Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





¿Es realmente aterrador Síndrome de Down? Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

Так ли уж страшна болезнь Дауна? ¿Es realmente aterrador Síndrome de Down?

В 1866 г. Лангдон Даун впервые описал детей с пороками развития. En 1866, Langdon Down describió por primera vez a los niños con discapacidades del desarrollo. По этой причине болезнь была названа его именем. Por esta razón, la enfermedad que lleva su nombre. По статистике, болезнью Дауна поражён один из 700-800 новорожденных. Según las estadísticas, Down syndrome, golpeó a uno de los 700-800 niños. Опасность заболевания возрастает с возрастом матери: El riesgo de la enfermedad aumenta con la edad materna en aumento:

• среди матерей до 25 лет - 1 ребенок на 2000 новорожденных, • Entre las madres menores de 25 años - 1 niño de cada 2.000 recién nacidos
• до 30 лет - 1 на 1300, • Hasta 30 años - 1 en 1300,
• до 35 лет - 1 на 400, • hasta 35 años - 1 a 400,
• до 40 лет - 1 на 90, • Hasta 40 años - 1 a 90,
• до 45 лет - 1 на 32, • hasta 45 años - 1 a 32,
• до 50 лет - 1 на 8. • hasta 50 años - 1 a 8.

La red de publicidad Rorer
Эти цифры пугают, потому что всегда остаётся вопрос: «А вдруг это будет мой ребёнок?» Хотя шансы родить ребёнка с болезнью Дауна не так уж и велики, большинство матерей всё-таки подвержены беспокойству и настаивают на проведении теста АФП (на а-феталпротеин), пусть он и не дает стопроцентно точного заключения о наличии у плода болезни Дауна. Estas cifras son aterradoras, porque siempre existe la pregunta sigue siendo: ¿Qué pasa si esta será mi hijo? "Aunque las posibilidades de tener un hijo con síndrome de Down, no es tan grande, la mayoría de las madres sigue siendo propensa a la ansiedad e insista en una prueba, AFP (en A-fetalprotein ), aunque no da conclusiones absolutamente precisa acerca de la presencia de síndrome de Down en el feto.

Почему же появляется болезнь Дауна? ¿Por qué existe el Síndrome de Down?

Синдром Дауна возникает тогда, когда в клетках малыша имеется не 46, а 47 хромосом. El síndrome de Down ocurre cuando las células de su bebé no es de 46, y 47 cromosomas. Такие дети умственно отсталы, 50% имеют пороки сердца, слабую иммунную систему. Estos niños son retrasados mentales, el 50% tienen defectos del corazón, sistema inmunológico débil. Чтобы определить, есть ли у вашего ребенка генетические отклонения и какие именно, исследуют пробу его крови. Para determinar si su niño tiene una desviación genética y lo que, examinar una muestra de su sangre. Тип хромосомной аномалии (недорасщепление или транслокация) можно определить при взгляде на расположение хромосом в клетке крови. Tipo de anomalía cromosómica (translocación o nedorasscheplenie) puede determinarse observando la disposición de los cromosomas en las células de la sangre. В отношении болезни Дауна большое значение имеет наследственность. Con respecto al síndrome de Down, es de gran importancia en la herencia. Если кто-либо из ваших предков был болен, то риск появления больного ребенка резко возрастает. Si alguno de sus antepasados estaba enfermo, entonces el riesgo de la aparición de un niño enfermo aumenta dramáticamente.

У новорожденного заболевание можно диагностировать на основании характерного внешнего вида ребенка: череп округлой формы, затылок «скошен», косой разрез глаз, широкая переносица, добавочное веко, пятна светло-серого цвета на радужной оболочке, «готическое» нёбо, маленькие уши. Enfermedades del recién nacido puede ser diagnosticada sobre la base de la apariencia característica de los niños: el cráneo de una forma redondeada, el cuello "torcida, sesgada de los ojos, puente nasal amplio, parches adicionales párpado de color gris claro en el iris," Gothic "cielo, las orejas pequeñas. Рот обычно полуоткрыт; язык толстый, часто высовывается изо рта, покрыт поперечными бороздами; кисть руки широкая, пальцы кистей и стоп укорочены, мизинец часто искривлен; иногда пальцы сросшиеся (частичная или полная синдактилия). La vía oral, generalmente a medio abrir, lengua gruesa, a menudo sobresale de la boca, cubierta por surcos transversales; ancha mano, dedos y pies acortados, a menudo curvados dedos, a veces fusionados dedos ankylodactylia (parcial o completa). На ладони нередко обнаруживается полная поперечная складка (обезьянья складка). En la palma de su mano se encuentra a menudo cruz completa-pliegue (pliegue simiesco).

С возрастом у детей фигура становится приземистой, конечности короткими, плечи опущенными, голова наклоненной вперед. Con los niños de edad la cifra es en cuclillas, con extremidades cortas, hombros caídos, la cabeza inclinada hacia delante. Часты нарушения прикуса и аномалии зубов. A menudo, la maloclusión y anomalías dentales. Губы, особенно нижняя, утолщены. Los labios, especialmente el inferior, que espese. Нижняя губа нередко вывернута. El labio inferior es a menudo invertido. С большим постоянством выявляются значительные отклонения со стороны глаз - близорукость, дальнозоркость, астигматизм. Con gran regularidad revelaron desviaciones significativas del ojo - miopía, hipermetropía, astigmatismo.

У многих больных отмечаются эндокринные нарушения: ожирение, снижение основного обмена. En muchos pacientes, los trastornos endocrinos: la obesidad, la disminución en el metabolismo basal. Это, по-видимому, связано с понижением функции щитовидной железы. Esto, aparentemente, se asocia con una disminución en la función tiroidea. Частыми нарушениями бывают сухость кожи, изменения слизистых оболочек, ногтей, волос, вплоть до их полного выпадения. Violaciónes frecuentes son sequedad de la piel, cambios en las membranas mucosas, uñas, pelo, hasta su pérdida total.

В неврологическом статусе у больных могут быть выявлены сходящееся косоглазие, нистагм, асимметрия лица, легкие координаторные нарушения. Мышечный тонус обычно снижен. En el estado neurológico de los pacientes pueden ser identificados endotropía, nistagmo, asimetría facial, la luz violaciónes koordinatornye. Tono muscular suele ser reducida. Двигательные навыки развиваются с задержкой. Habilidades motoras se desarrollan con un retraso. Отмечается неловкость движений. No es la torpeza.

Ребенка с болезнью Дауна воспитывать очень тяжело. Un niño con síndrome de Down educar muy duro. Здесь многое зависит от родителей и, конечно, от степени сложности заболевания. Aquí, mucho depende de los padres y, por supuesto, el grado de complejidad de la enfermedad. Обычно такие дети развиваются в два раза медленнее и за 9 лет проходят программу до 4 класса общей школы. Normalmente, estos niños desarrollan dos veces más lento, y durante 9 años el programa para pasar de grado 4 escuelas de enseñanza general. Наиболее заметно у таких детей отставание в языке. El más notable de estos niños retraso en el lenguaje. Развитие координации движений у них тоже замедлено, поэтому наблюдение за их развитием похоже на просмотр фильма об обычном ребенке в замедленном воспроизведении. De Desarrollo de la coordinación de los movimientos que también se desaceleró, a fin de observar su evolución parece mostrar una película sobre un niño normal en la reproducción a cámara lenta.

Несмотря на то, что такие дети медленно развиваются, они очень общительны. A pesar del hecho de que esos niños son de evolución lenta, que son muy sociables. У них, как и у всех остальных, меняется настроение, а люди, общавшиеся с ними, утверждают, что они абсолютно лишены агрессии. Ellos, como todos los demás, cambios de humor, y las personas que se comunican con ellos, sostienen que son totalmente desprovisto de la agresión. Они добродушны и непосредственны. Ellos son de buen carácter y directa. Их доброта и заботливость подчас так заразительны, что те, кто их видит, задают вопрос, кто же здесь нормальный? Su bondad y el cariño a veces tan contagioso que los que vemos, la pregunta, que es normal? И в этом большой плюс детей с болезнью Дауна. Y esta es una gran ventaja para los niños con síndrome de Down.

Родители часто отказываются от таких детей ещё в роддоме, и их можно понять. Los padres son a menudo abandonados por sus hijos aún en el hospital, y que puedan entender. Хотя я считаю, что не стоит отчаиваться. Aunque creo que no debemos desesperar. Конечно, уход и воспитание такого ребёнка - дело сложное, но всё не так уж плохо. Por supuesto, el cuidado y la crianza de los niños - un asunto complicado, pero no tan malo. Существуют люди с болезнью Дауна, которые многого добились в жизни. Hay personas con síndrome de Down que han logrado mucho en la vida. Один человек, страдающий болезнью Дауна, написал книгу в 400 страниц о своей жизни. Un hombre, que sufre de síndrome de Down, escribió un libro de 400 páginas sobre su vida. А ведь это может сделать не всякий здоровый человек! Pero no se puede hacer cualquier persona saludable!

Главное при общении больным ребёнком – это не сравнивать его со здоровыми детьми. Lo más importante cuando se trata de niños enfermos - no es de comparar con los niños sanos. Он особенный и воспринимает мир несколько иначе. Él es especial y percibe el mundo un poco diferente. Не надо опускать руки, а, наоборот, надо начинать заниматься с ребёнком. No te desanimes, sino por el contrario, tenemos que empezar a participar con el niño. Знакомить его с окружающим миром, ведь он не такой уж и беспомощный. Le introduce en el mundo exterior, porque no tan impotente. Он просто учится немного медленнее других детей и требует больше времени. Él sólo aprende un poco más lento que otros niños y requiere más tiempo. При общении с даунятами, люди утрачивают обычную эгоцентричность, становятся добрыми, заботливыми и чуткими. Cuando se comunique con daunyatami, la gente pierde su auto habitual egocentrismo, es amable, cariñosa y sensible. Этот ребенок может поднять на более высокую ступень уровень чувств всех членов семьи. Este niño puede elevar a un nivel de sentimientos etapa superior de todos los miembros de la familia.

В процессе обучения необходимо максимально использовать механическую память больных, способность чувственного восприятия окружающего, относительную сохранность эмоций и способность к подражанию. En el proceso de aprender a hacer un uso máximo de la memoria mecánica de los pacientes, la capacidad de la percepción sensorial del medio ambiente, la seguridad relativa de las emociones y la capacidad de imitar. Во время занятий с детьми нужно как можно более полно использовать наглядный материал. En las clases con los niños para hacer el mejor uso posible de material visual. Следует постоянно вовлекать больных в активную деятельность. Siempre debe implicar a los pacientes en el activo. Занятия с детьми должны носить яркую, эмоциональную окраску. Las clases con los niños deben usar brillante y emocional. При этом надо использовать музыку, цветные диапозитивы, красочные наглядные пособия. Hay que utilizar la música, diapositivas en color, colorido ayudas visuales. Для его обучения очень хороши и развивающие игры. Por su enseñanza es muy buena y el desarrollo de juegos. Игра строится по принципу подражания взрослому. El juego se basa en el principio de imitación de los adultos. Игровая деятельность способствует развитию двигательных навыков, пониманию и формированию речи ребёнка. Actividades lúdicas promueve el desarrollo de las habilidades motoras, la comprensión y la formación del lenguaje de un niño. Приучайте ребёнка к общению в коллективе - это поможет формированию чувства долга, ответственности, дружбы и т.д. Aliente al niño a comunicarse en un equipo - ayudará a crear un sentido del deber, responsabilidad, amistad, etc

Одним словом, счастье вашего ребёнка в ваших руках, нужно просто немного усилий. En definitiva, la felicidad de su hijo en sus manos, sólo necesitas un poco de esfuerzo.
Автор: Алина Ветрова Autor: Alina Vetrova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Síndrome 2018|síndrome (2018)|sindrome(2018)|синдром / síndrome (2018)|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact