Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Viaje a Luxemburgo (notas de viaje) Библиотека : Литературная гостиная Biblioteca: Literatura Salón

Поездка в Люксембург (путевые заметки) Viaje a Luxemburgo (notas de viaje)

Встали в 5 - темно, за окнами дождь стучит, все равно - раз решено, значит решено. Nos levantamos a las 5 - oscuro, la lluvia golpeando las ventanas, de todos modos - una vez acordados, decidió entonces. Детей маме на присмотр - сами за зонты и на маршрутку. La madre lactante a la atención - para sí mismos y los paraguas en el autobús. В полшестого на вокзале - светло, просторно, тихо. A las cinco y media en la estación - la luz, espaciosas, tranquilas. Почти никого. Casi nadie. Одна из двух слегка сонных кассирш дала билеты, попутно посоветовав, как сделать, чтоб поездка вышла немного дешевле. Uno de los dos un poco cajero sueño dio los billetes, el asesoramiento en el camino, cómo hacer el viaje un poco más barato.

La red de publicidad Rorer
7 утра. 7 am. Электричка тронулась. El tren arrancó. Прогремели колесами по мосту через Рейн. Sacudió las ruedas de un puente sobre el Rhin. Это уже другая земля (типа штата в США). Esta es otra razón (como el estado en los EE.UU.). Едем по долине Рейна. Vamos por el valle del Rhin. Еще темно. Todavía está oscuro. Черные силуэты домов и деревьев на фоне серого, слегка сиреневатого неба. Negro las siluetas de las casas y los árboles en el fondo de cielo gris, un poco sirenevatogo.

Лунные дорожки от окон и фонарей на мокром асфальте. Lunar pistas de las ventanas y lámparas en el asfalto. Вдалеке острова синего, зеленого и желтого света - автозаправки. En la distancia de la isla de la luz azul, verde y amarillo - la gasolina. Глухой рокот мотора и шелест воздуха - электрички ходят здесь быстро. El rumor sordo del motor y el susurro de aire - eléctrico ir rápidamente.

Уже 8. Ya 8. Рассвело. Día amaneció. Долина кончилась, впереди невысокие горы, скорее холмы, заросшие лесом. Valle terminó por delante de montañas bajas, la mayoría de las colinas, los bosques cubiertos de vegetación. Мы ныряем в один тоннель, потом в другой - теперь мы внизу, горы над нами со всех сторон. Nos sumergimos en un túnel, a continuación, en otro - ahora estamos abajo, las montañas por encima de nosotros en todos los lados. Лес - как из сказок - древние ели, густой подлесок. Bosque - tanto de los cuentos de hadas - la antigua abeto, sotobosque denso. Того и гляди вылезет рассерженный гном или того хуже - тролль. Togo y la mirada va a salir enano enojado, o incluso peor - troll.

На высоком, метров 50, каменном уступе - маленькое кладбище: небольшая часовенка и дюжина надгробий. En un alto, 50 metros, una cornisa de piedra - un pequeño cementerio: una pequeña capilla y una docena de tumbas. Все чистое, ухоженное, хотя как туда добраться - непонятно. Todo limpio, bien mantenido, pero ¿cómo llegar - no está claro. В миниатюрных долинках миниатюрные же, по 10-20 домов, поселки. En miniatura en miniatura Dolinka mismo por 10-20 casas, pueblos. Все крыши - черепичные, островерхие. Todos techo - tejas, alcanzó su punto máximo. Сколько лет стоят дома - не разобрать - строят здесь на века, а черепица - та вообще практически вечная. ¿Cuántos años en la casa - no analizar - construyendo aquí durante siglos, y los azulejos - la, en general, prácticamente eterna. Разве что самые старые строения - 200 и больше лет - можно определить по слегка прогнутым стропилам и почерневшей черепичной чешуе. Es que los años los edificios más antiguos - 200 y más - puede ser determinada por una escala ligeramente dobladas y ennegrecidas vigas del azulejo.

9:00. 9:00. Доехали до Саарбрюкена - столицы земли Саар (сразу вспомнилось что-то смутно из истории про бесконечные войны Германии с Францией из-за Саара и Лотарингии). Llegaron a la Saarbrücken - la capital del Sarre (sólo recuerda vagamente acerca de la historia de la guerra sin fin en Alemania y Francia por el Sarre y Lorena). Здесь пересадка - поезд на этот раз с 2-х этажными вагонами, красный, как пожарная машина. Aquí trasplante - el tren, esta vez con una 2-pisos, coches, rojo como un camión de bomberos. Теперь едем через промышленный район - сталеплавильные заводы, ТЭЦ. Ahora ve a través de la zona industrial - fábricas de acero, plantas de energía. Проезжаем городок Метлах. Pasamos por la ciudad de Mettlach. Вот почему напольную плитку часто метлахской обзывают - в Германии ее в этом городке уже бог знает сколько времени делают. Por esta razón, las baldosas del suelo son a menudo metlahskoy equivocadamente - en Alemania, en esta ciudad ya se sabe cuántas veces lo hacen. Воздух, несмотря на все, довольно чистый - здесь за экологией следят. El aire, a pesar de todo, bastante limpio - aquí para la vigilancia del medio ambiente. ...а жить там я б все равно не хотел. ... Y vivir allí y yo todavía no me gusta.

Наконец индустрия осталась позади. Por último, la industria detrás. Едем вдоль небольшой ленивой реки. Vamos a lo largo de un río lento pequeños. Это Мозель, приток Рейна. Esta Mosela, afluente del Rhin. Там где холмы пологие, все занято под виноградники - здесь производят знаменитые мозельские вина. Allí donde las colinas son suaves, todas ocupadas por viñedos - producen los famosos vinos de Mosel. Кое-где видны входы в винные подвалы. En algún lugar visible las entradas a las bodegas. Многие из виноделен устраивают в сезон дегустации вин. Muchas de las bodegas de organizar una temporada de cata de vinos. Проблема только в том, что на поезде до многих из них трудно добраться, а если на машине - кто-то должен "пожертвовать собой" - после дегустации двух десятков сортов даже с ходьбой возникают некоторые проблемы. El único problema es que el viaje en tren a muchos de ellos de difícil acceso, y si un coche - alguien tiene que "sacrificarse" - después de probar dos docenas de variedades, incluso con el caminar, hay algunos problemas.

На берегах Мозеля много рыбаков. En las orillas del Mosela, muchos de los pescadores. Очевидно, есть, что ловить. Obviamente, hay que coger. В заливах стоянки небольших яхт. En la plaza de parking de yates pequeños. Сейчас - не сезон, а ближе к весне все выйдут в путешествие: кто по Рейну, а кто и в Северное море. Ahora - no una temporada, y más cerca de la primavera, todos llegaremos a un viaje: que en el Rin, y las del Mar del Norte. Поезд идет под сплошной стеной красного песчаника метров 200 высотой. El tren pasa por debajo de un sólido muro de piedra arenisca roja, de 200 pies de altura. Сверху над обрывом - лес. En la parte superior del acantilado - el bosque. На самой стене тоже кое-где растут какие-то перекрученные узловатые деревца, непонятно как удерживаясь на голом камне. En el muro en sí también es algo donde hay algunos árboles retorcidos retorcidos, no está claro como para frenar la roca desnuda. Немного похоже на Крым. Un poco como la guerra de Crimea. В опасных местах - сетки из стальных тросов. En lugares peligrosos - una red de cables de acero. Такое впечатление, что гору положили в авоську. Parece que la montaña se puso en una bolsa de cadena.

11:00. 11:00. Пересадка в Триере. El trasplante en Trier. Древнейший город Германии. La ciudad más antigua de Alemania. Больше 2000 лет существует как город, а римское поселение существовало еще в 4 веке до нашей эры. Más de 2000 años no como una ciudad, un asentamiento romano existían incluso en el siglo 4 antes de Cristo. Климат другой - суше и немного прохладней. El clima es diferente - un poco más seco y más fresco. Подошел поезд, больше похожий на трамвай - 2 вагона, соединенных "гармошкой". Tren llegó, más como un tranvía - 2 coches, conectados por "acordeón". Контролер - полиглот, смотрит где куплен билет, и, в зависимости от этого, обращается или по-немецки, или по-французски. Controller - políglota, donde se ve billete comprado, y, en función de esto, llame o alemán, o francés.

Проехали по гремящему мосту через реку и минут через 20 пересекли границу. Pasamos el puente sobre el río rugiente y 20 minutos después cruzó la frontera. Хорошо, что рядом находится автодорога - я хоть заметил флаги: трехцветный - Люксембурга и синий с кольцом из звезд – объединенной Европы. Bueno, eso es al lado del camino - aunque me di cuenta de banderas: tricolor - Luxemburgo y azul con un anillo de estrellas - una Europa unida. А то б и не знал, когда попал в другую страну. Y lo que solía y no sabía cuando se trataba de otro país.

За окном сплошные пастбища на пологих холмах, на них - коровы, овцы. Fuera del pastoreo continuo en las suaves colinas de ellos - las vacas, ovejas. Только Пана с дудочкой и не хватает. Sólo con la tubería de Pan, y no lo suficiente. Еще полчаса, пара туннелей - и мы у цели. Tan sólo media hora, un par de túneles - y tenemos objetivos. Перед нами глубоченное ущелье с маленькой речушкой внизу. Antes de que nos glubochennoe barranco con un pequeño arroyo en el fondo. Через ущелье поставлены несколько старинных огромных каменных мостов. A través de la garganta de poner algo de enorme antiguos puentes de piedra. Когда мы проезжали по одному из них, я не почувствовал никакого сотрясения - настолько велика масса камня под колесами поезда. Cuando pasamos por uno de ellos, yo no sentía ningún temblor - masa tan grande de piedras bajo las ruedas del tren.

Вокзал. La estación. Выходим. Salir. Пытаемся читать надписи на французском. Estamos tratando de leer las inscripciones en francés. Вижу знакомое слово, обозначающее выход. Veo una palabra familiar para la salida. Проходим через пешеходный тоннель на привокзальную площадь. Pasamos por un túnel peatonal a la plaza de la estación. Оглядываемся на вокзал. Mirar hacia atrás en la estación. Очень красивое здание, украшенное лепниной и скульптурами. Edificio muy bonito, decorado con estuco y esculturas. Идем через деловую часть нового города. Vamos a través de la parte comercial de la nueva ciudad.

Ничего особенного - обычный крупный европейский город. Nada especial - el habitual principales ciudades europeas. Дома довольно стандартные, много банков, местных и немецких, "Макдональдсы" и им подобные заведения, китайские ресторанчики. Casas bastante estándar, muchos bancos, locales y de Alemania, McDonald's y establecimientos similares, en los restaurantes chinos. Проходим все это быстрым шагом и выходим на один из мостов, которые мы видели из поезда.... Pasamos todo el ritmo rápido y dejar a uno de los puentes que hemos visto desde el tren .... Красота! Belleza! Глубоко под нами - метрах в 200, если не больше - речушка, домики - все неправдоподобно маленькое. Muy por debajo de nosotros - en los 200 metros, si no más - de un río, las casas - todo increíblemente pequeña.

За мостом - старый город. Durante el puente - la ciudad vieja. Он встретил нас министерскими зданиям. Nos saludó con los edificios ministeriales. И удивил ими. Y la sorpresa. Ну где это видано, чтоб все министерства целого государства размещались в дюжине трех-четырехэтажных домов! Bueno, ¿dónde has visto que todos los ministerios de todo el país fueron colocados en tres, cuatro casas docena! Причем, что интересно, самое большое из министерств - по делам иностранцев. Y, curiosamente, el mayor de los ministerios - para los extranjeros. Видимо, их здесь больше, чем местных жителей. Al parecer, son más que los residentes locales.

Скромный мемориал павшим во Второй мировой - обелиск и Вечный огонь. Un modesto monumento a los caídos de la Segunda - el obelisco y la llama eterna. Живописный памятник одной из прошлых правительниц: если скульптор не приукрасил, она была красавицей. Monumento pintoresco de uno de los gobernantes del pasado: si el escultor no se embellece, que era hermoso.

Люксембург - монархия. Luxemburgo - la monarquía. Местный монарх именуется Дюком. Monarca local llamado Duke. Открытки с изображением его и всей его семьи можно купить на каждом шагу. Tarjetas postales que representan a él ya toda su familia puede comprar en cada paso. Так вот, фотки эти меня разочаровали. Por lo tanto, estas imágenes me sentí decepcionado. Мужчина, постарше среднего возраста, в хорошо сидящем сером костюме и с лицом крупного преуспевающего бизнесмена - монарх?! El hombre, el de mayor edad media, bien traje gris instalación y con un rostro exitoso hombre de negocios grande - un monarca? Угловатый юноша, тоже в костюме с галстуком и оттопыренными ушами - наследный принц?! Awkward joven, también con traje y corbata, y orejas protuberantes - el Príncipe de la Corona? Скрасила это впечатление только супруга дюка в синем платье. Llena de color esta impresión, sólo la esposa del duque, con un vestido azul. Что-то все же в ней королевское есть. Algo está todavía en su real es.

Кафедральный собор. Catedral. Древнее тяжелое здание из тесанного камня. El antiguo edificio de piedra labrada pesada. Как и многие соборы здесь строился в течении столетий, поэтому включает в себя несколько архитектурных стилей. Al igual que muchas iglesias se construyen desde hace siglos, que incluye varios estilos arquitectónicos. Уже лет эдак 500 является твердыней ордена иезуитов, поэтому внутреннее убранство богатое, с большим количеством позолоты. Durante 500 años, una especie es un bastión de los jesuitas, el interior tan rico, con una gran cantidad de dorado. В подвальной части - саркофаг с прахом одного из правителей, погибшего в одной из бесчисленных битв в каком-то незапамятном году. En el sótano - el sarcófago con las cenizas de uno de los gobernantes, que murió en una de las innumerables batallas en algunos años inmemoriales.

Гуляем по центру. Caminar en el centro. Здесь, впрочем, как и во многих городах, центр -пешеходная зона. Aquí, sin embargo, como en muchas ciudades, el centro de la zona peatonal. Улицы, улочки, переулки. Callejones calles, callejuelas. В первых этажах много сквозных пассажей. En la primera planta de cruz muchos pasajes. Можно войти с одной улицы, и, поплутав по закуткам, полных ювелирных магазинов, дорогих ателье и лавок элитного белья, выйти на другую. Usted puede entrar de una calle, y, después de haber perdido de zakutkam llena de joyerías, estudios de lujo y tiendas de lencería de lujo, ir a otro.

Небольшая площадь, на ней скульптурная группа - бродячие музыканты. Un área pequeña de su grupo escultórico - músicos ambulantes. Выполнено настолько реалистично, что кажется - вот сейчас этот толстяк ударит в свой барабан и все пустятся в пляс. Hecho tan realista que parece - ahora que soplan de grasa a su tambor, y todos empezaron a bailar. Маленький, нет, малюсенький дворик-колодец. Pequeño, no, un pequeño patio, un pozo. В центре винтовая лестница, ведущая на второй этаж. En el centro de una escalera de caracol conduce al segundo piso. И разместились в этом дворике семь или восемь ресторанчиков с самыми различными кухнями. Y alojados en el patio de siete u ocho restaurantes con una variedad de cocinas. Что их объединяет, так это высокие цены. Lo que los une son los precios altos. Люксембург, вообще, дорогая страна. Luxemburgo, en general, país caro.

Театральная площадь. Teatro Plaza. Здание театра с богатой лепниной по фронтону. El edificio del teatro con un rico molduras en el frontón. Все те же музы, что и везде, но смотрится здорово. Toda la musa mismo que en todas partes, pero se ve muy bien. Посреди площади продавец-мастеровой расставил фигурки из серебристой проволоки. El centro de la plaza del vendedor-creado las figuras de alambre de plata artesanal. Драконы, велосипеды, мотоциклы, жирафы. Jirafas, dragones, bicicletas, motocicletas, bicicletas. Народ подходит, смотрит, изредка покупает. La gente en forma, mira, de vez en cuando compra.

Пройдя метров 200 по стрелке (благо указатели здесь натыканы часто), выходим к дворцу. Después de 200 metros en la flecha (punteros bien aquí pegado a menudo), abandonar el palacio. По российским масштабам тянет на графский дворец, не больше. En la escala de Rusia tira del palacio de contar, no más. Да и архитектура довольно скучная. Sí, y la arquitectura más bien aburrida. Единственное, что привлекает внимание - смена гвардейского караула у входа. Lo único que llama la atención - un cambio de la guardia de la guardia en la entrada. Караул состоит аж из одного рослого гвардейца. El guardia es como mucho de un guardia de altura. Что для меня осталось загадкой - как на его чисто выбритой голове удерживается, не соскальзывая, маленькая пилотка? Lo que sigue siendo un misterio para mí - tanto en su cabeza afeitada se lleva a cabo, no resbalen, de pequeña capitalización? Караульный ритуал непривычный. Ritual de la Guardia inusual. Вместо обычных нескольких движений целый комплекс гимнастических упражнений с автоматической винтовкой. En lugar del número habitual de los movimientos de todo el complejo de los ejercicios de gimnasia con un rifle automático.

Насладившись этим зрелищем, спускаемся по кривой улице мимо кирхи к древним бастионам. Enjoy it, abajo en la curva de la calle de la iglesia a la muralla antigua. В кирхе какое-то торжественное богослужение, в честь чего рядом с ней стоит целое полицейское отделение - все при полном параде и со знаменем. En la iglesia luterana para algunos misa solemne en honor de algo a su lado se encuentra el departamento de policía de todo - todo en galas y con pancartas.

И вот мы на бастионе. Y aquí estamos en el bastión. Именно на - сверху. Es - desde la parte superior. Башни почти не выдаются над стеной ущелья, делающего в этом месте почти полный круг. Las torres no se dan casi por las paredes de la garganta, haciendo de este lugar es el círculo casi completo. Крепость частично прилеплена, частично врублена в камень. Fortaleza parcialmente estancado, en parte Wroblew en piedra. Камень достаточно мягкий - известняк и песчанник - поэтому подземелья пронизывают гору метров на 50 вглубь. Suficiente piedra blanda - piedra caliza y arenisca - para permear la cueva de la montaña a 50 metros de profundidad. Обзор потрясающий. Información general impresionante. Вдалеке современный автомобильный мост, настолько воздушный, что его трехсотметровый пролет кажется парящим в воздухе. A lo lejos un puente de carretera moderna, por lo que el aire que parece trehsotmetrovy volando volando en el aire.

Но уже пора к поезду. Pero ha llegado la hora de entrenar. Быстро проходим по знакомым уже улицам, не сбавляя шага, любуемся еще раз ущельем, и вот мы опять на вокзале. Pasa rápidamente por las calles ya conocidos, sin bajar el paso, una vez más admirar la garganta, y aquí estamos de nuevo en la estación. Жена узнает на информации, с какого пути отправляется наш поезд. Mujer se entera de la información con una manera de salir del tren. Вот только зачем она предварительно на ломанном английском спросила служащую, говорит ли та по-немецки, осталось загадкой... Eso es justo lo que anteriormente en Inglés roto pidió a los funcionarios dijo que es el alemán, sigue siendo un misterio ... Причем, как потом выяснилось, для нее самой тоже. Y, como resultó, por sí misma, también.

Незаметно пересекаем границу и вот мы уже опять в Германии, в Триере. Poco a poco de cruzar la frontera y aquí estamos de nuevo en Alemania, en Trier. У нас чуть больше полутора часа до пересадки. Tenemos un poco más de media hora antes del trasplante. Выскакиваем из здания вокзала, мельком ориентируемся по городской карте и мчимся в исторический центр. Sale de la estación, brevemente centrarse en el mapa de la ciudad y por tierra en el centro histórico. И вот - Porta Negra (черные ворота). Y - Porta Negra (Negro Gate). Первое римское здание, которое я видел своими глазами. El edificio romano, que he visto con mis propios ojos. Четыре колоннады из тесанных каменных глыб, поставленные одна на другую. Cuatro columnas de los bloques de piedra labrada, situado en uno al otro. Высота – метров 20, но кажется намного выше из-за ажурности и массивности одновременно. Altura - 20 metros, pero parece mucho mayor debido a la solidez de calada y de forma simultánea. Все покрыто многовековой копотью, намертво Todo está cubierto con siglos de hollín, con una fuerte
въевшейся в камень - отсюда и название. incrustados en la piedra - de ahí el nombre. Наверное, следы одного или многих пожаров - за 17 столетий ворота повидали многое. Probablemente, las huellas de uno o de muchos de los incendios - para 17 siglos vi un montón de puertas.

Идем по центральной улице. Vamos a la calle principal. На одной из площадей слышим пение под гитару на русском языке. En una de las áreas en las que escuchar el canto de la guitarra en Rusia. Бард. Bard. Люди слушают с удовольствием, даром, что большинство из них языка не понимает. La gente escucha con placer, un regalo que la mayoría de ellos no entienden el idioma. В футляре от гитары уже довольно много монет и несколько купюр. En el caso de la guitarra mucho de las monedas y algunos billetes. Жаль, что у нас так мало времени... Es una pena que tengamos tan poco tiempo ...

А вот и фонтан, подаренный ремесленными цехами к годовщине рождения города. Y aquí está una fuente, donados a las tiendas de artesanía de aniversario de cumpleaños de la ciudad. Ажурный шар из кованной бронзы, состоящий из представителей всех профессий,процветающих в городе, включая древнейшую. Calado bola de bronce forjado, compuesto por representantes de todas las profesiones, los ricos de la ciudad, incluyendo la más antigua. По шару тонкой пленкой стекает вода, и фигуры кажутся почти живыми. La bola de película delgada de agua que fluye, y las cifras parecen casi viva. Практически бегом (очень мало времени)проходим римский скверик. Prácticamente en funcionamiento (muy poco tiempo), pasar una pequeña plaza de Roma. Очень красиво - газоны и фонтаны разбиты на фундаментах древнеримских зданий, и при совсем небольшой фантазии можно представить, как это все выглядело два тысячелетия тому назад. Muy bonito - el césped y las fuentes se dividen en los cimientos de edificios romanos, y con poca imaginación te puedes imaginar cómo era hace dos mil años. Но дорога зовет. Pero el camino está llamando.

На полном ходу влетаем на вокзал. A toda velocidad se precipita a la estación. Поезд опаздывает на 10 минут, наплевав на хваленую немецкую пунктуальность. El tren se retrasó por 10 minutos, escupir en su puntualidad alemana se jactaban. Трогаемся. Se inicia. С нами в вагоне путешествующая группа пенсионеров: человек 20, в основном женщины. Con nosotros en el coche que viaja el grupo de jubilados: 20 personas, en su mayoría mujeres. Никогда не думал, что солидные пожилые дамы могут производить столько шума и гама! Nunca pensé que respetables señoras de edad puede hacer tanto ruido y alboroto! В этой нескучной компании доезжаем до Саарбрюкена. En esta empresa sordo llegar Saarbrücken.

Сумерки, на постаменте из рельсов скелетом доисторического чудища возвышаются огромные колеса какого-то старинного паровоза. Twilight en el pedestal de la estructura de rieles de un aumento de animal prehistórico enorme rueda de una vieja locomotora. Рысцой добираемся до нашего состава, который довезет нас домой. Trot antes de llegar a nuestro personal, que nos llevará a casa.

За окном совсем стемнело, вагон слегка покачивается, как колыбелька, стекла отражают впечатления длинного дня. En el exterior, que era muy oscuro, el vagón se movía un poco como la cuna, el vidrio reflejan las impresiones de un largo día. Подвыпившая компания напротив травит довольно скучные анекдоты. Caza de la empresa frente a Tipsy establecen chistes muy aburrido. Грохот колес по стальному мосту – значит следующая остановка наша. Estruendo de las ruedas en un puente de acero - para nuestra próxima parada. Привокзальная площадь, трамвай, встреча со знакомыми - те катались в соседний городок к сыну. La Plaza de la estación de tren, tranvía, reunión con los amigos - los paseos en la ciudad vecina a su hijo. Вот и наш дом. Esa es nuestra casa. Четвертый этаж, сопящие дети, мама дает "смену". Cuarto piso, jadeos los niños, la madre le da el "cambio". Вечерний чай пополам с воспоминаниями. Tarde de té mezclado con los recuerdos. Сон ... Hijo ...

*** ***
Похоже, будет гроза... Parece ser una tormenta ...
Воздух в долине до предела напился водой из Рейна, Неккара и многочисленных стариц, все это белесой мглой висит в воздухе и держится только на жаре. El aire en el valle hasta el límite tomaron agua del Rin, el Neckar y numerosas cochas, todo esto es una neblina blanquecina flota en el aire y se basa sólo en el calor. Это было утром, а теперь пришел северный ветер и уносит всю влагу к горам. Era la mañana, y ahora llegó el viento del norte y se llevó toda la humedad de las montañas. Там и выльется, наверное. Allí, y dará como resultado, probablemente. А вечерком, придя с детьми на озеро, мы обнаружили, что лето ушло. Y la noche llegó con los niños en el lago, nos encontramos con que el verano se ha ido. Почти пустой пляж с несколькими, такими же как мы "опоздавшими", вдруг потемневшая вода с утками, мерно качающимися на волнах... Cerca de playa vacía con unos pocos, como la que estamos "tardía", de pronto oscureció el agua con patos, balanceándose rítmicamente sobre las olas ...
И надо всем этим ветер. Y, sobre todo este viento. Странный какой-то. Strange algunos. Ни порывов, ни штиля - равномерно, как из какого-то огромного вентилятора, с низким монотонным гулом дующий ветер. No hay brotes, no calma - de manera uniforme, como de un gran fan, con un zumbido de baja y monótona del viento que sopla. Облака, деловито бегущие куда-то в Швейцарию, судя по направлению. Las nubes, muy ocupados corriendo en algún lugar de Suiza, de acuerdo con la dirección. Никогда до сих пор не видел деловитых облаков... Nunca antes visto nubes Businesslike ...
Следующее утро было ясным. A la mañana siguiente estaba claro. Яркое солнце на картинно голубом небе. El sol radiante en un cielo azul pintoresco. Но уже не лето, хотя и не осень. Pero no es verano, pero no caer.
Межвременье. Intertemporal.
А в четверг пришла осень. Y el jueves se produjo en otoño. Неторопливо, без суеты заполнила бесхозную долину холодком, смягчила слишком яркое, подсветила темные места отражением из луж. Poco a poco, sin la molestia de huérfanos frío valle lleno suavizado demasiado brillante, brillaba una luz en los lugares oscuros de la reflexión de los charcos.
И принесла с собой спокойствие. Y que la paz trajo consigo la mente.
Автор: Michael Autor: Michael


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Литературная гостиная Categoría Literatura Salón Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Artículos frescos en la categoría "sala literaria": Gala y Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, y Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, y Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isla de la esperanza, el tiempo pasado, cuarenta y uno, o en previsión de la baya de los poros, About a girl, lámpara de noche, bola de serpientes. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una bola de serpientes. Часть 5 Parte 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Metlahskaya jets|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact