Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Guardar la Casa de la enfermedad y la ansiedad! Библиотека : Праздники. Biblioteca: Vacaciones. История, традиции, поздравления Historia, tradición, saludos

Сохрани дом от болезней и тревог! Guardar la Casa de la enfermedad y la ansiedad!

16 апреля 2013 года - Вербное воскресенье. Abril 16, 2013 - Domingo de Ramos. В этот день Русская Православная Церковь отмечает Вход Господень в Иерусалим. En este día la Iglesia Ortodoxa Rusa celebra la entrada de Cristo en Jerusalén. Это - один из 12 основных ("двунадесятых") церковных праздников. Esto es - uno de los 12 principales dvunadesyatyh ( ") los días santos.

La red de publicidad Rorer
До Пасхи после Вербного воскресенья остается всего одна неделя. Antes de la Pascua después del Domingo de Ramos es sólo una semana. Вербное воскресенье – христианский праздник, в котором соединилось многое: предсказание и страдания, и искупления. Domingo de Ramos - la fiesta cristiana, que ha incorporado muchas cosas: la predicción y el sufrimiento y la redención. Последующие дни, вплоть до Пасхи - праздника Воскресения Христова - получили в церковном календаре наименование "Страстной седмицы" (недели), причем каждый день на этой неделе именуется "Великим". El día siguiente, a la Pascua - la fiesta de la Resurrección de Cristo - se encontraban en el calendario de la iglesia el nombre de "Semana de la Pasión" (semana), y cada día esta semana, llamado "el Grande".

Именно Вербное воскресенье напоминает нам о входе Иисуса в Иерусалим. Era Domingo de Ramos nos recuerda la entrada de Jesús en Jerusalén. В этот день Иисус на осле въехал в ворота Иерусалима. En este día Jesús montaba un burro por las puertas de Jerusalén. Иисусу устроили грандиозную встречу: люди называли Христа пророком и в знак особого уважения устилали перед ним дорогу пальмовыми ветвями и пели хвалебную песнь. Jesús organizó una reunión: la gente llamaba a Jesús un profeta y un signo de especial respeto delante de él sembrado el camino con palmas y cantó una canción de alabanza.

А всего через неделю та же толпа требовала распять Иисуса… Он был распят и воскрес, искупив тем самым грехи людские. Y sólo una semana, la misma multitud exigió a Jesús crucificado ... Él fue crucificado y resucitó de nuevo, así redimir los pecados de los hombres.

Символ Вербного воскресенья Símbolo del Domingo de Ramos

Верба стала символом одного из важнейших праздников христианского календаря – Пальмового, а у нас – Вербного воскресенья, предшествующего Пасхе. Verba se convirtió en un símbolo de una de las fiestas más importantes del calendario cristiano - la Palm, pero tenemos - Domingo de Ramos anterior a la Pascua. Освященные в церкви ветки вербы можно было хранить дома целый год. Consagrada en la Iglesia de ramas de sauce se puede mantener en casa durante un año. Считалось, что они охраняют дом и его хозяев от бед, болезней и несчастных случаев. Se creía que protegen la casa y los propietarios de los daños, enfermedades y accidentes.

Верба стала символом праздника из-за наших климатических условий, она заменила нам ветки пальмы. Verba se convirtió en el símbolo de la fiesta, debido a nuestra condiciones climáticas, que sustituye nuestras ramas de palma.

В Вербное воскресенье во время богослужения принято освящать ветви вербы. El Domingo de Ramos durante la adoración adoptadas para consagrar las ramas de sauce. Освященные ветви раздаются молящимся, и с ними, при горящих свечах, верующие стоят до конца службы, знаменуя этим торжество победы жизни над смертью (воскресение). Ramas consagradas se escucha la oración, y con ellos, con velas encendidas, los creyentes son el final del servicio, lo que significa que el triunfo de la victoria de la vida sobre la muerte (resurrección).

Рвать ветки ивы никто не запрещает, она не занесена в Красную Книгу, но надо подумать о дереве и помнить, что это не только символ великого праздника, но и живое растение. Lagrimeo ramas de sauce nadie prohíbe, no está en peligro de extinción, pero debemos pensar en el árbol y recordar que esto no es sólo un símbolo de la gran fiesta, pero una planta viva. Поэтому чем меньше вы сорвете веток для праздника , тем лучше. Por lo tanto, cuanto menos se desgarra las ramas de las vacaciones, la mejor.

Народные поверья Creencias populares

В народе считалось, что освященная в Вербное воскресенье ива защищает от стихийных бедствий, нечистой силы и болезней. La gente creía que los consagrados en la Palm sauce Domingo protege contra las catástrofes naturales, los espíritus malignos y las enfermedades. Сережки вербы признавались наделенными целительной силой. Pendientes de sauce dotada de poderes curativos reconocidos.

Освятив вербу, глотали вербные почки, чтобы предохранить себя от болезней. Willow Santifícalos ingestión riñón Palm, para protegerse de las enfermedades. Вербой слегка хлестали своих домашних, особенно детей, скотину, со словами: «Не я бью, верба бьет, верба хлест бьет до слез», «Верба красна, бей до слез, будь здоров». Verbov ligeramente batida su familia, especialmente los niños, el ganado, diciendo: "Yo no beat, beat sauce, sauce Khlestov latidos hasta las lágrimas", "Verba Roja, venció a las lágrimas, si es saludable.

Освященную вербу хранили за образами. Sauce Consagrada almacenan las imágenes. Скот со двора выгоняли вербой, а потом ее «пускали на воду». El ganado era conducido de los sauces patio, y luego su "permitido en el agua." Считали, что воткнутая в поле верба сберегает посевы; почки освященной вербы помогают женщинам от бесплодия. Se pensaba que se pegó en el ámbito de los cultivos de sauce guarda, santificado riñón mujeres sauce ayuda de la infertilidad.

Воскресная трапеза Comida del domingo

Несмотря на то, что пост продолжается , в Вербное воскресенье за трапезой разрешаются рыба, елей и вино. A pesar del hecho de que el mensaje continúa, el Domingo de Ramos para una comida permite el aceite de pescado y vino.

Для праздничного стола можно использовать несколько интересных рецептов . Para el cuadro de vacaciones, puede usar algunas recetas interesantes.

Форель, вино и картофель Trucha, el vino y las patatas

1-1,2 кг форели, 1 корень петрушки, 1-2 луковицы, 1 лавровый лист, 5-10 зерен черного перца, 1 стакан белого вермута, 1/2 стакана мадеры, 1 рюмка рома, растительное масло, 1 ст. 1-1,2 kg de trucha, 1 raíz de perejil, 1-2 cebollas, 1 hoja de laurel, granos de pimienta 5-10 negro, 1 taza de vermouth blanco, 1 / 2 taza de Madeira, 1 vaso de ron, aceite vegetal, 1 cda. ложка муки, 2-3 стакана наваристого рыбного бульона из 500 г окуней или ершей, 1 кг мелкого картофеля, букетик зелени, соль, специи по вкусу. de harina, 2-3 tazas de caldo de pescado de la riqueza de la perca de 500 g o gorgueras, 1 kg de patatas pequeñas, un ramo de verduras, sal, especias al gusto.

Свежую форель выпотрошить (не отрезая плавников), удалить жабры, промыть в холодной воде. Trucha fresca destripado (no cortar las aletas), quitar las branquias, enjuague con agua fría. На дно утятницы выложить слой мелко нарезанных корня петрушки и репчатого лука, добавить 2 ст. En la parte inferior de utyatnitsy exponer una capa de raíz de perejil finamente picado y la cebolla, agregar 2 cdas. ложки растительного масла, лавровый лист, зернышки черного перца. cucharadas de aceite vegetal, hojas de laurel, granos de pimienta negro. Поверх пряностей уложить форель. Sobre las especias poner la trucha. Влить в утятницу белый вермут, мадеру, ром и долить водой или лучше крепким рыбным бульоном, сваренным из маленьких окуней или ершей, так, чтобы форель была лишь покрыта жидкостью. Verter en un vermouth blanco utyatnitsu, Madeira, el ron, y vierta el agua o mejor caldo de pescado cocido fuerte de la perca del pequeño o cuellos, para que la trucha estaba cubierto con líquido.

Из муки и воды замесить простое тесто, скатать из него колбаску толщиной в примерно 2 см, укрепить по окружности утятницы. De harina y agua, amasar la pasta con facilidad, introducir su salchicha de unos 2 cm de espesor, para fortalecer la utyatnitsy círculo. Плотно закрыть утятницу крышкой, чтобы пар не мог выйти наружу, и поставить на плиту на средний огонь (примерно на 10 минут), а затем переставить в горячую духовку. Utyatnitsu Cierre bien la tapa, de modo que el vapor no podía salir, y poner en la estufa a fuego medio (unos 10 minutos) y luego vuelto a redactar en un horno caliente.

Приблизительно через 1,5 часа, когда форель достаточно пропитается винным соусом, станет нежной и мягкой, снять с утятницы крышку, переложить форель на блюдо. Después de aproximadamente 1,5 horas, cuando la trucha no empapar la salsa de vino será suave y lisa, retirar de utyatnitsy cubierta, cambio de la trucha en una bandeja.

Хорошим гарниром для форели станет самый мелкий вареный картофель. Un plato de buen lado de la trucha será muy pequeñas patatas hervidas. Сверху блюдо можно украсить ломтиками лимона и зеленью. Placa superior se puede adornar con rodajas de limón y hierbas.

Запеченная горбуша Salmón al horno

1,2-1,5 кг горбуши, растительное масло, 1 стакан муки, соль, специи по вкусу. 1,2-1,5 kg de salmón rosado, aceite vegetal, 1 taza de harina, sal, especias al gusto.

Крупную свежую горбушу выпотрошить (не срезая плавников), удалить жабры, промыть в холодной воде. Principales rosa salmón fresco destripado (no cortar las aletas), quitar las branquias, enjuague con agua fría. После этого осушить и натереть изнутри и снаружи крупной солью, взяв на каждые 400 г рыбы по 1/2 чайной ложки соли. Luego se escurren y frotar dentro y fuera de la sal gruesa, teniendo en cada 400 gramos de pescado por 1 / 2 cucharadita de sal. Оставить горбушу на 2-3 часа, а лучше на ночь в прохладном месте. Añadir salmón rosado durante 2-3 horas, preferentemente durante la noche en un lugar fresco. Затем вытереть излишки соли салфеткой и обвалять брюшко рыбы в муке. Luego, limpie el exceso de sal con una servilleta y rodar en el vientre del pez en la harina.

Противень смазать маслом, посыпать мукой или панировочными сухарями и уложить горбушу брюшком вниз. Bandeja de horno untada con aceite, espolvorear con harina o pan rallado y poner el vientre de color rosa salmón abajo. Спинку и бока рыбы смазать маслом, посыпать молотым перцем. La espalda y los lados de aceite de pescado, grasa, espolvorear con pimienta. Время запекания в духовке составит примерно 30 минут (до тех пор, пока рыба не подрумянится и не будет легко прокалываться тонкой деревянной палочкой). Tiempo de cocción en el horno durante aproximadamente 30 minutos (hasta entonces, hasta que se dore y el pescado no es fácil pinchado un palo de madera fina).

Противень достать из духовки, остудить в течение 5-10 минут, а затем переложить рыбу на вытянутое блюдо. Hoja de pan para sacarlo del horno, enfriar durante 5-10 minutos, y luego pasan a los peces para alargar plato.

Для гарнира можно использовать вареный картофель, свежие огурцы, грибы, дольки лимона, клюкву, зелень. Para adornar puedes usar patatas hervidas, pepino fresco, champiñones, rodajas de limón, los arándanos rojos, verdes.

Можно подать горбушу холодной. Usted puede presentar una fría rosa salmón. Вкус ее будет отличаться от вкуса горячей рыбы, так что такое блюдо можно оформить по-другому. Gusto que se diferenciará del sabor del pescado caliente, así que este plato puede ser expedido en otro sentido. И использовать не только как второе блюдо, но и закуску . Yo no sólo como un plato principal, y la merienda.
Автор: Кириллова Елена Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Праздники. Vacaciones Categoría. История, традиции, поздравления Historia, tradición, saludos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh artículos en la categoría "Vacaciones. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Historia, tradición, saludos: Día de la Unidad Nacional - el retorno a las tradiciones antiguas, el Día de todos los hechiceros, India: Las luces del Año Nuevo, 30 de septiembre - Día de Internet, dispone de un nacional de educación de la primera infancia, de Rusia podrían desaparecer para siempre de la lista de los idiomas más importantes del mundo, Oktoberfest - la mayoría de los gran fiesta de la cerveza, "se enseña en la escuela se enseña en la escuela se enseñan en ...", de la escuela de todas las artes es el cine más importante!, Apple guarda


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact