Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Stories of life
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Our polls


Curse. Part 2 Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Проклятие. Curse. Часть 2 Part 2

Я поехал на «инкаутер». I went to "inkauter. Я не хотел расставаться с девушкой, которую любил всем сердцем. I did not want to part with the girl he loved with all my heart. Но знал – расстанусь обязательно. But he knew - leave you necessarily. Если не пойму, почему? If you do not understand why? Что заставляет меня совершать вещи, ведущие к нашему разрыву? What compels me to make things that lead to our break?

RORER advertising network
Исповедовали меня Саша и Макс. С Сашей я знаком не был, а вот Максима Мартыненко знал. I confess Sasha and Max. Sasha and I was not acquainted, but the Maxima Martynenko knew. Были у нас с ним общие знакомые. We had friends in common with him.

Состоялся разговор перед исповедью : There was talk before the confession:
- Слушай, а ты ведь с татаринцами (в 90-х сильнейшая преступная группировка Киева) работал? - Listen, and you are with Tatarintsev (in the 90's most powerful criminal gang of Kiev) worked? – спрашиваю я. - I asked.
- Да. - Yes. Я у них, так сказать, за физподготовку отвечал, - Макс накачанный, футболка вот-вот треснет. I have them, so to speak, for physical training answered - Max pumped up, t-shirt is about to crack.

Мы разговариваем, вспоминаем общих знакомых: We are talking, remember friends in common:
- А у Гуся сын есть, знаешь? - A son of a goose, you know?
- Да-а… Его когда убили – шок был… - Yes, but ... He was killed when - shock was ...
- Его Мамка убил. - His Mother killed.
- А Мамку в землю живьем закопали… - A nurse in the ground buried alive ...
- Знаю-знаю… - I know, I know ...

Саша смотрит на нас большими глазами: Sasha looked at us with big eyes:
- Э! - E! Все, подвязывайте! All tie! Я сейчас сбегу. I'll run away.
Дружный смех… Laughter ...

Максим не только отвечал за «физподготовку». В его обязанности входило «разбираться» с теми, кто не хотел платить. Maxim is not only responsible for "physical training". His job was to "deal" with those who did not want to pay. Таких несговорчивых привозили в спортзал и били бейсбольными битами. Such intractable brought to the gym and beaten with baseball bats. Ломали кости… Потом Макс начал нюхать героин . Broken bones ... Then Max started sniffing heroin. Когда сжег себе слизистую, и нюхать стало больно, перешел на внутривенные инъекции. When burned himself mucous, and smell was hurt, and passed on by intravenous injection. И через пару лет стал «законченным» наркоманом. And a couple of years was "complete" a drug addict. Не умер лишь по милости Божьей. Not dead only by the grace of God. Покаялся восемь лет назад. Repented eight years ago. Сейчас имеет хорошую работу, семью и двоих прекрасных детей. We had a good job, family and two beautiful children.
- Ну, Толян, начнем? - Well, Tolia, we start?

Начинаем… Я вспоминаю многое, очень многое. Мы разбираем мелкие, как мне кажется, незначительные эпизоды моей биографии. To start with ... I remember a lot, very much. We go small, I think, minor episodes of my biography. Больше всего их, как ни странно, в детстве. Most of them, oddly enough, in my childhood. Ну, все мы родом из детства… Спустя несколько часов подходим к главной теме - «Почему?» Well, we all came from his childhood ... A few hours later come to the main topic - "Why?"

Я слышал много раз, что на «инкаутере» Некто, называйте как хотите, «показывает» причину. I have heard many times that "inkautere" Someone, call it what you want, "shows" the cause. Корень проблемы. The root of the problem. Так было у всех. That was all. Я не знал, как это. I do not know how it is. Что значит – «показывает»? What does it mean - "shows"?

- Твоя мама развелась с отцом? - Your mother divorced my father?
- Она два раза была замужем . - She was twice married. И оба раза неудачно… And both times failed ...
- А в семье еще разводы были? - A family has been divorces?
Я вдруг понимаю: I suddenly understand:
- Бабушка тоже с дедушкой разошлась. - My grandmother and grandfather also sold. Причем, им было уже по шестьдесят… Moreover, they were already at sixty ...
- А братья, сестры у тебя есть? - The brothers and sisters do you have?

Я чувствую, что ответ уже близко… I feel that the answer is already close ...
- Да. - Yes. Брат. Brother. С первой женой развелся. With his first wife divorced. Со второй сейчас проблемы… Since the second is the problem ...
- Ты закономерности не наблюдаешь? - You're not seeing a pattern? – спрашивает Максим. - Asked Maxim.
И вдруг… Это произошло моментально, за пару секунд. And suddenly ... It happened instantly, for a couple of seconds. Я вижу кое-что… I see something ...

…Большая комната. ... Large room. За огромным столом сидят люди. For large table the people. Обедают. Dine. Семья. Family. Муж, жена, дети. Husband, wife, children. Они улыбаются друг другу. They smile at each other. Они спокойно обсуждают что-то. They calmly discuss something. Я чувствую, что муж очень любит жену. I feel that my husband loves his wife. Я вижу, что дети уважают и любят родителей. I see that the children respect and love their parents. Жена смотрит на мужа с нежностью. His wife looked at her husband with tenderness. Это семья. This is a family. Счастливая семья . Happy family. Идеальная семья… Ideal family ...

Меня начинает колотить. I started pounding. Я не понимаю, что со мной. I do not understand what happened to me. Тело сотрясают рыдания. The body shaken by sobs. Я и сейчас, когда пишу эти строки, помню, как это было. Even now, when I write these lines, I remember how it was.
- Что, Толя?! - What, Tolia? – голос Макса доносится издалека. - Max's voice is heard from afar.
- Я знаю… Я знаю теперь… - единственное, что я могу из себя выдавить. - I know ... I know now ... - the only thing I can squeeze out of myself.

Я видел лица людей, сидящих за столом. Я чувствую, что с плеч падает тяжеленный груз. Я знаю, почему моя жизнь пошла наперекосяк. I saw the faces of people sitting at the table. I feel that from her shoulders falls the heavy burden. I know why my life went awry. Я теперь знаю. Now I know. Когда я рассказал, что и КОГО я видел в этом своем странном видении, Макс и Саша были ошеломлены. When I told him that and who I saw in this his strange vision, Max and Sasha were stunned.
- Хотя, ты знаешь, было и похлеще… - Макс хлопает меня по плечу. - Although, you know it and pohlesche ... - Max slapped me on the shoulder.

Потом я отрекаюсь от того ужасного проклятия, которое преследовало мою семью десятилетиями… Then I renounce the terrible curse that haunted my family for decades ...

Я приезжаю домой. I come home. Начинаю искать папку с документами. I begin to look for a folder with the documents. В таких папках многие хранят свидетельства о браке, о рождении, старые квитанции об оплате коммунальных услуг, телефонной связи. In many of these folders hold a marriage certificate, birth, old receipts of payment of utilities, telephone service. Я нахожу эту толстую папку и вытряхиваю все ее содержимое на кровать. I find this a thick folder and shake out its contents onto the bed. Перебираю табели за первый класс , благодарственные письма. Go over report cards for the first class, thank you letters.

И нахожу то, что искал. And I find what I wanted. Бумага пожелтела. Paper yellowed. На сгибах протерлась. Worn at the folds. Под текстом, напечатанном на машинке, огромная, раза в три больше обычной, печать. Under the text, printed on a typewriter, a huge, three times more than conventional printing.

«Военная коллегия Верховного суда Союза ССР. "The Military Collegium of the Supreme Court of the USSR.
22-го октября 1956 г. 22 th October 1956
№4н-011778/56 Number 4n-011778/56
Москва, ул. Ul. Воровского, д.13. Vorovskogo, 13.
Справка. Help.
Дело по обвинению Горского Александра Климентьевича пересмотрено Военной Коллегией Верховного Суда СССР 13 октября 1956 года. Case against Alexander Gorsky Klimentievich reviewed by the Military Collegium of the Supreme Court on Oct. 13, 1956.
Приговор Военной Коллегии от 25 февраля 1938 г. в отношении Горского А.К. The verdict of the Military Collegium of the February 25, 1938 in respect of Gorsky AK по вновь открывшимся обстоятельствам отменен, и дело за отсутствием состава преступления прекращено. to new circumstances canceled, and the case for lack of evidence discontinued. Горский А.К. Gorski AK реабилитирован посмертно…» posthumously rehabilitated ... "

Беру в руки еще одну бумагу. I picked up in the hands of another paper.
«Военная коллегия Верховного суда Союза ССР. "The Military Collegium of the Supreme Court of the USSR.
9 августа 1956 г. August 9, 1956
№ 4н-011322/56 Number 4n-011322/56
Москва, ул. Ul. Воровского, д.13. Vorovskogo, 13.
Справка. Help.
Дело по обвинению Горской Елены Михайловны пересмотрено Военной Коллегией Верховного Суда СССР 28 июля 1956 года. Case against Highland Elena Mikhailovna reviewed the Military Collegium of the Supreme Court July 28, 1956.
Постановление Особого Совещания при НКВД СССР от 10 апреля 1938 года в отношении Горской Е.М. Resolution of the Special Meeting of the NKVD on 10 April 1938 in respect of the Highland EM отменено и дело за отсутствием состава преступления прекращено…» reversed and the case for lack of evidence terminated ... "

Это мои прадед и прабабушка. It is my great-grandfather and great-grandmother. Прадед ездил в Америку, Англию, стажировался там. Great-grandfather went to America, England and trained there. Он был известным инженером, во многих странах изучали тогда его труды. He was a famous engineer, studied in many countries, then it works. А в СССР ему припомнили поездки за границу. And in the Soviet Union he remembered traveling abroad. И осудили, как «английского шпиона». And condemned as a "British spy". И расстреляли через день после «суда». I shot the day after "court".

Прабабушке «повезло» . Great-grandmother "lucky". Ее не расстреляли по той же 58-й статье, а сослали в Сибирь. She was not shot by the same Article 58, and exiled to Siberia. И она выжила, проведя в нечеловеческих условиях шестнадцать лет. And she survived, spending in inhumane conditions for sixteen years. Их дети погибли на фронтах Второй Мировой, и в живых осталась лишь моя бабушка. Their children died in the World, and remained alive only my grandmother. После этого НИ У КОГО в нашей семье не было нормального брака и крепкой семьи. After this, no one in our family was not a normal marriage and family life. Как будто надлом какой-то произошел. As if a breakdown occurred.

Надломилось время, подмяв под просевшими многотонными плитами живых людей, их счастье и любовь. Being snapped, crushing buckling under the multi-ton slabs of living people, their happiness and love. Поломав то, что впоследствии стали именовать казенно-пчелиным – «ячейка общества». Broken what later became the name the official, bee - "cell of society". То, что ранее для людей было понятием святым – семью. The fact that earlier in the concept of holy people were - the family. Крепкую, многоголосую семью, в которой царят уют и радость, семью, в которой всегда рады появлению новых детей . Strong, polyphony family, which prevailed comfort and joy, the family, which are always happy to create new children.

Раньше ведь семьи были не чета теперешним. Previously, because families were not like the present one. Сейчас ведь по телевизору показывают да в газетах пишут о «ячейках», где пять и более детей. Now because of TV shows but in the newspapers about the "cell", where five or more children. Тогда семьи с десятью и одиннадцатью – вполне нормальным явлением считались… Then the family of ten and eleven - it is considered normal ...

И родилось то, что называется страшным словом, от которого разит сыростью и тленом. Родилось проклятие. Оно стало преследовать моих предков, оно заставляло совершать людей необъяснимые человеческой логикой поступки. I was born what is called a terrible word, which reeks of dampness and decay. Has been born, a curse. It became a haunt of my ancestors, it forces people to commit inexplicable logic of human behavior. Оно рождало «в семье уродов». It gave rise to "the family freaks. И оно жило во мне. And it lived in me.

Я смеялся и не верил в подобные вещи. I laughed and did not believe in such things. Я обосновывал верующим людям несостоятельность их веры. I justified the inconsistency of the believers their faith. Я сыпал аргументами, я приводил факты, я находил нестыковки. I poured the arguments I gave facts, I found inconsistencies. Зная Библию назубок, я мог играючи отыскать в этой книге книг десятки непонятных и противоречивых изречений и догм. Knowing the Bible by heart, I could effortlessly find in this book, dozens of books incomprehensible and contradictory sayings and dogmas. И был собою весьма доволен. I was very pleased with himself. Гордился своим умом и кичился своим «атеизмом». He was proud of his intelligence and prided itself on its "atheism". Насмехался над верующими и поносил святыни. Mocked and blasphemed the holy believers.

Но, как это часто бывает, «дошел». But as is often the case, "walked". Дошел до края, пройдя точку невозвращения. He reached the edge, passing point of no return. Не помог мне мой интеллект , не выручили меня деньги, не протянули руку те, на кого рассчитывал и кого считал «своими». И остался я один в поле. И осмотрелся я по сторонам, и задумался: «А что дальше»? Do not help me, my intelligence, do not fail me money, not extended the hand of those who counted on, and he considered "his." And I was left alone in the field. And I looked around and thought: "What next? Ну, ладно, позади – пустота, а впереди-то что? Okay, behind - the emptiness, and ahead-what? Та же мгла холодная? The same cold mist? «А вы на земле проживете, как черви слепые живут?» Не оставив после себя ничего, не посадив пресловутого дерева, не построив дома да ребенка не родив? "And you will live on earth, like worms blind live?" Not leaving behind nothing, not placing the infamous tree, you build a house but not having given birth to a child?

Вот тогда и произошел «поворот» в моей жизни , которую я считал пропащей. Then and there was a "turn" in my life, which I thought was lost. И все как будто стало налаживаться. And everything seems to become establish. Но что-то держало. But something kept. Так бывает, если вырвать бурьян. This happens if pull weeds. На поверхности уже чистота да красота, а под землей набирается сил корень. The surface is clean but the beauty and underground root gaining strength. И покуда жив этот корень, ничего у тебя не получится в жизни. And as long as this root is alive, nothing you do not get in life. Ибо он силен. For he is strong. Ты можешь не догадываться о его существовании, ты можешь считать свои трудности «временными» и «сиюминутными». You can not guess about its existence, you can take their difficulties "temporary" and "momentary".

Многие называют такое положение дел «нефартом». Many have called this situation "nefartom. Вот, мол, не фартит по жизни. Here, they say, do not be in luck for life. И что ты будешь делать! And what will you do! Нефартовый я, мол! I have bad luck, they say! Ничего, мол, полоса белая, полоса черная… Ерунда! Nothing, they say, a strip of white, black stripe ... Nonsense!

В каждом из нас сидит обида. Каждый из нас кого-то не прощает. In each of us sits offense. Each of us who do not forgive. Многим нанесены тяжелые раны в детстве . Many suffered severe wounds in childhood. Многих обидели самые близкие люди. Many were offended by the people closest. Эти вещи не уходят, как вода в песок. These things do not go, like water in sand. Некоторые из этих вещей сидят в нас годами. Some of these things sitting in the us for years. Десятилетиями. Decades. К примеру, фраза, сказанная в гневе, «Чтоб ты сдох!», оборачивается впоследствии вовсе не против того, в чей адрес она была произнесена. For example, the phrase, uttered in anger, "so that you croaked!", Turns out later not against that, in whose address it was delivered. А против кого? And against whom? Догадайтесь с одного раза… Guess from once ...

И рождается проклятие. Самое страшное то, что порой расплачиваться за поступки отцов и матерей приходится детям. And the curse is born. The worst thing is that sometimes pay for the actions of their fathers and mothers had children. Это не страшилка на ночь – «Вот, мол, дети твои пострадают из-за тебя!» Нет. This is not strashilka at night - "Here, they say, your children will suffer because of you!" None. Это реальность. This is reality. Страшная реальность. The terrible reality. Я – понял. I - understand. Очень хорошо понял. It is well understood. Зарубил на носу на всю жизнь… Nick down for life ...

…Сейчас, по прошествии лет, я с той же радостью и тем же облегчением вспоминаю свое избавление от проклятия , преследовавшего мою семью. ... Now, after years, I have the same joy and relief to the same recall their deliverance from damnation, chasing my family. Время стерло некоторые эмоциональные воспоминания, но оставило таким же ярким сам момент освобождения. Time has blurred some of the emotional memories, but left the same bright himself when he was released. Когда я почувствовал, что свободен. When I felt free. Это сравнимо с тем, как сбрасываешь с плеч стокилограммовый мешок. This compares with how to throw off the shoulders stokilogrammovy bag. Рожденный с таким мешком за плечами и не замечает вовсе, что мешок неимоверно тяжел. Born with the sack over his shoulder and did not notice that the bag is incredibly heavy. И не знает, насколько прекрасна жизнь без тяжести за плечами… I do not know how beautiful life without gravity behind ...

PS Не стоит относиться к вышеизложенному с позиции «здравого смысла» и «логических размышлений». PS Do not refer to the above, from the standpoint of "common sense" and "logical thinking". В мире предостаточно вещей, о которых мы понятия не имеем, а уж объяснить с позиции «логики» не сможем и подавно… In the world of plenty of things about which we have no idea, let alone explain from the position of "logic" can not and even more so ...
Автор: Анатолий Шарий Author: Anatoly Shary

Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 , Хамелеон Part 1, Chameleon



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...

© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact