают логичные объяснения: кто-то храпит, толкается, допоздна смотрит телевизор и т.п. Das sind immer logische Erklärung: jemand schnarcht, Treten, bis spät beobachten TV, etc.

Чаще всего это происходит с теми парами, кто видел смысл жизни и совместного существования только в детях . Dies geschieht am häufigsten, die Paare, die nach dem Sinn des Lebens und der Koexistenz nur bei Kindern gesehen haben. Но ведь изначально они познакомились, полюбили друг друга и поженились вовсе не ради детей. Aber zunächst trafen sie sich, verliebten sich ineinander und heirateten nicht für Kinder. Дети - лишь один из этапов семейной жизни. Kinder - nur eine der Phasen des Familienlebens. Они приходят в вашу жизнь и уходят из неё в свою собственную. Sie kommen in Ihr Leben und lassen sie mit ihren eigenen. А вы остаётесь. Und Sie bleiben. И брак остаётся. Und die Ehe bleibt.

Надо просто пережить кризисные годы, как приход нежданных гостей. Wir müssen einfach überleben die Krise Jahren, als die unerwartete Ankunft der Gäste. Перетерпеть, и всё опять вернётся на круги своя. Ertragen, und alles wäre wieder auf Platz eins.

А вот ожидать очередного кризиса не стоит . Aber erwarten eine weitere Krise ist es nicht wert. Само ожидание настраивает на конфликты , как на «неотъемлемую часть обязательной программы». Sie setzt die Erwartung des Konflikts, als "integraler Bestandteil der obligatorischen Programm."

Психологи советуют: если в вашей жизни вот-вот произойдёт какое-то событие, в корне её изменяющее (вырастут и уйдут дети, вы расплатитесь с кредитом и т.п.), то подумайте, куда вы направите освободившуюся энергию и время. Psychologen Tipp: Wenn dein Leben ist im Begriff, ein Ereignis, dass wesentlich zu verändern ist es geschehen (die Kinder aufwachsen, und lassen Sie zahlen mit Kredit-, etc.), dann überlegen, wo Sie den befreiten Energie und Zeit schicken.

Иначе именно эти факторы могут послужить причиной ухудшения ваших взаимоотношений. Andernfalls können diese Faktoren verursachen die Verschlechterung der Beziehung. Поставьте себе новую совместную цель и добивайтесь её, но обдумайте прежде, потянете ли вы новые, взятые на себя обязательства? Legen Sie eine neue gemeinsame Ziel zu erreichen und sie denken, sondern um, bevor Sie ziehen die neuen Verpflichtungen?
Автор: Киренгапух Autor: Kirengapuh


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact