Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Preparándose para la escuela. Las comidas escolares Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

Готовимся к школе. Preparándose para la escuela. Питание школьника Las comidas escolares

«По данным Министерства здравоохранения и социального развития, только 30% российских школьников остаются относительно здоровыми», - сообщила первый заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы Людмила Швецова на проходившем в рамках Дней московского образования заседании круглого стола "Социальные ресурсы образования". "De acuerdo con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, sólo el 30% de los estudiantes rusos han permanecido relativamente saludable", - dijo el teniente de alcalde en el Gobierno de Moscú Lyudmila Shvetsova que se celebrará en los días de ronda de la educación de Moscú-la reunión de mesa "Los recursos sociales de la educación". При этом она отметила, что десять лет назад здоровых школьников было 50%. Señaló que diez años atrás, la salud de los escolares fue de 50%.

La red de publicidad Rorer
"Именно в школьные годы увеличивается на 20% число детей, имеющих хронические заболевания, а частота хронической патологии возрастает в 1,6 раза", - сказала Людмила Швецова. "Fue en los años escolares aumentó en un 20% el número de niños con enfermedades crónicas, y la frecuencia de los aumentos de las enfermedades crónicas en 1,6 veces", - dijo Lyudmila Shvetsova.

По её словам, в системе столичного образования проводится целенаправленная работа по укреплению здоровья учеников. Según ella, en un sistema de formación de capital realizado una labor decidida en el fortalecimiento de la salud de los estudiantes. В частности, широко внедряются так называемые школы здоровья, работают центры укрепления здоровья обучающихся и воспитанников. En particular, se introduce ampliamente los llamados centros de salud en la escuela están trabajando para fortalecer la salud de los estudiantes y los alumnos. Особое внимание уделяется оздоровительной направленности физического воспитания, организации лечебно-профилактических мероприятий, питания и отдыха . Se presta especial atención a los centros de salud de la educación física, organización, tratamiento y prevención, nutrición y descanso.

Как питаются наши дети? ¿Cómo alimentar a nuestros hijos?

Это очень важный вопрос. Esta es una pregunta muy importante. С каждым годом растет число детей с различными заболеваниями желудочно-кишечного тракта. Cada año un número creciente de niños con diversas enfermedades del tracto gastrointestinal. Гастриты и колиты выявляются почти у каждого четвертого подростка, и язвенная болезнь тоже сильно «помолодела». La gastritis y la colitis reveló casi uno de cada cuatro adolescentes, y la enfermedad de úlcera péptica, demasiado "jóvenes".

Очень часто утром многим детям есть просто не хочется. Muy a menudo, en la mañana, muchos niños simplemente no quieren. В лучшем случае они проглотят бутерброд. Al mejor, que tragarse un bocadillo. В школе мало кому из них удается поесть в спокойной обстановке – переменки слишком малы для этого. En la escuela, muy pocas personas son capaces de comer en un ambiente relajado - Los descansos son demasiado pequeños para ello. Обед в школьной столовой – это зачастую совсем не полезная еда для детского здоровья. Almuerzo en la cafetería de la escuela - esto es a menudo la alimentación no es útil para la salud de los niños. И только вечером дома им удается поесть так, как надо. Y sólo en la noche en casa son capaces de comer como es debido. Если, конечно, мама не предпочитает кормить свою семью сосисками или магазинными пельменями. Si, por supuesto, la mamá no prefiere alimentar a su familia o albóndigas de chorizo tiendas.

Существует множество самых разных диет. Hay muchas dietas diferentes. До сих пор никто не знает, какого режима питания нужно придерживаться, чтобы сохранить здоровье ребенка. Hasta ahora, nadie sabe lo que la dieta a seguir para preservar la salud del niño. Но есть некоторые общие законы питания, которые способствуют лучшему усвоению пищи. Pero hay algunas leyes generales de la nutrición, que contribuyen a una mejor digestión de los alimentos. Безусловно, многие мамы их хорошо знают. Por supuesto, muchas madres conocen bien. Другие интуитивно чувствуют, что лучше для их ребенка. Forma más intuitiva, lo que es mejor para su hijo. Но все-таки некоторые как-то обходятся без них. Sin embargo, algunos de alguna manera pasar sin ellos. А в результате у детей и избыточный вес , и болезни пищеварительного тракта, и нарушения обмена веществ. Como resultado, los niños y la obesidad, y enfermedades del tracto digestivo y los trastornos metabólicos.

Одно из главных правил приема пищи – наличие чувства голода. Una de las principales normas de comer - una sensación de hambre. Чувство голода – это знак, который подает организм. La sensación de hambre - este es un signo de que los suministros del cuerpo. Это значит, что организм готов к приему пищи. Esto significa que el cuerpo está listo para recibir alimentos. Если заставлять есть человека, который не испытывает чувства голода, то поглощение пищи вряд ли пойдет ему на пользу. Si comete un hombre que no experimenta la sensación de hambre, la ingesta de alimentos no es probable beneficio de él. А ведь очень часто мы кормим своих детей не тогда, когда им хочется есть, а тогда, когда «положено». Pero muy a menudo no alimentar a sus hijos cuando quieran para comer, y cuando "sea necesario".

Пищу, чтобы она лучше усвоилась, необходимо тщательно пережевывать. La comida es que es mejor para asimilar, deben ser bien masticados. Поэтому на любой прием пищи должно быть отведено достаточное время . Por lo tanto, en cualquier comida se debe dar tiempo suficiente. Кроме того, понятно, что подгонять медленно жующего ребенка словами «Ешь быстрее!» не следует, наоборот, полезнее будет напоминание о том, чтобы он не торопился, старался лучше пережевывать пищу. Además, es evidente que se ajustan lentamente masticando el niño con las palabras "comer más rápido!" ¿No deberíamos, por el contrario, será útil recordatorio de que no tiene prisa, tratando de masticar mejor los alimentos.

Еще одно важное правило: еда должна быть вкусной. Otra regla importante: los alimentos deben ser sabrosos. Как оказалось, невкусная еда плохо усваивается организмом. Como resultó, la comida insípida mal absorbidos por el cuerpo. Такая пища заставляет голодного человека прибегать к различным приправам и специям, а это, в свою очередь, влияет на вкус, искажает его. Ese tipo de alimento hace que un hombre hambriento que recurrir a diversos condimentos y especias, y esto, a su vez, afecta el sabor, lo distorsiona. И со временем натуральная пища без приправ будет казаться человеку абсолютно безвкусной. Y sobre el tiempo, los alimentos naturales, sin condimentos, parece que el hombre es absolutamente insípido.

Нельзя принимать пищу в состоянии раздражения, в плохом настроении, испытывая страх, тоску и другие отрицательные эмоции . No puede ingerir alimentos en un estado de irritación, mal humor, miedo, tristeza y otras emociones negativas. По мнению некоторых диетологов, еда в таком состоянии может привести к возникновению гастрита или язвенной болезни. Según algunos nutricionistas, la comida en esta condición puede causar gastritis y la úlcera péptica.

После еды не следует сразу приниматься за тяжелую работу. Después de la comida no se deben tomar inmediatamente para el trabajo duro. Надо часок отдохнуть. Cabe una hora de descanso. И занятия физкультурой и спортом сразу после приема пищи противопоказаны. Y la educación física y el deporte inmediatamente después de una comida contraindicado. Это правило в школе часто нарушается: урок физкультуры часто следует сразу за обеденным перерывом. Esta regla a menudo se viola en la escuela: la clase de gimnasia a menudo inmediatamente después del almuerzo. Те, кто составляют такое расписание, почему-то совсем не думают, как тяжело бедным детям бегать и прыгать с полным желудком. Los que hacen ese calendario, por alguna razón, no pensar en lo difícil que es para los niños pobres a correr y saltar con el estómago lleno.

Все диетологи сходятся на том, что меню любого человека, а особенно ребенка, должно быть разнообразным. Todos los nutricionistas están de acuerdo que el menú de cualquier persona, especialmente los niños, deben ser variadas. Оно должно по возможности включать все продукты, которые необходимы человеку, чтобы он получал все важные питательные вещества, витамины , минералы. Cabe la posibilidad de incluir todos los productos que requieren una persona para obtener todos los nutrientes importantes, vitaminas, minerales. Особенно важно употреблять в пищу овощи, фрукты, злаки, зелень. Es especialmente importante comer verduras, frutas, granos, verduras.

Курс на «ответственный тип воспитания» El curso sobre "tipo de responsables de la educación"

Стиль воспитания, которого придерживаются родители, может оказать значительное влияние на вероятность развития у ребенка раннего ожирения или появления избыточного веса. Estilos de crianza, que se adhieren a los padres, pueden tener un impacto significativo sobre la probabilidad de aparición temprana de un niño de la obesidad o el sobrepeso. К такому выводу пришли авторы исследования, проведенного среди учеников первых классов американских школ. Tal conclusión fue un estudio realizado entre los estudiantes de la primera clase de las escuelas estadounidenses. По данным ученых, больше всех набрать лишние килограммы рискуют дети, которых воспитывают в атмосфере крайней строгости и постоянных запретов. Según los científicos, más que cualquier ganancia extra kilos de riesgo que los niños son educados en una atmósfera de extrema gravedad y la prohibición permanente. Риск избыточного веса для таких детей в 5 раз превышает средние показатели по их возрастной группе в США. El riesgo de tener sobrepeso de estos niños es 5 veces superior a la media de su grupo de edad en los Estados Unidos.

В то же время, у слишком уступчивых родителей дети также сталкиваются с проблемами лишнего веса. Al mismo tiempo, una demasiado complaciente de los padres, los niños también se enfrentan a problemas de sobrepeso. Наиболее предпочтительным, по мнению исследователей, является так называемый «ответственный» стиль воспитания, когда, не переставая контролировать поведение ребенка, родители внимательно относятся к его пожеланиям и запросам. La más preferible, según los investigadores, es el llamado "responsable" estilo de crianza de los hijos, cuando, sin dejar de controlar el comportamiento del niño, los padres atentos a sus deseos y demandas.

Авторы исследования использовали данные о 872 учениках первых классов начальной школы, собранные Национальным институтом детского здоровья и развития человека США. El estudio utilizó los datos sobre 872 primeros alumnos de grado de la escuela primaria, recogidos por el Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano de Estados Unidos. Избыточный вес был выявлен у 11% детей, принимавших участие в исследовании. Exceso de peso se detectó en el 11% de los niños que participaron en el estudio. По словам координатора проекта, полученные данные не стали неожиданностью для ученых. Según el coordinador del proyecto, los datos no fue una sorpresa para los científicos. В ходе предыдущих исследований была доказана связь между ответственным стилем воспитания и повышенной академической успеваемостью, способностью контролировать себя и отсутствием тенденций к рискованному поведению и депрессии у детей и подростков. En anteriores investigaciones han demostrado la relación entre el estilo de responsables de la educación y de alto rendimiento académico, la capacidad de controlarse a sí mismos y la falta de tendencias en el comportamiento de riesgo y la depresión en niños y adolescentes.
Автор: Елена Кириллова Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact