Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Gothic Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Готика Gothic

Вова оставил машину на стоянке, прошел по скрипучему снегу в сторону вокзала. Vova left the car parked, walked down the crunching snow to the railway station. Ему стало холодно, и он поднял воротник пальто. He felt cold, and he picked up his coat collar. На улице мело уже третьи сутки, мороз трещал в проводах, обмораживал носы и пальцы бомжам. Outside Melo is already the third day, the frost crackled in the wires, get frostbitten noses and fingers homeless.

RORER advertising network
Вова подошел к вокзалу, осмотрелся. Vova went to the station, looked around. Неподалеку обозначилась компания «антисоциального элемента». Nearby was designated company "antisocial elements". Двое бородачей непонятного возраста пристроились возле бочки. Two bearded old joined up near incomprehensible barrels. В бочке горело, воняло. In the barrel burning, it smelled. Тепла явно было меньше, чем вони. Heat was clearly smaller than the stink.

Вова критически осмотрел «претендентов». Vova critically examined the "pretenders". Облезлые шапки, грязные, задеревеневшие от выделений естественного характера куртки. Ragged hats, dirty, zaderevenevshie precipitates natural character of the jacket. «Чем хуже, тем лучше…» - усмехнулся Вова. "The worse, the better ..." - chuckled Vova. Бомжи насторожились, разглядывая исподлобья непонятного фраера в кожаном пальто, уставившегося на них. Homeless on the alert, looking askance incomprehensible trendy chap in a leather coat, staring at them.
- Подь сюда, - спокойно произнес Вова. - Come here - calmly Vova.

Бомжи переглянулись. У них было два выхода. Homeless at each other. They had two exits. Первый – сделать ноги по-быстрому, второй – подойти. First - to make legs in a rapid, second - to come. Первый затрудняло то, что «антисоциальный» образ жизни давным-давно ослабил их спортивные качества. First it difficult is that "anti-social" way of life long ago weakened their sporting qualities. Фраер же выглядел вполне ухоженным и в меру накачанным. Fraer also looked quite well-groomed and moderately pumped. Захочет – догонит. Wants - will catch up. В крайнем случае, можно попробовать убежать после разговора. In extreme cases, you can try to run away after the conversation. Но что он хочет? But what he wants?

- Ты не расслышал? - You did not hear? Сюда, говорю, подойди, - Вова слегка повысил голос. Here, I say, come, - Vova slightly raised his voice. Чуть-чуть. Little.
Существо с седой бородой, росшей клочьями, заковыляло в сторону Вовы. A creature with a gray beard, growing in tufts, hobbled toward Vova.

- Денег хочешь? – спросил Вова, когда существо подошло на расстояние метра. - The money you want? - Vova asked when being approached to a distance meter.
- Нет, - сразу ответил бомж. - No, - replied immediately homeless.
- Много, - Вова проигнорировал ответ бомжа, - много денег… - Many - Vova ignored the answer homeless - a lot of money ...
- Что делать? - What to do? – неохотно поинтересовался бородач. - Reluctantly asked bearded.

В голове у него сейчас было одно – сбежать поскорее с насиженного места. In his head he now had one - to escape quickly from their homes. Жаль, но придется, по-любому… Unfortunately, they have to, in any ...

В свое время была мода на бомжей. Их наряжали в дорогие костюмы, стригли, одеколонили. At one time, was the fashion for the homeless. They dress in expensive suits, trimmed, cologne. Делали маникюр . Did manicure. И везли в лес. I drove into the woods. Там говорили, что, мол, надо козла одного попугать. They said that, they say, should scare the goat one. За это дадим тебе денег. For this will give you money. Много денег. A lot of money. Ты изображай бизнесмена и кричи, что все отдашь. You portrayed a businessman and cry that everything is given. Непонятливые и кричали. Blunt and screaming. «Не убивайте, все отдам!» "Do not kill me, I will pay!"

Настоящего «несговорчивого» бизнесмена заставляли смотреть на этот спектакль. Present "difficile" businessman was forced to watch this spectacle. Концовка у спектакля была всегда одна – бомжу, переодетому под бизнесмена, эффектно отрубали голову косой или топором. The end of a performance was always one - homeless, under the disguise businessman, effectively beheaded with an ax or a scythe. Настоящий бизнесмен, увидев это, мог начать заикаться. This businessman, saw it, could begin to stutter. Некоторые седели моментально. Some saddles instantly. Некоторые опорожнялись в штаны. Some emptied his pants. Но все без исключения деньги отдавали… But without exception, gave the money ...

Бомж, подошедший к Володе, слышал о таких историях. Homeless man, came over to Volodya heard of such stories. И не хотел быть очередной «куклой». I did not want to be another "doll".
- Делать что надо? - Do what you want?
- Да ничего особо. - Oh, nothing special. Быть собой, - Вова усмехнулся…- ты знаешь, как это сложно в наше время – просто быть собою… Being a - Vova smiled ... - you know how difficult it is in our time - just be themselves ...

…Лида вошла в квартиру, сбросила полусапожки. В шубке прошла в комнату. ... Lida entered the apartment, threw shoes. The coat walked into the room.
- Вовчик, ты что ж это трубку не берешь? - Vovchik you what do not take it up? – в голосе обеспокоенность. - In the voice of concern.
- Да так… Не бралась… - Yes, well ... not taken ...

Вова сидел за столиком красного дерева. Vova was sitting at a table of mahogany. На столике – «MARTINI», коньяк какой-то. On the table - «MARTINI», some brandy.
- Ты что это, а? - What are you, eh? По какому поводу? For what reason? – Лида села напротив. - Lida sat opposite.
- Шубу сними. - Shuba take off. С нее капает. Since it is dripping. Ты разве не видишь? Do not you see? Кап. Cap. Кап. Cap. А паркет дорогой… - голос у Вовы ровный, спокойный. A parquet road ... - Vova voice steady, calm.

Он вообще редко выходил из себя. He rarely lost his temper. Лида слышала от кое-кого, полушепотом, каким Вова был раньше. Lida heard from someone, whisper, how Vova was before. Не верилось. Казалось, что ее муж родился таким - спокойным тихим бизнесменом. Вылез из мамы с неизменным кожаным портфелем в руках. Do not believe me. It seemed that her husband was born like this - quiet quiet businessman. He climbed out of my mother with the same leather briefcase in hand. Никогда не повышал голоса. Never raised his voice. Никогда не ругался матом. Never used obscene language. «Тютя-матютя». "Tyutyaev-matyutya". А рассказывали… Глупости всякие. And tell ... all sorts of nonsense. Не заслуживающие внимания. Not worthy of attention.

У Вовы не было друзей. Были знакомые, были партнеры по бизнесу. I Vova had no friends. Were familiar, were business partners. Каждую субботу он ездил на кладбище. Every Saturday he went to the cemetery. Покупал цветы и ехал. Buy flowers and riding. Он не рассказывал, что значил для него человек, останки которого лежали под гранитной плитой. He was not told what it means for his people, whose remains lay under a granite slab. Но она и сама догадывалась. But she herself was suspected. Абы к кому каждую субботу на кладбище не ездят. Aby to whom every Saturday at the cemetery do not drive.

Лида видела дату рождения и дату смерти. Lida saw the date of birth and date of death. Имя. Name. «Павел». "Paul". Молодому человеку было двадцать три, когда он умер. The young man was twenty-three when he died. С фотографии на памятнике на нее смотрело улыбчивое симпатичное лицо. From photos on the monument looked at her smiling pretty face. Вова как-то обмолвился: Vova once uttered:
- У меня был единственный друг. - I was the only one. Настоящий. Present. Это все, вокруг – шелуха, мусор. It's all around - shells, trash. А друга семь лет, как зарыли… And another seven years, as buried ...

Говорили, что Вова когда-то был не в ладах с законом. Одна полоумная, брызгая слюной, прокричала как-то вечером, когда Лида шла от стоянки к парадному: «У твоего мужа руки по локоть в крови! They said that Vova had once been in trouble with the law. One crazy, spittle flying, shouted one evening, when Lida was from the parking to the front: "Do your husband's hands to the elbows in blood! По ло-о-о-коть!..» И рассмеялась каркающе. By lo-o-o-kot! .. "I laughed karkayusche. И плюнула в ее сторону. And spat in her direction. Лида рассказала об этом Вове. Lida told the Vova. Он оделся, выбежал на улицу. He dressed and ran out into the street.

Домой пришел спустя полчаса. Came home half an hour.
- Ну что? - Well? – спросила Лида. - Asked Lida.
- Ничего. - Nothing. И никого… - Вова опустился в кресло. And no ... - Vova sank into a chair.
- Милый, что это было? - My dear, what was it? Ты знаешь, кто это мог быть? You know who it could be?
- Нет. - No. Просто сумасшедшая. Just crazy. Я куплю тебе пистолет. I'll buy you a gun. На улицах столько идиотов… The streets of so many idiots ...

…Лида чувствовала, что что-то случилось. Она гнала от себя страшное подозрение. ... Lida felt that something had happened. She drove away the terrible suspicion. Она боялась того, что могло случиться. She was afraid of what might happen. Бутылка коньяка , стоящая на столе, была уже пустая. A bottle of brandy, standing on the table, was already empty.

- Вова, может, ты мне объяснишь, что случилось? - Vova, can you explain to me what happened? У тебя неприятности на работе? Do you have trouble at work?
- У меня все хорошо. - I'm good. А у тебя на работе как? And you have to work as? Все в норме? Everything is normal? – голос Вовы был спокоен. - Vova's voice was calm. Это был голос абсолютно трезвого человека. It was the voice absolutely sober man.
- У меня… Все хорошо, - Лида запнулась. - My ... All's well - Lida faltered.

На столе лежала золотая цепочка. Та, которую она потеряла две недели тому назад. On the table lay a golden chain. The one she lost two weeks ago. Якобы потеряла. Had lost.
- Что замолчала, любимая? - What is silent, favorite? Ах, это… Вот представляешь, нашел! Oh, it's ... That's imagine, find one! Ты потеряла, я нашел… - Вова усмехнулся. You lost, I found ... - Vova smiled.

- Я… Я могу тебе… - I ... I can do ...
- Все объяснить, да? - Explain everything, right? Как это в сериалах? As in serials? Я тебе сейчас все объясню… И никогда не объясняют ничего… I'll explain it all now ... I never explain anything ...
- Вова, это… - Vova is ...
- Не то, что я думаю? - Not what I think? А что? What? Забыл, кстати. Forgot incidentally. Тебе привет от Коли. You greetings from Kolya. Знаешь такого? Know that? Забыла? Have you forgotten? Это человек, которого я нанял в фирму, которой управляешь ты. This man, whom I had hired a firm run by you. Ты управляешь фирмой, которую я тебе подарил. You manage the company, which I gave you. Я тебе об этом хоть раз напоминал? I told you about it once looked like? Не слышу? I can not hear? – Вова продолжал улыбаться, но от ноток, появившихся в его голосе, Лиду бросило в жар. - Vova continued to smile, but from notok appearing in his voice, Lida thrown into a fever.

- Нет. - No. Не напоминал… Я люблю тебя, Вова, - Лида заплакала. Do not remind me ... I love you, Vova - Lida began to cry.
- Я тоже тебя люблю, Лида. - I love you, Lida. Если бы я не любил тебя, я никогда не связал бы с тобою свою жизнь. If I did not love you, I never would have connected with you my life. А ты? And you? Что ты творишь? What are you doing? Ты знаешь, что он играет? You know that he plays? Шпилит в карты по ночам? Spikes in the cards at night? Ты знаешь, что твоя цепочка, - Вова бросил взгляд на стол, - которую я тебе подарил, ушла в ломбард ? You know that your chain - Vova glanced at the table - which I gave you, went to a pawnshop? Зачем ему понадобились деньги? Why did he need money?

- Он сказал, что мать болеет… - He said that his mother is sick ...
- Мать… Мать – это святое. - Mother ... mother - is sacred. Как жена… - Вова поднес к губам бокал. As a wife ... - Vova put his glass to his lips.
- Милый, я не знаю… Извини… - Лида еще не верила, что он знает ВСЕ. - "My dear, I do not know ... Sorry ... - Lida still did not believe that he knows everything.
- Как давно ты с ним спишь? - How long have you been sleeping with him? – тихо спросил Вова. - Vova asked quietly.

Небо рухнуло. Sky collapsed. Лида поняла, что это конец. Lida realized that this is the end.
- Два месяца… - Two months ...
- И после него ты ложилась в нашу кровать? - And after you lay down in our bed? И целовала меня на сон грядущий… - Вова смотрел в пол. And kissing me to sleep ... - Vova looking at the floor.
- Вова, я виновата, я виновата… Вова, пожалуйста, любимый, прости! - Vova, I'm to blame, I blame ... Vova, please, darling, forgive me! – Лида попыталась упасть на колени. - Lida tried to fall on his knees.
- Тшш… Что ты? - Tshsh ... What? – он подхватил ее. - He caught her. Она уткнулась в плечо мужа, сотрясалась в рыданиях. She buried her face in her husband's shoulder, shaking with sobs.

- На самом деле, виноват я. - Actually, my fault.
Лида подняла глаза. Lida looked up.
- Виноват - я. - Excuse me - I. Я слишком отдалился от тебя. I too distanced from you. Я стал каким-то… холодным. I was kind of ... cold. И ты нашла утешение в грязных лапах водителя микроавтобуса. And you find solace in the muddy paws minibus driver. Виноват - я. I'm sorry - I. И извини меня – ты. And excuse me - you.
- Вова, что ты говоришь? - Vova, what are you saying? – прошептала Лида. - Lida whispered.
- Я говорю то, что есть. - I say what I have. Ты должна меня извинить. You must excuse me.
- Милый… - Dear ...
- Ты меня прощаешь? - Do you forgive me? Лида? Lida?

Она не понимала, о чем он говорит. She did not understand what he says. «Настоящий мужик убил бы меня на месте. "This guy would have killed me on the spot. А этот… «тютя» And this ... "Tyutyaev"
- Милый, если ты серьезно… - "My dear, if you are seriously ...
- Я серьезен, как никогда, - оборвал ее Вова. - I am serious as ever - broke her Vova. Он смотрел с нетерпением. He was looking forward to it. Ждал ответа. Waiting for an answer.
- Я прощаю тебя, - тихо произнесла Лида. - I forgive you, - said softly Lida.
- Не слышу. - I do not hear.

- Я прощаю тебя! – повторила она. - I forgive you! "- She repeated.
- А теперь иди ко мне и поцелуй меня. - And now come to me and kiss me. И пообещай, что такого не будет никогда. And promised that this will never happen. Что если ты решишь такое сделать, ты скажешь мне об этом, и мы разведемся. What if you decide to do this, you tell me about it, and we divorced. Обещай! Promise!
- Обещаю! - I promise! – Лида не верила, что все так обернулось. - Lida did not believe that everything turned out well.

Больше всего ей хотелось сейчас позвонить Коле и сказать ему, что он козел. Most of all she wanted now to call Kohl and tell him that he was a goat. Что его неосторожность могла погубить и ее, и его. With his carelessness could destroy both her and him. Но это можно сделать и завтра. But this can be done tomorrow. И встречаться с Колей теперь надо по-умному. And meet with Nicky now need to think smart. А лучше сделать перерыв на месяц… And better to make a break for a month ...

- Хочешь провести этот вечер со мной? - Do you want to spend this evening with me? Оденься понаряднее. Get dressed ponaryadnee. Мы давно не были вместе. We have not been together long. Я начинаю исправляться, - Вова посмотрел на Лиду, и ей стало невыносимо жаль этого человека. I'm beginning to mend - Vova looking at Lida, and she felt unbearably sorry for this man. Она не любила его уже давно. She loved him long ago. Она сейчас и не помнила уж – любила ли она его когда-нибудь? It is now, and I do not remember - if she liked him ever?
- Конечно, милый… - Of course, my dear ...

Лида вела машину аккуратно. Она еле-еле уняла дрожь в руках. Lida was driving carefully. She barely unyala tremor in his hands. «Отходняк», - подумала Лида. "Othodnyak" - thought of Lida. Так всегда бывает, когда ожидаешь чего-то страшного, а оно, страшное, проходит мимо. It always happens when you expect something terrible, and it, terrible passes. Последний раз у нее был подобный «отходняк», когда она попала в аварию. The last time she was like "othodnyak" when she got into an accident. Машина – всмятку. Machine - soft-boiled. У нее – пара царапин… She - couple scratches ...

- Сворачивай, - тихо сказал Вова. - Minimize - quietly said Vova.
Лида свернула. Lida turned.
- Куда едем? - Where are we going?
- К Мирону, в ресторан. - By Miron, in a restaurant. Я позвонил ему, заказал кабинет. I called him and ordered a study.

Ресторан Мирона, старого знакомого Вовы, располагался неподалеку от «Гидропарка», рядом с Днепром. Restaurant Miron, an old friend Vova, located not far from the "Hydropark", near the Dnieper.
Мирон встретил их своей неизменной улыбкой на пол-лица: Myron met them with his constant smile on half his face:
- Давненько, давненько… Забыли старого друга! - Long time, quite a while ... Lost an old friend! – он обнялся с Вовой, поцеловал ручку Лиде. - He embraced Vova, kissed the hand Lida.
- Все готово? - All ready? – спросил Вова. - Said Vova.
- Обижаешь, дорогой, - ответил Мирон, и Лида подумала, что он «нерус», скорее всего – осетин. - To offend anyone, my dear, - said Miron, and Lida thought that he was "nerus", most likely - the Ossetians. «А раньше не замечала даже»… "It used to not even notice ...

Лида с Вовой поднялись на второй этаж ресторана. Lida and Vova went to the second floor restaurant. На втором этаже расположены кабинеты для вип-гостей. On the second floor there are rooms for VIP guests. Вова открыл кабинет в самом конце коридора. Vova opened the cabinet at the end of the corridor.
- Прошу, любимая. - Please, beloved.

Что-то ее беспокоило. Something bothered her. Она не понимала что. В коридоре было не очень светло. She did not understand that. The passage was not very bright. Создавалось ощущение нереальности происходящего. The feeling of unreality. Лида шагнула в кабинет и поняла. Lida stepped into the room and realized. В ресторане не было ни одного человека. The restaurant was not a single person. Ни посетителей, ни официантов. No visitors, no waiters. Никого. Nobody. Дверь за спиной захлопнулась… The door slammed shut behind him ...

На дорогих обшивках диванов кабинета сидели бомжи. Смрад заполнил все пространство. On the expensive sofas lining the cabinet were homeless. The stench filled the entire space. На столике перед бомжами стояла бутылка водки. On the table in front of bums stood a bottle of vodka.
- Ну что, гаврики? - Well, Gavrik? Телки, говорите, давно не было? Heifers, say, long gone? – весело и как-то буднично спросил Вова. - Fun and somehow casually asked Vova.

Бомжи привстали. Homeless rise.
- Сидите-сидите! - Sit, sit! Я сейчас вас покину, - он обернулся к ошарашенной жене и опять-таки буднично, как будто выполняя что-то обыденное, приевшееся, саданул ее в живот. I'll leave you, - he turned to his stunned wife and again, casually, as if doing something mundane, bored, slammed her in the stomach.

Лида задохнулась от боли. Lida gasped in pain. Упала на пол. На запястьях сзади сомкнулась холодная сталь. Fell to the floor. Wrists behind closed up cold steel. «Наручники», - отрешенно, где-то в глубине гаснущего сознания, подумала Лида… "Handcuffs" - aloof, somewhere deep in the fading of consciousness, thought Lida ...

Вова стоял на крыльце. Курил . Vova was standing on the porch. Kuriles. Мирон не смотрел на его лицо. Myron did not look at his face.
- Что с нею дальше делать? - What to do next with her?
- А ты не знаешь? - Do not you know? – Вова говорил спокойным голосом. - Vova said in a calm voice.
- А дневного куда? - A day where? – спросил Мирон. - Asked Miron.
- А где он? - And where is he?
- В подвале, в холодильнике… Так куда? - In the basement, in the fridge ... So where?
- Туда же. - The same place. Только по весне мне подарка не нужно. Only in the spring of my gift is not necessary. Ну, да ты и сам знаешь. Well, you yourself know. Извини, что умничаю, - он повернул лицо к Мирону. Sorry to be smart - he turned his face towards Miron.

- Обижаешь, все четко сделаем. - Offend all clearly do. Не всплывет… Not pop up ...
- Слушай, а много у тебя таких… ну, там, под водой? - Listen, and you have a lot of ... well, there, under the water? – спросил вдруг Вова. - Vova asked suddenly.
- А что? - What? – покосился Мирон. - Glanced Miron.
- Да, так… Шашлык из сома кушаем у тебя летом, а сомов-то ты иногда тут ловишь? - Yes, because ... Shashlik catfish you eat in summer, and Som something you sometimes catch here? - Вова засмеялся. - Vova laughed.

- Давно не ловлю. - Have not fishing. Привозные… - соврал Мирон. Imported ... - lied Miron. - Да, какая разница… Все мы – людоеды, - Мирон опять покосился на Вову. - Yes, what a difference ... All we - cannibals - Myron again glanced at Vova. Огонек сигареты осветил на мгновение его лицо. Ogonek cigarettes lit for a moment his face. «На вампира похож…» - подумал Мирон и поежился. "In like a vampire ..." - thought Miron and squirmed.

Раздался сдавленный крик. There was a muffled cry.
Вова поднял голову. Vova raised his head.
- Звукоизоляция у тебя ни к черту… - Soundproofing you either to hell ...
- А что с этими? - And what about these? Ну, с бичами? Well, with whips? – спросил Мирон. - Asked Miron.
- К завтрашнему полудню сами дойдут. - By tomorrow afternoon will reach themselves. Все продумано, дружище… All thought, my friend ...

Мирон хотел спросить и не решался. Myron wanted to ask and did not dare. Но сегодня он оказывал серьезную услугу. But today it has provided great service. Потому, посчитал, что имеет право: Because the thought that has the right:
- Вова, давно хотел спросить тебя… - Vova, has long wanted to ask you ...
- О женщине? - About a woman? – усмехнулся Вова. - Smiled Vova.
- Слушай, восхищаюсь тобой… Ты читаешь мысли… - Listen, admire you ... You read thoughts ...
- Да ладно… Эта женщина – мать одного моего друга . - Come on ... This woman - the mother of one of my friend. Он умер, она свихнулась. He died, she has gone astray. Жену, - Вова кивнул наверх, туда, откуда слышались крики, пугала под парадным. Wife, - Vova nodded upward, from whence could be heard shouting, frightened at the parade. Что мне оставалось делать? What else could I do? Смотреть, как она мучается? Watch how she suffers? Она тоже там. It is also there. Вова показал в сторону Днепра. Vova has shown toward the Dnieper.

- Ну… А друга? - Well ... A friend? – начал Мирон сдавленным глухим голосом. - Began Myron stifled a hollow voice.
- Эх ты… Тебе палец дай, ты руку отхватишь, - Вова засмеялся. - Oh, you ... you let your finger, you grab his hand, - Vova laughed.
Мирону было невыносимо страшно стоять рядом с этим человеком. Miron was unbearably afraid to stand next to this man.
- Друга… Так нужно было. - Other ... So it was necessary. Так было нужно, дружище… Ну, я поехал, пожалуй. It was necessary, my friend ... Well, I went, I suppose. Жену не обижайте! Wife does not hurt! – он опять засмеялся. - He laughed again.

Сел в джип, включил музыку. Вова любил джаз. He sat in the jeep, including music. Vova liked jazz. А Лида терпеть не могла. But Lida could not stand. Теперь он сможет наслаждаться Гершвином дома… Свет фар выхватил на мгновенье фигуру Мирона. Now he can enjoy the Gershwin home ... headlights snatched a moment the figure Miron. Ему было не так комфортно, как Вове. He was not as comfortable as Vova. Ночка обещала быть тяжелой… Nochka promised to be heavy ...
Автор: Анатолий Шарий Author: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Treason wife|wife triason|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact