Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Das Vertrauen in die Einsamkeit Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Доверься своему одиночеству Das Vertrauen in die Einsamkeit

Современный мир - живой, динамичный. Die moderne Welt - eine lebendige, dynamische. Соседство с огромным количеством людей преследует нас повсюду: в семье, на работе, в транспорте, в многочисленных магазинах и даже на вечерней прогулке в парке. Nachbarschaft mit der großen Zahl von Menschen Stalking uns überall: in der Familie, am Arbeitsplatz, im Verkehr, zahlreiche Geschäfte und sogar ein abendlicher Spaziergang im Park. Но при этом мы так часто бываем одиноки. Aber wir so oft allein. В жизни бывают периоды, когда мы одиноки в своих чувствах, в своих представлениях о мире, в своих желаниях и стремлениях. Im Leben gibt es Zeiten, wo wir allein sind in ihren Gefühlen, ihrer Wahrnehmung der Welt, ihre Wünsche und Sehnsüchte. Вопрос лишь в том, как мы воспринимаем свое одиночество. Die Frage ist nur, wie wir Einsamkeit wahrnehmen. Вариантов, как будто, немного. Die Optionen scheinen ein wenig.

RORER Werbe-Netzwerk
Осознание того, что ты лишний, словно луна, выплывшая на небо в полдень, ощущение ненужности, безнадеги, а, следовательно, слезы в подушку, депрессии и другие неприятные последствия. Zu wissen, dass Sie extra haben, wie der Mond, schwebte in den Himmel um die Mittagszeit, das Gefühl der Nutzlosigkeit, Hoffnungslosigkeit, und damit die Tränen in die Kissen, Depressionen und anderen unangenehmen Folgen. Любая возможность общения кажется спасительной. Jede Möglichkeit der Kommunikation scheint befreiend. Чувство радости возможно лишь в шумной компании, но это чувство - лишь занавес на время антракта, закрывающий трагедию, происходящую на сцене. Das Gefühl der Freude ist nur möglich, in einer lauten Gesellschaft, aber das Gefühl - nur ein Vorhang auf für ein Zeitintervall, dass die Tragödie findet auf der Bühne betrifft. Он на время помогает зрителю отвлечься от самого важного, забивая «бутербродом и кофе», купленным за большие деньги в буфете, только внешние проявления чувств. Er ist auf Zeit trägt dazu bei, dass die Zuschauer die wichtigsten abzulenken, Taschendiebstahl "ein Sandwich und Kaffee, für viel Geld in der Cafeteria gekauft, nur die äußeren Erscheinungsformen der Gefühle.

Причем, ты можешь день и ночь находиться в коллективе, но даже три сестры и двоюродная тетушка-болтушка не всегда могут гарантировать тебе комфортное существование в «мире людей». Und Sie können Tag und Nacht in die Mannschaft, sondern auch drei Schwestern und eine Cousine, Tante Teig kann nicht immer garantieren Ihnen einen angenehmen Dasein in der Welt der Menschen. Периодами нам кажется, что весь мир настроен против нас: грубое слово продавца, недовольство соседа вечерним шумом, выговор начальника и даже дождь за окном могут сделать свое грязное дело - беспощадно вывести нас из состояния душевного равновесия. Periods scheint uns, dass die ganze Welt gegen uns ist eingerichtet: eine Bruttogeschossfläche Verkäufer, beschwerte sich ein Nachbar den Lärm des Abends, ein Verweis der Chef, und sogar Regen draußen vor dem Fenster können ihre schmutzige Arbeit zu tun - schonungslos zu uns zu bringen aus dem Zustand der psychischen Gleichgewicht. Непросто отыскать даже среди близких людей человека, способного почувствовать тебя, разделить с тобой радости и печали, испытать похожие эмоции после просмотра трогательного фильма или душевно провести с тобой выходной. Es ist nicht leicht zu finden, auch unter den Menschen in der Nähe von jemandem, der Sie fühlen können, um gemeinsam mit Ihnen die Freude und Trauer, um ähnliche Gefühle, nachdem gerade ein rührender Film oder ein geistig mit Ihnen den Tag erleben.

А иногда просто необходимо, чтобы кто-нибудь родной и близкий просто подержал за руку и выслушал тебя. Und manchmal muss nur jemand in der Nähe und liebe einfach hielt es in der Hand und hörte zu Ihnen. Если такого человека рядом не оказывается, то одиночество способно поглотить всецело. Wenn eine solche Person nicht da ist, ist die Einsamkeit in der Lage, vollständig zu absorbieren. Лекарство для каждого свое: кто-то заливает его алкоголем, кто-то бездействует и ждет, что помощь свалится с неба, некоторые пытаются искусственно привлечь к своей персоне внимание людей, обзванивая всех старых знакомых, посещая места массового скопления людей. Die Aufmerksamkeit für jedes für sich: der sie an Alkohol zu kopieren, ist jemand im Leerlauf und wartet auf die Hilfe vom Himmel fallen würde, versuchen einige Leute, künstlich die Aufmerksamkeit auf die Person Menschen obzvanivaya alte Freunde zu ziehen, und besuchte die Orte der Massenveranstaltungen von Menschen.

Одиночество рано или поздно приходит ко всем, независимо от пола, возраста и социального положения. Einsamkeit, früher oder später kommt für alle, unabhängig von Geschlecht, Alter und sozialem Status. Оно нередко становится главным героем фильмов, музыкальных и художественных произведений. Es wird oft der Held Filme, musikalische und künstlerische Werke. Творчество Франца Кафки, например, пронизано мыслями «чужого человека». Werke von Franz Kafka, zum Beispiel, ist durchdrungen von der Idee des "Fremden". А рассказ «Превращение» смело можно назвать одой одиночеству. Und die Geschichte "Metamorphosis genannt werden sicher eine Ode an die Einsamkeit. Человек брошенный, оставшись наедине со своими чувствами, меняет свою внешнюю оболочку в глазах окружающих. Der Mann verlassen, allein gelassen mit ihren Gefühlen, ändert es seine äußere Hülle in den Augen der anderen. Он становится для людей непонятным, непривлекательным, а самое страшное - он обречен на гибель в этом жестоком мире постоянных человеческих взаимоотношений. Es wird verwirrend für Menschen, unattraktiv, und das Schlimmste - es ist dazu verdammt, in der grausamen Welt des ständigen Kontakte zwischen den Menschen umkommen.

Но есть и другая сторона одиночества. Aber es gibt noch eine andere Seite der Einsamkeit. Чем сложнее твое «Я», тем оно непонятнее другому и интереснее тебе самому. Je komplexer Ihr "Ich", so ist es unverständlich, zum anderen und noch interessanter für sich. Самодостаточность - это предел позитивного одиночества. Autarkie - ist die Grenze der positiven Einsamkeit. Человек перестает искать друга среди окружающих людей, он находит, а точнее воспитывает его в себе. Eine Person, die nicht länger für ein Freund unter den Menschen umsehen, findet er, sondern bringt es in sich. Здесь нет предела совершенству. Es gibt keine Grenze zur Perfektion. И совсем не обязательно отрекаться от общества, внешне такой человек может быть вполне общителен, энергичен и приветлив. Und es ist nicht notwendig, die Gesellschaft zu verzichten, offenbar ein Mann kann sehr gesellig, energisch und freundlich. Но он не боится оставаться наедине со своим «Я». Aber er hat keine Angst, allein zu sein mit dem "I". Он готов к этой встрече и уверен, что скучно не будет. Er ist für diese Veranstaltung bereit und bin mir sicher, das würde nicht langweilig werden.

Минуты, когда мы можем побыть вдали от внешних раздражителей мира, могут представлять собой огромную ценность, ведь это отличная возможность подумать о смысле жизнь, почитать интересные книги , уделить время любимому занятию или собственной внешности, а иногда и просто выспаться! Momente, in denen wir bleiben weg von äußeren Reizen der Welt, kann einen enormen Wert darstellen, denn es ist eine hervorragende Gelegenheit, über den Sinn des Lebens nachzudenken, interessante Bücher zu lesen, um Zeit für seine Hobbys, oder ihr Aussehen zu widmen, und manchmal sogar zu schlafen! Вы когда-нибудь ходили в кино или в театр без сопровождения многочисленных друзей? Haben Sie schon mal ins Kino oder ins Theater ohne Begleitung durch viele Freunde? Нет? Nein? А ведь это отличный шанс испытать очень интересные, неизвестные ранее эмоции. Aber das ist eine große Chance, sehr interessante Erfahrung, bisher unbekannte Gefühle. А как прекрасны вечерние прогулки наедине, например, с фотоаппаратом. Und wie schön abendliche Spaziergänge allein, zum Beispiel mit einer Kamera. Ничего, кроме собственного мироощущения и чувств! Nichts, außer die eigene Einstellung und Gefühle! Никто не помешает вам запечатлеть уникальные кадры. Niemand wird verhindern, dass Sie, um einzigartige Aufnahmen zu erfassen. Не забывайте и о том, что многие творческие люди предпочитали создавать свои произведения вдали от людской компании, так что смело беритесь за краски и кисточку или начинайте писать своего «Евгения Онегина». Vergessen Sie nicht, dass viele kreative Leute lieber ihre Werke vom menschlichen Gesellschaft zu schaffen, so kühn hinunter zu malen und ein Pinsel, oder beginnen Sie zu schreiben, seine "Eugen Onegin".

Одиночество: благо или трагедия? Einsamkeit: Ein Segen oder eine Tragödie? Каждый найдет правильный ответ для себя. Jeder wird die richtige Antwort für sich finden. Но не стоит забывать, что это лишь одна из многочисленных сторон нашей жизни. Aber vergessen Sie nicht, dass dies nur eine von vielen Aspekten unseres Lebens ist. В ваших силах превратить это непростое состояние в чудодейственный эликсир, способный сделать жизнь гармоничной. In Ihrer Macht, diese schwierige Bedingung machen, das Wunder Elixier, die das Leben harmonischer können.
Автор: Даша Дегтярева Autor: Dasha Degtyarev


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact